# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): # This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription # string defined in imAccounts.properties when the user is # configuring a Matrix account. matrix.usernameHint=Matrix-auðkenni # LOCALIZATION NOTE (options.*): # These are the protocol specific options shown in the account manager and # account wizard windows. options.saveToken=Geyma aðgangsteikn options.deviceDisplayName=Birtingarnafn tækis options.homeserver=Netþjónn options.backupPassphrase=Aðgangsorð að öryggisafrituðum lykili # LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): # These are strings used to build the status information of the encryption # storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the # strings are combined with a pipe (|) between. options.encryption.enabled=Dulritunaraðgerðir: %S options.encryption.secretStorage=Leynigeymsla: %S options.encryption.keyBackup=Öryggisafrit af dulritunarlykli: %S options.encryption.crossSigning=Krossundirritun: %S options.encryption.statusOk=í lagi options.encryption.statusNotOk=ekki tilbúið options.encryption.needBackupPassphrase=Settu inn aðgangsorð öryggisafrits í valkostum samskiptareglna. options.encryption.setUpSecretStorage=Til að setja upp leynilega gagnageymslu, skaltu nota annað forrit til þess og setja síðan inn framleidd aðgangsorð öryggisafritslykilsins í "Almennt"-flipanum. options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Til að virkja öryggisafrit af dulritunarlyklum og krossundirritanir skaltu setja inn aðgangsorð öryggisafritslykils í flipanum „Almennt“ eða staðfesta auðkenni einnar af setunum hér fyrir neðan. # %1$S is the session ID, %2$S is the session display name options.encryption.session=%1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (connection.*): # These will be displayed in the account manager in order to show the progress # of the connection. # (These will be displayed in account.connection.progress from # accounts.properties, which adds … at the end, so do not include # periods at the end of these messages.) connection.requestAuth=Bíð eftir auðkenningu þinni connection.requestAccess=Geng frá auðkenningu # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): # These will show in the account manager if an error occurs during the # connection attempt. connection.error.noSupportedFlow=Netþjónninn býður ekki upp á samhæft innskráningarflæði. connection.error.authCancelled=Þú hættir við auðkenningarferlið. connection.error.sessionEnded=Skráð var út úr setu. connection.error.serverNotFound=Gat ekki auðkennt Matrix-þjóninn fyrir tiltekinn Matrix-reikning. # LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): # These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog # for Matrix accounts. # The _ character won't be displayed; it indicates the next # character of the string should be used as the access key for this # field. chatRoomField.room=_Rás # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): # These are the descriptions given in a tooltip with information received # from the "User" object. # The human readable name of the user. tooltip.displayName=Birtingarnafn # %S is the timespan elapsed since the last activity. tooltip.timespan=fyrir %S síðan tooltip.lastActive=Síðasta virkni # LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): # These are the string representations of different standard power levels and strings. # %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. powerLevel.default=Sjálfgefið powerLevel.moderator=Umræðustjóri powerLevel.admin=Stjórnandi powerLevel.restricted=Takmarkaður powerLevel.custom=Sérsniðið # %1$S is the power level name # %2$S is the power level number powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) powerLevel.defaultRole=Sjálfgefið hlutverk: %S powerLevel.inviteUser=Bjóða notendum: %S powerLevel.kickUsers=Sparka notendum: %S powerLevel.ban=Banna notendur: %S powerLevel.roomAvatar=Skipta um auðkennismynd rásar: %S powerLevel.mainAddress=Breyta aðalvistfangi rásarinnar: %S powerLevel.history=Breyta sýnileika vinnsluferils: %S powerLevel.roomName=Breyta heiti rásar: %S powerLevel.changePermissions=Breyta heimildum: %S powerLevel.server_acl=Senda m.room.server_acl atburði: %S powerLevel.upgradeRoom=Uppfæra rásina: %S powerLevel.remove=Fjarlægja skilaboð: %S powerLevel.events_default=Sjálfgefið fyrir atburði: %S powerLevel.state_default=Breyta stillingu: %S powerLevel.encryption=Virkja dulritun rásar: %S powerLevel.topic=Stilltu umræðuefni rásar: %S # LOCALIZATION NOTE (detail.*): # These are the string representations of different matrix properties. # %S will typically be strings with the actual values. # Example placeholder: "Foo bar" detail.name=Nafn: %S # Example placeholder: "My first room" detail.topic=Umræðuefni: %S # Example placeholder: "5" detail.version=Útgáfa rásar: %S # Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" detail.roomId=RásarID: %S # %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" detail.admin=Stjórnandi: %S # %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" detail.moderator=Umræðustjóri: %S # Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" detail.alias=Samnefni: %S # Example placeholder: "can_join" detail.guest=Gestaaðgangur: %S # This is a heading, followed by the powerLevel.* strings detail.power=Heimildastig: # LOCALIZATION NOTE (command.*): # These are the help messages for each command, the %S is the command name # Each command first gives the parameter it accepts and then a description of # the command. command.ban=%S <userId> [<ástæða>]: Banna notanda með notandaauðkenni á spjallrásinni með valkvæðum skilaboðum um ástæður banns. Krefst heimildar til að banna notendur. command.invite=%S <userId>: Bjóða notandanum á rásina. command.kick=%S <userId> [<ástæða>]: Sparka notanda með notandaauðkenni af spjallrásinni með valkvæðum skilaboðum um ástæður banns. Krefst heimildar til að sparka notendum. command.nick=%S <display_name>: Breyttu birtingarnafni þínu. command.op=%S <userId> [<heimildastig>]: Skilgreindu heimildastig notandans. Settu inn heiltölugildi, Notandi: 0, Umræðustjóri: 50 og Stjórnandi: 100. Sjálfgefið er 50 ef engin viðföng eru gefin. Krefst heimildar til að breyta heimildastigum meðlima. Virkar ekki fyrir aðra stjórnendur en sjálfan þig. command.deop=%S <userId>: Endurstilla heimildastig notandans á 0 (notandi). Krefst heimildar til að breyta heimildastigum meðlima. Virkar ekki fyrir aðra sjórnendur en sjálfan þig. command.leave=%S: Fara úr núverandi rás. command.topic=%S <topic>: Stilla viðfangsefni fyrir rásina. Krefst heimildar til að breyta umræðuefni rásarinnar. command.unban=%S <userId>: Taka aftur bann á notanda sem er bannaður á rásinni. Krefst heimildar til að banna notendur. command.visibility=%S [<visibility>]: Stilltu sýnileika þessarar spjallrásar í spjallrásaskrá spjallþjónsins. Settu inn heiltölugildi, Einkamál: 0 og Opinbert: 1. Sjálfgefið verður Einkamál (0) ef engin viðföng eru gefin upp. Krefst heimildar til að breyta sýnileika spjallrásar. command.guest=%S <guest access> <history visibility>: Stilltu aðgang og sýnileika ferils fyrir gestanotendur núverandi spjallrásar Settu inn tvö heiltölugildi; það fyrsta fyrir gestaaðganginn (ekki leyfður: 0 og leyfður: 1) og hið síðara fyrir sýnileika spjallferils (ekki sýnilegt: 0 og sýnilegt: 1). Krefst heimildar til að breyta sýnileika spjallferils. command.roomname=%S <nafn>: Stilla nafn á rásina. Krefst heimildar til að breyta heiti rásarinnar. command.detail=%S: Birta upplýsingar um rásina. command.addalias=%S <alias>: Búðu til samnefni fyrir spjallrásina. Væntanlegt samnefni rásar er á forminu '#localname:domain'. Krefst heimildar til að bæta við samnefnum. command.removealias=%S <alias>: Fjarlægðu samnefni fyrir spjallrásina. Væntanlegt samnefni rásar er á forminu '#localname:domain'. Krefst heimildar til að fjarlægja samnefni. command.upgraderoom=%S <newVersion>: Uppfærðu spjallrás í tiltekna útgáfu. Krefst heimildar til að uppfæra spjallrásir. command.me=%S <aðgerð>: Framkvæma aðgerð. command.msg=%S <userId> <skilaboð>: Sendir bein skilaboð á tiltekinn notanda. command.join=%S <roomId>: Taktu þátt í viðkomandi rás. # LOCALIZATION NOTE (message.*): # These are shown as system messages in the conversation. # %1$S is the name of the user who banned. # %2$S is the name of the user who got banned. message.banned=%1$S bannaði %2$S. # Same as message.banned but with a reason. # %3$S is the reason the user was banned. message.bannedWithReason=%1$S bannaði %2$S. Ástæða: %3$S # %1$S is the name of the user who accepted the invitation. # %2$S is the name of the user who sent the invitation. message.acceptedInviteFor=%1$S samþykkti boðið fyrir %2$S. # %S is the name of the user who accepted an invitation. message.acceptedInvite=$S þáði boð. # %1$S is the name of the user who invited. # %2$S is the name of the user who got invited. message.invited=%1$S bauð %2$S. # %1$S is the name of the user who changed their display name. # %2$S is the old display name. # %3$S is the new display name. message.displayName.changed=%1$S breytti birtingarnafni sínu úr %2$S í %3$S. # %1$S is the name of the user who set their display name. # %2$S is the newly set display name. message.displayName.set=%1$S stillti birtingarnafnið sitt sem %2$S. # %1$S is the name of the user who removed their display name. # %2$S is the old display name which has been removed. message.displayName.remove=%1$S fjarlægði birtingarnafnið sitt %2$S. # %S is the name of the user who has joined the room. message.joined=%S hefur tengst við spjallrásina. # %S is the name of the user who has rejected the invitation. message.rejectedInvite=%S hefur hafnað boðinu. # %S is the name of the user who has left the room. message.left=%S hefur aftengst spjallrásinni. # %1$S is the name of the user who unbanned. # %2$S is the name of the user who got unbanned. message.unbanned=%1$S tók %2$S úr banni. # %1$S is the name of the user who kicked. # %2$S is the name of the user who got kicked. message.kicked=%1$S sparkaði %2$S. # Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. # %3$S is the reason for the kick. message.kickedWithReason=%1$S sparkaði %2$S. Ástæða: %3$S # %1$S is the name of the user who withdrew invitation. # %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. message.withdrewInvite=%1$S dró boð til %2$S til baka. # Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. # %3$S is the reason the invite was withdrawn. message.withdrewInviteWithReason=%1$S dró boð til %2$S til baka. Ástæða: %3$S # %S is the name of the user who has removed the room name. message.roomName.remove=%S fjarlægði nafn rásarinnar. # %1$S is the name of the user who changed the room name. # %2$S is the new room name. message.roomName.changed=%1$S breytti heiti rásarinnar í %2$S. # %1$S is the name of the user who changed the power level. # %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas # power level changes, separated by commas if there are multiple changes. message.powerLevel.changed=%1$S breytti heimildastigi %2$S. # %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. # %2$S is the old power level. # %2$S is the new power level. message.powerLevel.fromTo=%1$S frá %2$S til %3$S # %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. message.guest.allowed=%S hefur leyft gestum að vera með í rásinni. # %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. message.guest.prevented=%S hefur komið í veg fyrir að gestir geti tekið þátt í rásinni. # %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. message.history.anyone=%S gerði framtíðarferil rásarinnar sýnilegan hverjum sem er. # %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. message.history.shared=%S gerði framtíðarferil rásarinnar sýnilegan öllum meðlimum rásarinnar. # %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. message.history.invited=%S gerði framtíðarferil rásarinnar sýnilegan öllum meðlimum rásarinnar, frá þeim tíma þegar þeim var boðið. # %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. message.history.joined=%S gerði framtíðarferil rásarinnar sýnilegan öllum meðlimum rásarinnar, frá þeim tíma þegar þeir gengu í hana. # %1$S is the name of the user who changed the address. # %2$S is the old address. # %3$S is the new address. message.alias.main=%1$S stillti aðalvistfang þessarar rásar úr %2$S í %3$S. # %1$S is the name of the user who added the address. # %2$S is a comma delimited list of added addresses. message.alias.added=%1$S bætti %2$S við sem aukavistfangi fyrir þessa rás. # %1$S is the name of the user who removed the address. # %2$S is a comma delimited list of removed addresses. message.alias.removed=%1$S fjarlægði %2$S við sem aukavistfang fyrir þessa rás. # %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. # %2$S is a comma delimited list of removed addresses. # %3$S is a comma delmited list of added addresses. message.alias.removedAndAdded=%1$S fjarlægði %2$S og bætti %3$S við sem vistfangi fyrir þessa rás. message.spaceNotSupported=Þessi spjallrás er svæði, sem er ekki leyfilegt. message.encryptionStart=Skilaboð í þessu samtali eru nú enda-í-enda dulrituð. # %1$S is the name of the user who sent the verification request. # %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. message.verification.request2=%1$S vill staðfesta %2$S. # %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. # %2$S is the reason given why the verification was cancelled. message.verification.cancel2=%1$S hætti við staðfestinguna með ástæðunni: %2$S message.verification.done=Staðfestingu lokið. message.decryptionError=Ekki tókst að afkóða innihald þessara skilaboða. Til að biðja um dulritunarlykla frá öðrum tækjum þínum skaltu hægrismella á þessi skilaboð. message.decrypting=Afkóðar... message.redacted=Skilaboðin voru ritstýrð. # %1$S is the username of the user that reacted. # %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. # %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. message.reaction=%1$S brást við %2$S með %3$S. # Label in the message context menu message.action.requestKey=Biðja aftur um lykla message.action.redact=Ritstýra message.action.report=Tilkynna skilaboð message.action.retry=Reyna aftur að senda message.action.cancel=Hætta við skilaboð # LOCALIZATION NOTE (error.*) # These are strings shown as system messages when an action the user took fails. error.sendMessageFailed=Villa kom upp við að senda skilaboðin þín "%1$S".