# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # The following are used by the import code to display status/error # and informational messages # The following are used by the import code to display status/error # and informational messages # Success message when no address books are found to import ## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS ## @loc None 2000=Ez da helbide-libururik aurkitu inportatzeko. # Error: Address book import not intialized ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2001=Ezin da helbide-libururik inportatu: hasieratze-errorea. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD ## @loc None 2002=Ezin da helbide-libururik inportatu: ezin da inportatzeko haria sortu. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. 2003=Errorea %S inportatzean: ezin da helbide-liburua sortu. # Success message when no mailboxes are found to import ## @name IMPORT_NO_MAILBOXES ## @loc None 2004=Ez da postontzirik aurkitu inportatzeko # Error: Mailbox import not intialized ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2005=Ezin da postontzirik inportatu, hasieratze-errorea # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD ## @loc None 2006=Ezin da postontzirik inportatu, inportatzeko haria ezin da sortu # Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY ## @loc None 2007=Ezin da postontzirik inportatu, ezin da proxy-objekturik sortu helburuko postontzientzat # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2008=Errorea helburuko postontziak sortzean; %S postontzia ezin da aurkitu # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2009=Errorea %S postontzia inportatzean; ezin da helburuko postontzia sortu # Error: No destination folder to import mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER ## @loc None 2010=Ezin da mezuak inportatzeko karpetarik sortu # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_START ## @loc None 2100=Izena # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2101=Abizena # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2102=Bistaratzeko izena # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2103=Goitizena # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2104=E-posta nagusia # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2105=Bigarren e-posta # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2106=Laneko telefonoa # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2107=Etxeko telefonoa # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2108=Fax zenbakia # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2109=Bilagailu zenbakia # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2110=Mugikor zenbakia # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2111=Etxeko helbidea # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2112=Etxeko helbidea 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2113=Etxeko hiria # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2114=Etxeko estatua # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2115=Etxeko posta-kodea # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2116=Etxeko herrialdea # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2117=Laneko helbidea # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2118=Laneko helbidea 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2119=Laneko hiria # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2120=Laneko estatua # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2121=Laneko posta-kodea # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2122=Laneko herrialdea # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2123=Lanaren titulua # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2124=Saila # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2125=Erakundea # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2126=Web orria 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2127=Web orria 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2128=Jaiotze-urtea # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2129=Jaiotze-hilabetea # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2130=Jaioteguna # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2131=Pertsonalizatua 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2132=Pertsonalizatua 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2133=Pertsonalizatua 3 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2134=Pertsonalizatua 4 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2135=Oharrak # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_END ## @loc None 2136=Pantaila-izena: #Error strings ImportAlreadyInProgress=Inportatze-ekintza bat burutzen ari da. Berriro saiatu uneko inportazioa amaitu denean. #Error strings for settings import ImportSettingsBadModule=Ezin da ezarpenen modulua kargatu ImportSettingsNotFound=Ezin dira ezarpenak aurkitu. Ziurtatu aplikazioa makina honetan instalatuta dagoela. ImportSettingsFailed=Errore bat gertatu da ezarpenak inportatzean. Ezarpen batzuk, edo guztiak, agian ez dira inportatu. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportSettingsSuccess=Ezarpenak %S(e)tik inportatu dira #Error string for mail import ImportMailBadModule=Ezin da kargatu posta inportatzeko modulua ImportMailNotFound=Ezin da inportatzeko posta aurkitu. Ziurtatu posta-aplikazioa makina honetan ongi ezarrita dagoela. ImportEmptyAddressBook=Ezin izan da %S helbide-liburu hutsa inportatu. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportMailFailed=Errore bat gertatu da %S(e)tik posta inportatzean # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportMailSuccess=Posta behar bezala inportatu da %S(e)tik # Error string for address import ImportAddressBadModule=Ezin da kargatu helbide-liburuak inportatzeko modulua. ImportAddressNotFound=Ezin da inportatzeko inolako helbide-libururik aurkitu. Ziurtatu hautatutako aplikazioa edo formatua makina honetan ongi ezarrita dagoela. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressFailed=Errore bat izan da %S(e)tik helbideak inportatzean. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressSuccess=Helbideak behar bezala inportatu dira %S(e)tik. # Error string for filters import ImportFiltersBadModule=Ezin da iragazkiak inportatzeko modulua kargatu. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersFailed=Errore bat gertatu da iragazkiak inportatzean %S modulutik. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersSuccess=Iragazkiak ongi inportatu dira %S modulutik. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersPartial=Iragazkiak erdizka inportatu dira %S modulutik. Oharrak azpian: #Progress strings # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. MailProgressMeterText=Postontziak bihurtzen %S(e)tik # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. AddrProgressMeterText=Helbide-liburuak bihurtzen %S(e)tik #Import file dialog strings ImportSelectSettings=Hautatu ezarpenen fitxategia ImportSelectMailDir=Hautatu postaren direktorioa ImportSelectAddrDir=Hautatu helbide-liburuen direktorioa ImportSelectAddrFile=Hautatu helbide-liburuen fitxategia # Folder Names for imported Mail DefaultFolderName=Inportatutako posta # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportModuleFolderName=%S inportatu