# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # Task mode title taskModeApplicationTitle=Verkefni # Tab titles tabTitleCalendar=Dagatal tabTitleTasks=Verkefni # Html event display in message imipHtml.header=Fundarboð imipHtml.summary=Titill: imipHtml.location=Staðsetning: imipHtml.when=Hvenær: imipHtml.organizer=Fundarstjóri: imipHtml.description=Lýsing: # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to # documents or websites attached to this event. imipHtml.attachments=Viðhengi: imipHtml.comment=Athugasemd: imipHtml.attendees=Þátttakendur: # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online # representation of the event (either directly human readable or not). imipHtml.url=Tengdur hlekkur: imipHtml.canceledOccurrences=Hætt við atburði: imipHtml.modifiedOccurrences=Breyttir atburðir: imipHtml.newLocation=Ný staðsetning: %1$S # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the # email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here # %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(skipt út fyrir %1$S) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the # email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here # %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees imipHtml.attendeeDelegatedTo=(skipt út til %1$S) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. # Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the # invitation, the tooltip would be: # lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. # %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* # %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S er fundarstjóri atburðarins. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S er ekki þátttakandi. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S er valkvæmur þátttakandi. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S er nauðsynlegur þátttakandi. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S hefur staðfest þátttöku. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S hefur hafnað þátttöku. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee # %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees # delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee # is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S hefur áframsent þátttöku til %2$S. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S þarf að svara. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S hefur staðfest þátttöku með fyrirvara. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing an individual attendee imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (hópur) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (tæki) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing a room imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (herbergi) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S imipAddedItemToCal2=Búið er að bæta við atburðinum í dagatalið. imipCanceledItem2=Búið er að eyðaatburðinum úr dagatalinu. imipUpdatedItem2=Búið er að uppfæra atburðinn. imipBarCancelText=Þessi póstur inniheldur ógildingu á atburð. imipBarCounterErrorText=Þetta skilaboð inniheldur móttilboð fyrir fundarboð sem er ekki hægt að vinna úr. imipBarCounterPreviousVersionText=Þetta skilaboð inniheldur móttilboð fyrir fyrri útgáfu af fundarboði. imipBarCounterText=Þetta skilaboð inniheldur móttilboð fyrir fundarboð. imipBarDisallowedCounterText=Þetta skilaboð inniheldur móttilboð fyrir fundarboð þótt ekki hafi verið leyft móttilboð fyrir atburð. imipBarDeclineCounterText=Þetta skilaboð inniheldur svar við þínu móttilboði. imipBarRefreshText=Þessi póstur inniheldur atburðafyrirspurn. imipBarPublishText=Þessi póstur inniheldur atburð. imipBarRequestText=Þessi tölvupóstur inniheldur fundarboð. imipBarSentText=Þessi skilaboð innihalda atburð sem búið er að senda. imipBarSentButRemovedText=Þessi skilaboð innihalda atburð sem búið er að senda en er ekki í dagatalinu þínu. imipBarUpdateText=Þessi tölvupóstur inniheldur uppfærslu á atburði sem er þegar til. imipBarUpdateMultipleText=Þessi skilaboð innihalda uppfærslu á mörgum fyrirliggjandi atburðum. imipBarUpdateSeriesText=Þessi skilaboð innihalda uppfærslu á fyrirliggjandi röð atburða. imipBarAlreadyProcessedText=Þessi póstur inniheldur atburð sem búið er að meðhöndla. imipBarProcessedNeedsAction=Þessi póstur inniheldur atburð sem þú hefur ekki ennþá svarað. imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Þessi skilaboð innihalda marga atburði sem þú hefur ekki enn svarað. imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Þessi skilaboð innihalda atburðaröð sem þú hefur ekki enn svarað. imipBarReplyText=Þessi tölvupóstur inniheldur svar fyrir fundarboð. imipBarReplyToNotExistingItem=Þessi skilaboð innihalda svar sem vísa í atburð sem er ekki til í dagatalinu. # LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): # %1$S - time of deletion imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Þessi skilaboð innihalda svar sem vísa í atburð sem var fjarlægður úr dagatali þann %1$S. imipBarUnsupportedText2=Þessi skilaboð innihalda atburð sem þessi útgáfa af %1$S getur ekki unnið úr. imipBarProcessingFailed=Meðhöndlun á pósti mistókst. Staða: %1$S. imipBarCalendarDeactivated=Þessi skilaboð innihalda upplýsingar um atburði. Virkjaðu dagatal til að sjá um það. imipBarNotWritable=Engin skrifanleg dagatöl eru skilgreind fyrir fundarboð, athugaðu stillingar dagatals. imipSendMail.title=Tilkynna þátttakendum imipSendMail.text=Viltu senda út tilkynningapóst núna? imipNoIdentity=Enginn imipNoCalendarAvailable=Engin skrifanleg dagatöl eru tiltæk. itipReplySubject2=Svar við boði: %1$S itipReplyBodyAccept=%1$S samþykkti fundarboðið. itipReplyBodyDecline=%1$S hafnaði fundarboði. itipReplySubjectAccept2=Samþykkt: %1$S itipReplySubjectDecline2=Boði hafnað: %1$S itipReplySubjectTentative2=Með fyrirvara: %1$S itipRequestSubject2=Boð: %1$S itipRequestUpdatedSubject2=Uppfært: %1$S itipRequestBody=%1$S hefur boðið þér á fund %2$S itipCancelSubject2=Hætt við: %1$S itipCancelBody=%1$S hefur hætt við atburð: %2$S itipCounterBody=%1$S gerði móttilboð fyrir "%2$S": itipDeclineCounterBody=%1$S hafnaði móttilboðinu þínu fyrir "%2$S". itipDeclineCounterSubject=Móttilboði hafnað: %1$S confirmProcessInvitation=Þú hefur nýlega eytt þessu, ertu viss um að þú viljir skrá þetta fundarboð? confirmProcessInvitationTitle=Skrá fundarboð? invitationsLink.label=Fundarboð: %1$S # LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): noIdentitySelectedNotification=Ef þú vilt nota þetta dagatal til að geyma boð til eða frá öðru fólki ættirðu að úthluta tölvupóstauðkenni hér að neðan.