# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the imap code to display progress/status/error messages # #LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" # below. Place the word %S where the account name should appear. imapAlertDialogTitle=התראה עבור חשבון %S # Status - opening folder imapStatusSelectingMailbox=התיקייה %S נפתחת… # Status - create folder imapStatusCreatingMailbox=נוצרת תיקייה… # Status - deleting a folder # LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being deleted. imapStatusDeletingMailbox=התיקייה %S נמחקת… # Status - renaming mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being renamed. imapStatusRenamingMailbox=השם של התיקייה %S עובר שינוי… # Status - looking for mailboxes imapStatusLookingForMailbox=מתבצע חיפוש אחר תיקיות… # Status - subscribing to mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being subscribed to. imapStatusSubscribeToMailbox=מתבצעת הרשמה לתיקייה %S… # Status - unsubscribing from mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being unsubscribed from. imapStatusUnsubscribeMailbox=ההרשמה לתיקייה %S מבוטלת… # Status - searching imap folder imapStatusSearchMailbox=מתבצע חיפוש אחר תיקייה… # Status - closing a folder imapStatusCloseMailbox=תיקייה נסגרת… # Status - compacting a folder imapStatusExpungingMailbox=התיקייה עוברת דחיסה… # Status - logging out imapStatusLoggingOut=מתבצעת יציאה מהחשבון… # Status - checking server capabilities imapStatusCheckCompat=יכולות הדואר של השרת נבדקות… # Status - logging on imapStatusSendingLogin=פרטי הכניסה נשלחים… # Status - auth logon imapStatusSendingAuthLogin=פרטי הכניסה נשלחים… imapDownloadingMessage=ההודעה מתקבלת… # LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. imapGettingACLForFolder=ה־ACL של התיקייה מתקבל… imapGettingServerInfo=פרטי התצורה של השרת מתקבלים… imapGettingMailboxInfo=פרטי התצורה של תיבת הדואר מתקבלים… imapEmptyMimePart=החלק הזה בגוף יתקבל לפי דרישה. # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" imapDeletingMessages=הודעות נמחקות… imapDeletingMessage=הודעה נמחקת… # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessages=הודעות מועברות אל %S… # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessage=הודעה מועברת אל %S… # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessages=הודעות מועתקות אל %S… # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessage=הודעה מועתקת אל %S… # LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" imapFolderReceivingMessageOf3=מתקבלת הודעה %1$S מתוך %2$S אל %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapDiscoveringMailbox=נמצאה תיקייה: %S # LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. # Place the word %1$S in your translation where the username should appear. # Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. imapEnterServerPasswordPrompt=נא להקליד את הססמה של %1$S על גבי %2$S: # LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. imapServerNotImap4=שרת הדואר %S אינו שרת דואר מסוג IMAP4. # This is intentionally left blank. imapDone= # LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the # word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. imapUnknownHostError=החיבור לשרת %S נכשל. imapOAuth2Error=האימות נכשל בעת התחברות לשרת %S. imapConnectionRefusedError=לא ניתן להתחבר לשרת הדואר %S; החיבור נתקל בסירוב. imapNetTimeoutError=זמן החיבור לשרת %S תם. # Status - no messages to download imapNoNewMessages=אין הודעות חדשות על השרת. imapDefaultAccountName=דוא״ל עבור %S imapSpecialChar2=התו %S שמור בשרת ה־imap הזה. נא לבחור בשם אחר. imapPersonalSharedFolderTypeName=תיקייה אישית imapPublicFolderTypeName=תיקייה ציבורית imapOtherUsersFolderTypeName=תיקייה של משתמש אחר imapPersonalFolderTypeDescription=זו תיקיית דואר אישית. היא אינה משותפת. imapPersonalSharedFolderTypeDescription=זו תיקיית דואר אישית. היא משותפת. imapPublicFolderTypeDescription=זו תיקייה ציבורית. imapOtherUsersFolderTypeDescription=זו תיקיית דוא״ל המשותפת על־ידי המשתמש ’%S’. imapAclFullRights=שליטה מלאה imapAclSeenRight=הגדרת מצב נקרא/לא נקרא imapAclWriteRight=כתיבה imapAclInsertRight=הוספה (העתקה לתוך) imapAclCreateRight=יצירת תת תיקייה imapAclDeleteRight=מחיקת הודעות imapAclAdministerRight=ניהול תיקייה imapServerDoesntSupportAcl=שרת זה אינו תומך בתיקיות משותפות. # LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. imapSubscribePrompt=להירשם אל %1$S? # This will occur when a folder that has never been imap selected or opened # (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. imapQuotaStatusFolderNotOpen=פרטי המכסה אינם זמינים כיוון שהתיקייה אינה פתוחה. # The imap capability response reports that QUOTA is not supported. imapQuotaStatusNotSupported=שרת זה אינו תומך במכסות. # The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. imapQuotaStatusNoQuota2=תיקייה זו אינה מדווחת על פרטי מכסה. # Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot # command was sent. imapQuotaStatusInProgress=פרטי המכסה אינם זמינים עדיין. # Out of memory imapOutOfMemory=ליישום נגמר הזיכרון. # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. # Place the word %1$S where the currently copying message should appear. # Place the word %2$S where the total number of messages should appear. imapCopyingMessageOf2=מועתקת הודעה %1$S מתוך %2$S אל %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. imapMoveFolderToTrash=למחוק את התיקייה ‚%S’? # LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. imapDeleteNoTrash=מחיקת התיקייה הזאת בלתי הפיכה ותמחק את ההודעות שהיא מכילה, לרבות תת התיקיות שתחתיה. להמשיך במחיקת התיקייה ’%S’? imapDeleteFolderDialogTitle=מחיקת תיקייה imapDeleteFolderButtonLabel=מ&חיקת תיקייה # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=נראה כי שרת ה־IMAP ‏%S אינו תומך בססמאות מוצפנות. אם הרגע הגדרת את החשבון הזה, נא לשנות ל’ססמה רגילה’ בתור ’שיטת אימות’ תחת ’הגדרות חשבון | הגדרות שרת’. אם תצורה זו עבדה בעבר ולפתע כשלה, מוטב ליצור קשר עם מנהל השירות או ספק הדוא״ל. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname # LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname imapAuthMechNotSupported=שרת ה־IMAP ‏%S אינו תומך בשיטת האימות הנבחרת. נא לשנות את ’שיטת אימות’ תחת ’הגדרות חשבון | הגדרות שרת’. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname # LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. # Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. imapServerCommandFailed=הפקודה הנוכחית לא הצליחה. שרת הדוא״ל לחשבון %1$S שלח את התגובה: %2$S # LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. # Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. imapFolderCommandFailed=הפעולה הנוכחית על ’%2$S’ לא הצליחה. שרת הדוא״ל לחשבון %1$S שלח את התגובה: %3$S # LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. imapServerAlert=התראה מהחשבון %1$S:‏ %2$S # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" imapReceivingMessageHeaders3=Downloading message header %1$S of %2$S in %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" imapReceivingMessageFlags3=Downloading message flag %1$S of %2$S in %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the # word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Enter your password for %1$S imapTlsError=Non-overridable TLS error occurred. Handshake error or probably the TLS version or certificate used by server %S is incompatible. imapAclLookupRight=Lookup imapAclReadRight=Read imapAclPostRight=Post imapAclExpungeRight=Expunge imapServerDisconnected= Server %S has disconnected. The server may have gone down or there may be a network problem. imapServerDroppedConnection=Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \ of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \ reduce the number of cached connections. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname imapAuthChangePlainToEncrypt=The IMAP server %S does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname imapAuthGssapiFailed=The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the IMAP server %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.