# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # Status Text paused2=En pause processing=Traitement en cours notStarted=Non démarrée failed=Échec waitingForInput=En attente d’une information waitingForRetry=En attente avant nouvel essai completed=Terminée canceled=Annulée # LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. sendingMessages=Envoi des messages sendingMessage=Envoi d’un message # LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. sendingMessageWithSubject=Envoi du message : %S copyMessage=Copie du message dans le dossier « Envoyés » sentMessage=Message envoyé # LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. sentMessageWithSubject=Message envoyé à : %S failedToSendMessage=Échec d’envoi d’un message failedToCopyMessage=Échec de la copie d’un message # LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. failedToSendMessageWithSubject=Échec de l’envoi du message : %S # LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. failedToCopyMessageWithSubject=Échec de la copie du message : %S # LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. # EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… autosyncProcessProgress2=%4$S : téléchargement du message %1$S sur %2$S dans %3$S… # LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name autosyncProcessDisplayText=Mise à jour du dossier %S # LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name autosyncEventDisplayText=%S est à jour # LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages autosyncEventStatusText=Nombre total de messages téléchargés : %S autosyncEventStatusTextNoMsgs=Aucun message téléchargé # LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name autosyncContextDisplayText=Synchronisation : %S # LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. # Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. # EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… pop3EventStartDisplayText2=%1$S : vérification des nouveaux messages pour le compte %2$S… # LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name pop3EventDisplayText=Le compte %S est à jour # LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages pop3EventStatusText=#1 message téléchargé;#1 messages téléchargés pop3EventStatusTextNoMsgs=Aucun message à télécharger # Message actions that show up in activity manager # LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name deletedMessages2=#1 message supprimé dans #2;#1 messages supprimés dans #2 # LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names movedMessages=#1 message déplacé de #2 vers #3;#1 messages déplacés de #2 vers #3 # LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names copiedMessages=#1 message copié de #2 vers #3;#1 messages copiés de #2 vers #3 # LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server fromServerToServer=de #1 vers #2 # LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name deletedFolder=Dossier #1 supprimé emptiedTrash=Corbeille vidée # LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names movedFolder=Dossier #1 déplacé dans le dossier #2 # LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name movedFolderToTrash=Dossier #1 déplacé dans la corbeille # LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names copiedFolder=Dossier #1 copié dans le dossier #2 # LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names renamedFolder=Dossier #1 renommé en #2 indexing=Indexation des messages # LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name indexingFolder=Indexation des messages dans #1 indexingStatusVague=Choix des messages à indexer # LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name indexingFolderStatusVague=Choix des messages à indexer dans #1 # LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): # #1 is the number of the message currently being indexed # #2 is the total number of messages being indexed # #3 is the percentage of indexing that is complete indexingStatusExact=Indexation du message #1 sur #2;Indexation du message #1 sur #2 (terminée à #3%) # LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): # #1 is the number of the message currently being indexed # #2 is the total number of messages being indexed # #3 is the percentage of indexing that is complete # #4 is a folder name indexingFolderStatusExact=Indexation du message #1 sur #2 dans #4;Indexation du message #1 sur #2 dans #4 (#3% effectués) # LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name indexedFolder=Indexation d’un message dans #2;Indexation de #1 messages dans #2 # LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing indexedFolderStatus=#1 seconde écoulée;#1 secondes écoulées