# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # The following are used by the import code to display status/error # and informational messages # Success message when no address books are found to import ## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS ## @loc None 2000=Der binne gjin adresboeken fûn om te ymportearjen. # Error: Address book import not initialized ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2001=Net mooglik om adresboeken te ymportearjen: inisjalisaasjeflater. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD ## @loc None 2002=Net mooglik om de adresboeken te ymportearjen: kin gjin ymportûnderwerp meitsje. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. 2003=Flater by it ymportearjen fan %S: net mooglik om adresboek te meitsjen. # Success message when no mailboxes are found to import ## @name IMPORT_NO_MAILBOXES ## @loc None 2004=Gjin e-mailmappen fûn om te ymportearjen # Error: Mailbox import not initialized ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2005=Net mooglik om e-mailmappen te ymportearjen: inisjalisaasjeflater. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD ## @loc None 2006=Net mooglik om de e-mailmappen te ymportearjen: kin gjin ymportûnderwerp meitsje. # Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY ## @loc None 2007=Net mooglik om de e-mailmappen te ymportearjen, kin gjin proxyobjekt meitsje foar de bestimmings-e-mailmappen. # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2008=Flater by it meitsjen fan de doel-e-mailmap, kin e-mailmap %S net fine # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2009=Flater by it ymportearjen fan e-mailmap %S, net mooglik de bestimmings-e-mailmap te meitsjen # Error: No destination folder to import mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER ## @loc None 2010=Net mooglik om in map te meitsjen om de e-mail hinne te ymportearjen # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_START ## @loc None 2100=Foarnamme # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2101=Efternamme # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2102=Werjeftenamme # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2103=Bynamme # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2104=Earste e-mail # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2105=Sekundêr e-mailadres # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2106=Telefoan wurk # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2107=Telefoan thús # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2108=Faksnûmer # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2109=Pipernûmer # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2110=Mobyl nûmer # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2111=Adres # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2112=Adres 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2113=Wenplak # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2114=Provinsje # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2115=Postkoade # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2116=Lân # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2117=Wurkadres # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2118=Wurkadres 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2119=Wurklokaasje # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2120=Wurkprovinsje # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2121=Wurkpostkoade # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2122=Wurklân # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2123=Wurktitel # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2124=Ofdieling # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2125=Organisaasje # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2126=Website 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2127=Website 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2128=Bertejier # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2129=Bertemoanne # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2130=Bertedei # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2131=Oars 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2132=Oars 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2133=Oars 3 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2134=Oars 4 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2135=Oantekeningen # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_END ## @loc None 2136=Skermnamme #Error strings ImportAlreadyInProgress=Op dit stuit is in ymportbewurking oan 'e gong. Probearje it nochris as dy bewurking klear is. #Error strings for settings import ImportSettingsBadModule=Net mooglik om de ynstellingsmodule te laden ImportSettingsNotFound=Net mooglik om de ynstellingen te finen. Kontrolearje oft de tapassing goed ynstallearre is op dizze masine. ImportSettingsFailed=Der is een flater ûntstien by it ymportearjen fan ynstellingen. Guon, of alle ynstellingen binne mooglik net ymportearre. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportSettingsSuccess=Ynstellingen binne ymportearre fan %S #Error string for mail import ImportMailBadModule=Net mooglik om de e-mail-ymportmodule te laden ImportMailNotFound=Net mooglik om de te ymportearjen e-mail te finen. Kontrolearje oft de e-mailtapassing goed ynstallearre is op dizze masine. ImportEmptyAddressBook=Net mooglik om it lege adresboek %S te ymportearjen. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportMailFailed=Der wie in flater by it ymportearjen fan e-mail út %S # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportMailSuccess=E-mail is mei sukses út %S ymportearre # Error string for address import ImportAddressBadModule=Net mooglik om de adresboek-ymportmodule te laden. ImportAddressNotFound=Net mooglik om in adresboek te finen om te ymportearjen. Kontrolearje oft de selektearre tapassing of it formaat goed ynstallearre is op dizze masine. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressFailed=Der is in flater ûntstien by it ymportearjen fan adressen fan %S. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressSuccess=Adressen mei sukses ymportearre út %S. # Error string for filters import ImportFiltersBadModule=Net mooglik om filterymportmodule te laden. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersFailed=Der is een flater ûntstien by it ymportearjen fan filters fan %S. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersSuccess=Filters binne mei sukses ymportearre fan %S. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersPartial=Filters binne foar in part ymportearre fan %S út. Warskôgingen: #Progress strings # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. MailProgressMeterText=E-mailmappen konvertearje fan %S # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. AddrProgressMeterText=Adresboeken konvertearje fan %S #Import file dialog strings ImportSelectSettings=Ynstellingsbestân selektearje ImportSelectMailDir=E-mailmap selektearje ImportSelectAddrDir=Adresboekmap selektearje ImportSelectAddrFile=Adresboekbestân selektearje # Folder Names for imported Mail DefaultFolderName=Ymportearre e-mail # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportModuleFolderName=%S ymportearje