# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. rememberPassword = Zrjadowak hesłow za składowanje tutoho hesła wužiwać. savePasswordTitle = Wobkrućić # LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): # %S is the login's hostname. saveLoginMsg2 = Přizjewjenje za %S składować? saveLoginMsgNoUser2 = Hesło za %S składować? saveLoginButtonAllow.label = Składować saveLoginButtonAllow.accesskey = S saveLoginButtonDeny.label = Njeskładować saveLoginButtonDeny.accesskey = N saveLoginButtonNever.label = Ženje njeskładować saveLoginButtonNever.accesskey = e # LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): # %S is the login's hostname. updateLoginMsg3 = Přizjewjenje za %S aktualizować? updateLoginMsgNoUser3 = Hesło za %S aktualizować? updateLoginMsgAddUsername2 = Wužiwarske mjeno składowanemu hesłu přidać? updateLoginButtonText = Aktualizować updateLoginButtonAccessKey = A updateLoginButtonDeny.label = Njeaktualizować updateLoginButtonDeny.accesskey = N updateLoginButtonDelete.label = Składowane přizjewjenje wotstronić updateLoginButtonDelete.accesskey = S # LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): # 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. # Note that long usernames may be truncated. rememberPasswordMsg = Chceće, zo so hesło za "%1$S" na %2$S składuje? # LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): # String is the login's hostname. rememberPasswordMsgNoUsername = Chceće, zo so hesło na %S składuje? # LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): # This is displayed in place of the username when it is missing. noUsernamePlaceholder=Žane wužiwarske mjeno togglePasswordLabel=Hesło pokazać togglePasswordAccessKey2=h notNowButtonText = &Nic nětko neverForSiteButtonText = Ž&enje za tute sydło rememberButtonText = &Spomjatkować sej passwordChangeTitle = Změnjenje hesła wobkrućic # LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): # String is the username for the login. updatePasswordMsg = Chceće składowane hesło za "%S" aktualizować? updatePasswordMsgNoUser = Chceće składowane hesło aktualizować? userSelectText2 = Wubjerće přizjewjenje, kotrež ma so aktualizować: loginsDescriptionAll2=Přizjewjenja za slědowace sydła so na wašim ličaku składuja # LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): # Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. useASecurelyGeneratedPassword=Wěsće wutworjene hesło wužiwać # LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): # %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. generatedPasswordWillBeSaved=%S budźe tute hesło za tute websydło składować. # LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): # This is used to show the context menu login items with their age. # 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. loginHostAge=%1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (noUsername): # String is used on the context menu when a login doesn't have a username. noUsername=Žane wužiwarske mjeno # LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): # String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin displaySameOrigin=Z tutoho websydła # LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): # %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. insecureFieldWarningDescription2 = Tutón zwisk wěsty njeje. Přizjewjenja, kotrež so tu zapodawaja, móhli wohrožene być. %1$S insecureFieldWarningLearnMore = Dalše informacije # LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): # This label is used in the footer of login autocomplete menus. viewSavedLogins.label= Składowane přizjewjenja pokazać # LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): # This label is used in the footer of login autocomplete menus. managePasswords.label= Hesła rjadować