# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # Status Text paused2=Zastajeny processing=Běži notStarted=Njestartowany failed=Njeporadźiło waitingForInput=Čaka so na zapodaće waitingForRetry=Čaka so na nowy pospyt completed=Dokónčeny canceled=Přetorhnjeny # LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. sendingMessages=Powěsće so sćelu sendingMessage=Powěsć so sćele # LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. sendingMessageWithSubject=Powěsć so sćele: %S copyMessage=Powěsć so do rjadowaka Pósłany kopěruje sentMessage=Pósłana powěsć # LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. sentMessageWithSubject=Pósłana powěsć: %S failedToSendMessage=Powěsć njeda so słać failedToCopyMessage=Powěsć njeda so kopěrować # LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. failedToSendMessageWithSubject=Powěsć njeda so słać: %S # LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. failedToCopyMessageWithSubject=Powěsć njeda so kopěrować: %S # LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. # EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… autosyncProcessProgress2=%4$S: Powěsć %1$S z %2$S so do %3$S sćahuje… # LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name autosyncProcessDisplayText=Rjadowak %S so aktualizuje # LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name autosyncEventDisplayText=%S je aktualny # LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages autosyncEventStatusText=Cyłkowna ličba sćehnjenych powěsćow: %S autosyncEventStatusTextNoMsgs=Žane powěsće sćehnjene # LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name autosyncContextDisplayText=Synchronizuje so: %S # LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. # Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. # EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… pop3EventStartDisplayText2=%1$S: %2$S so za nowymi powěsćemi pruwuje… # LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name pop3EventDisplayText=%S je aktualne # LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages pop3EventStatusText=#1 sćehnjena powěsć;#1 sćehnjenej powěsći;#1 sćehnjene powěsće;#1 sćehnjenych powěsćow pop3EventStatusTextNoMsgs=Žane powěsće za sćehnjenje # Message actions that show up in activity manager # LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name deletedMessages2=#1 powěsć je so z #2 zhašała;#1 powěsći stej so z #2 zhašałoj;#1 powěsće su so z #2 zhašeli;#1 powěsćow je so z #2 zhašało # LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names movedMessages=#1 powěsć je so z #2 do #3 přesunyła;#1 powěsći stej so z #2 do #3 přesunyłoj;#1 powěsće su so z #2 do #3 přesunyli;#1 powěsćow je so z #2 do #3 přesunyło # LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names copiedMessages=Kopěrowaše so #1 powěsć z #2 do #3;Kopěrowaštej so #1 powěsći z #2 do #3;Kopěrowachu so #1 z #2 do #3;Kopěrowaše so #1 powěsćow z #2 do #3 # LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server fromServerToServer=z #1 do #2 # LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name deletedFolder=Zhaša so rjadowak #1 emptiedTrash=Papjernik je so wuprózdnił # LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names movedFolder=Rjadowak #1 je so do rjadowaka #2 přesunył # LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name movedFolderToTrash=Rjadowak #1 je so do papjernika přesunył # LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names copiedFolder=Kopěrowaše so rjadowak #1 do rjadowaka #2 # LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names renamedFolder=Přemjenowa so rjadowak #1 do #2 indexing=Powěsće so indikuja # LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name indexingFolder=Powěsće w #1 so indikuja indexingStatusVague=Postaja so, kotre powěsće maja so indikować # LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name indexingFolderStatusVague=Postaja so, kotre powěsće maja so w #1 indikować # LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): # #1 is the number of the message currently being indexed # #2 is the total number of messages being indexed # #3 is the percentage of indexing that is complete indexingStatusExact=Indikuje so #1 z #2 powěsće;Indikujetej #1 z #2 powěsćow (#3% hotowe);Indikuja so #1 z #2 powěsćow (#3% hotowe);Indikuje so #1 z #2 powěsćow (#3% hotowe) # LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): # #1 is the number of the message currently being indexed # #2 is the total number of messages being indexed # #3 is the percentage of indexing that is complete # #4 is a folder name indexingFolderStatusExact=Indikuje so #1 z #2 powěsće w #4;Indikujetej so #1 z #2 powěsćow w #4 (#3% hotowe); Indikuja so #1 z #2 powěsćow (#3% hotowe);Indikuje so #1 z #2 powěsćow (#3% hotowe) # LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name indexedFolder=Indikowaše so #1 powěsć w #2;Indikowaštej so #1 powěsći w #2;Indikowachu so #1 powěsće w #2;Indikowaše so #1 powěsćow w #2 # LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing indexedFolderStatus=#1 sekunda zańdźena;#1 sekundźe zańdźenej;#1 sekundy zańdźene;#1 sekundow zańdźenych