# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # The following are used by the import code to display status/error # and informational messages # Success message when no address books are found to import ## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS ## @loc None 2000=Cha deach leabhar nan seòladh a lorg a b' urrainn dhut ion-phortadh. # Error: Address book import not initialized ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2001=Cha ghabh leabhar nan seòladh ion-phortadh: mearachd tòiseachaidh. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD ## @loc None 2002=Cha ghabh leabhar nan seòladh ion-phortadh: cha ghabh snàth ion-phortaidh a chruthachadh. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. 2003=Mearachd le ion-phortadh %S: cha ghabh leabhar nan seòladh a chruthachadh. # Success message when no mailboxes are found to import ## @name IMPORT_NO_MAILBOXES ## @loc None 2004=Cha deach bogsaichean-puist a lorg a ghabhas ion-phortadh # Error: Mailbox import not initialized ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2005=Cha ghabh na bogsaichean-puist ion-phortadh, mearachd tòiseachaidh # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD ## @loc None 2006=Cha ghabh na bogsaichean-puist ion-phortadh, cha ghabh snàth ion-phortaidh a chruthachadh # Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY ## @loc None 2007=Cha ghabh na bogsaichean-puist ion-phortadh, cha ghabh nì progsaidh a chruthachadh airson nam bogsaichean-puist amais # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2008=Mearachd le cruthachadh nam bogsaichean-puist amais, cha ghabh am bogsa-puist %S a lorg # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2009=Mearachd le ion-phortadh a' bhogsa-phuist %S, cha ghabh am bogsa-puist amas a chruthachadh # Error: No destination folder to import mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER ## @loc None 2010=Cha ghabh pasgan a chruthachadh dhan a chuirear am post # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_START ## @loc None 2100=Ainm # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2101=Sloinneadh # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2102=Ainm-taisbeanaidh # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2103=Far-ainm # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2104=Prìomh-phost-dealain # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2105=Post-dealain eile # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2106=Fòn na h-obrach # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2107=Fòn na dachaighe # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2108=Àireamh an fhacs # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2109=Àireamh a' phèidseir # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2110=Àireamh an fhòn-làimhe # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2111=Seòladh na dachaighe # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2112=Seòladh na dachaighe 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2113=Baile na dachaighe # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2114=Sgìre na dachaighe # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2115=Còd-puist na dachaighe # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2116=Dùthaich na dachaighe # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2117=Seòladh na h-obrach # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2118=Seòladh na h-obrach 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2119=Baile na h-obrach # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2120=Stàit na h-obrach # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2121=Còd-puist na h-obrach # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2122=Dùthaich na h-obrach # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2123=Ainm na dreuchd # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2124=Roinn # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2125=Buidheann # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2126=Duilleag-lìn 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2127=Duilleag-lìn 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2128=A' bhliadhna breith # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2129=Am mìos breith # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2130=An latha breith # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2131=Gnàthaichte 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2132=Gnàthaichte 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2133=Gnàthaichte 3 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2134=Gnàthaichte 4 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2135=Nòtaichean # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_END ## @loc None 2136=Ainm-sgrìn #Error strings ImportAlreadyInProgress=Tha gnìomh cudromach 'ga dhèanamh an-dràsta fhèin. Feuch ris a-rithist nuair a bhios an t-ion-phortadh làithreach deiseil. #Error strings for settings import ImportSettingsBadModule=Cha ghabh mòideal nan roghainnean a luchdadh ImportSettingsNotFound=Cha ghabh na roghainnean a lorg. Dèan cinnteach gu bheil am prògram air a stàladh air an inneal seo. ImportSettingsFailed=Thachair mearachd fhad 's a chaidh na roghainnean ion-phortadh. Dh'fhaodadh nach deach a h-uile, no tè sam bith, dhe na roghainnean ion-phortadh. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportSettingsSuccess=Chaidh na roghainnean ion-phortadh o %S #Error string for mail import ImportMailBadModule=Cha ghabh mòideal ion-phortadh a' phuist a luchdadh ImportMailNotFound=Cha deach post a lorg a ghabhas ion-phortadh. Dèan cinnteach gu bheil am prògram puist air a stàladh mar bu chòir air an inneal seo. ImportEmptyAddressBook=Cha ghabh leabhar nan seòladh %S ion-phortadh a chionn 's gu bheil e falamh. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportMailFailed=Thachair mearachd fhad 's a chaidh post ion-phortadh o %S # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportMailSuccess=Chaidh am post ion-phortadh o %S # Error string for address import ImportAddressBadModule=Cha ghabh mòideal ion-phortadh leabhar nan seòladh a luchdadh. ImportAddressNotFound=Cha deach leabhar nan seòladh sam bith a lorg a ghabhas ion-phortadh. Dèan cinntach gu bheil am prògram no am fòrmat a thagh thu air a stàladh mar bu chòir air an inneal seo. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressFailed=Thachair mearachd fhad 's a chaidh na seòlaidhean ion-phortadh o %S. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressSuccess=Chaidh na seòlaidhean ion-phortadh o %S. # Error string for filters import ImportFiltersBadModule=Cha ghabh mòideal ion-phortadh nan criathragan a luchdadh. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersFailed=Thachair mearachd fhad 's a chaidh na criathragan ion-phortadh o %S. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersSuccess=Chaidh na criathragan ion-phortadh o %S. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersPartial=Chaidh cuid dhe na criathragan ion-phortadh o %S. Rabhaidhean gu h-ìosal: #Progress strings # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. MailProgressMeterText=Ag iompachadh nam bogsa-puist o %S # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. AddrProgressMeterText=Ag iompachadh leabhraichean nan seòladh o %S #Import file dialog strings ImportSelectSettings=Tagh faidhle nan roghainnean ImportSelectMailDir=Tagh pasgan a' phuist ImportSelectAddrDir=Tagh pasgan leabhar nan seòladh ImportSelectAddrFile=Tagh faidhle leabhar nan seòladh # Folder Names for imported Mail DefaultFolderName=Post air ion-phortadh # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportModuleFolderName=Ion-phortadh %S