# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. mustSelectFolder=Þú verður að velja möppu. enterValidEmailAddress=Settu inn löglegt tölvupóstfang til að áframsenda á. pickTemplateToReplyWith=Veldu sniðmát til að svara með. mustEnterName=Þú verður að gefa síunni nafn. cannotHaveDuplicateFilterTitle=Endurtekið nafn á síu cannotHaveDuplicateFilterMessage=Síuheitið sem þú gafst upp er þegar til staðar. Settu inn annað nafn á síuna. mustHaveFilterTypeTitle=Ekkert síuatvik valið mustHaveFilterTypeMessage=Þú verður að velja að minnsta kosti einn atburð þegar þessi sía er notuð. Ef þú vilt að sían sé ekki keyrð tímabundið, skaltu taka hakið af í virkjaðri stöðu hennar í skilaboðasíuglugganum. deleteFilterConfirmation=Ertu viss um að þú viljir eyða þessari síu? matchAllFilterName=Passar við allan póst filterListBackUpMsg=Síurnar þínar virka ekki, því ekki var hægt að lesa msgFilterRules.dat skrána, sem inniheldur síurnar þínar. Ný msgFilterRules.dat skrá verður búinn til og afrit af eldri skránni, sem verður kölluð rulesbackup.dat, mun verða búin til í sömu möppu. customHeaderOverflow=Þú ert yfir 50 sérsniðna hausa hámarkinu. Fjarlægðu einn eða fleiri sérsniðna hausa og reyndu aftur. filterCustomHeaderOverflow=Síurnar eru yfir 50 sérsniðna hausa hámarkinu. Breyttu msgFilterRules.dat skránni, sem inniheldur síurnar, þannig að færri sérsniðnir hausar séu notaðir. invalidCustomHeader=Einhver af síunum þínum notar sérsniðinn haus sem inniheldur ógildan staf, svo sem eins og ':', óprentanlegan staf, staf sem er ekki ascii, eða átta bita ascii staf. Endilega breyttu msgFilterRules.dat skránni, sem inniheldur síurnar þínar, þannig að ógildir stafir í sérsniðnum hausum séu fjarlægðir. continueFilterExecution=Beiting á síu %S mistókst. Viltu halda áfram að beita síum? promptTitle=Keyri síur promptMsg=Þú ert nú þegar að keyra síu á póst.\nViltu halda áfram að keyra síur? stopButtonLabel=Stöðva continueButtonLabel=Áfram # LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) # %S=the name of the application cannotEnableIncompatFilter=Þessi sía var líklega búin til af nýrri eða ósamhæfðri útgáfu af %S. Þú getur ekki virkjað þessa síu vegna þess að við vitum ekki hvernig á að nota hana. dontWarnAboutDeleteCheckbox=Ekki spyrja aftur # LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) # %S=the name of the filter that is being copied copyToNewFilterName=Afrit af %S # LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. # #1=the number of minutes contextPeriodic.label=Reglulega, á mínútu fresti; Reglulega, á #1 mínútna fresti # LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) # %1$S=filter error action # %2$S=error code as hexadecimal string. filterFailureWarningPrefix=Síuaðgerð mistókst: "%1$S" með villunúmeri=%2$S þegar reynt var: filterFailureSendingReplyError=Villa við að senda svar filterFailureSendingReplyAborted=Hætt við að senda svar filterFailureMoveFailed=Færsla mistókst filterFailureCopyFailed=Afritun mistókst filterFailureAction=Mistókst að beita síuaðgerðinni searchTermsInvalidTitle=Leitarskilyrði ógilt # LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) # %1$S=search attribute name from the invalid rule # %2$S=search operator from the bad rule searchTermsInvalidRule=Ekki er hægt að vista þessa síðu vegna þess að leitarskilyrðið "%1$S %2$S" er ógilt í núverandi samhengi. # LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) # Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. filterActionOrderExplanation=Þegar póstur passar við þessa síu verða aðgerðirnar keyrðar í eftirfarandi röð: filterActionOrderTitle=Raunveruleg aðgerðaröð ## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): # %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n ## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): # %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters filterCountVisibleOfTotal=%1$S af %2$S ## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): ## Semicolon-separated list of singular and plural forms. ## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals ## #1 is the count of items in the list. filterCountItems=#1 atriði; #1 atriði # for junk mail logging / mail filter logging # LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) # %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date junkLogDetectStr=Fann ruslpóst frá %1$S - %2$S á %3$S # LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) # %1$S=message id, %2$S=folder URI logMoveStr=færði póstauðkenni = %1$S í %2$S # LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) # %1$S=message id, %2$S=folder URI logCopyStr=afritaði póstauðkenni = %1$S í %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): # %1$S=timestamp, %2$S=log message filterLogLine=[%1$S] %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterMessage): # %1$S=filter name, %1$S=log message filterMessage=Skilaboð úr síu "%1$S": %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) # %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date filterLogDetectStr=Beitti síu "%1$S" á póst frá %2$S - %3$S á %4$S filterMissingCustomAction=Vantar sérsniðna aðgerð filterAction2=forgangi breytt filterAction3=eytt filterAction4=merkt sem lesið filterAction5=henda umræðu filterAction6=fylgjast með umræðu filterAction7=stjörnumerkt filterAction8=merkt filterAction9=svarað filterAction10=áframsent filterAction11=stöðva keyrslu filterAction12=eytt frá POP3 póstþjóni filterAction13=eftir á POP3 póstþjóni filterAction14=ruslpósts stig filterAction15=meginmál náð í frá POP3 póstþjóni filterAction16=afritað í möppu filterAction17=merkt filterAction18=hunsaður undirumræða filterAction19=merkt sem ólesið # LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) # %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. # %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. # %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S