# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. mustSelectFolder=Jums jāizvēlas mērķa mape. enterValidEmailAddress=Ievadiet derīgu epasta adresi, uz kuru pārsūtīt. pickTemplateToReplyWith=Izvēlieties veidni, ar kuru atbildēt. mustEnterName=Šim filtram jums jāpiešķir nosaukums. cannotHaveDuplicateFilterTitle=Dublēts filtra nosaukums cannotHaveDuplicateFilterMessage=Ievadītais filtra nosaukums jau pastāv. Lūdzu, ievadiet citu filtra nosaukumu. mustHaveFilterTypeTitle=Nav izvēlēts neviens filtrēšanas notikums mustHaveFilterTypeMessage=Kad pielietojat filtru, jums jāizvēlas vismaz viens notikums. Ja īslaicīgi nevēlaties, lai filtrs darbotos uz jebkuru notikumu, dialogā Ziņojumu filtri noņemiet atzīmi no tā iespējotā stāvokļa. deleteFilterConfirmation=Vai tiešām vēlaties dzēst izvēlēto(-os) filtru(-us)? matchAllFilterName=Atbilst visām vēstulēm filterListBackUpMsg=Jūsu filtri nedarbojas, jo failu msgFilterRules.dat ar jūsu filtriem neizdevās nolasīt. Tiks izveidots jauns msgFilterRules.dat fails un tajā pašā mapē tiks izveidots vecā faila dublējums ar nosaukumu rulesbackup.dat. customHeaderOverflow=Jūs esat pārsniedzis 50 pielāgoto galveņu ierobežojumu. Lūdzu, noņemiet vienu vai vairākas pielāgotās galvenes un mēģiniet vēlreiz. filterCustomHeaderOverflow=Jūsu filtri ir pārsnieguši 50 pielāgoto galveņu ierobežojumu. Lūdzu, rediģējiet msgFilterRules.dat failu ar jūsu filtriem, lai izmantotu mazāk pielāgoto galveņu. invalidCustomHeader=Vienā no jūsu filtriem tiek izmantota pielāgota galvene, kas satur nederīgu rakstzīmi, piemēram, ':', nedrukājamu rakstzīmi vai rakstzīmi, kas nav astoņu bitu ASCII rakstzīme. Lūdzu, rediģējiet failu msgFilterRules.dat ar jūsu filtriem, lai no pielāgotajām galvenēm izņemtu nederīgās rakstzīmes. continueFilterExecution=Neizdevās pielietot filtru %S. Vai vēlaties turpināt filtru lietošanu? promptTitle=Darbojošies filtri promptMsg=Jūs šobrīd filtrējat ziņojumus.\nVai vēlaties turpināt filtrēšanu? stopButtonLabel=Apturēt continueButtonLabel=Turpināt # LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) # %S=the name of the application cannotEnableIncompatFilter=Šo filtru, iespējams, izveidoja jaunāka vai nesaderīga %S versija. Jūs nevarat iespējot šo filtru, jo mēs nezinām, kā to lietot. dontWarnAboutDeleteCheckbox=Turpmāk vairs nejautāt # LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) # %S=the name of the filter that is being copied copyToNewFilterName=%S kopija # LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. # #1=the number of minutes contextPeriodic.label=Periodiski, katru minūti;Periodiski, ik pēc #1 minūtēm # LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) # %1$S=filter error action # %2$S=error code as hexadecimal string. filterFailureWarningPrefix=Filtrēšanas darbība "%1$S" neizdevās ar kļūdas kodu=%2$S, mēģinot: filterFailureSendingReplyError=Atbildes sūtīšanas kļūda filterFailureSendingReplyAborted=Atbildes sūtīšana tika pārtraukta filterFailureMoveFailed=Pārvietošana neizdevās filterFailureCopyFailed=Kopēšana neizdevās filterFailureAction=Neizdevās pielietot filtrēšanas darbību searchTermsInvalidTitle=Nepareizi meklēšanas noteikumi # LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) # %1$S=search attribute name from the invalid rule # %2$S=search operator from the bad rule searchTermsInvalidRule=Šo filtru nevar saglabāt, jo meklēšanas likums "%1$S%2$S" pašreizējā kontekstā nav pareizs. # LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) # Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. filterActionOrderExplanation=Kad ziņojums atbilst šim filtram, darbības tiks veiktas šādā secībā:\n\n filterActionOrderTitle=Patiesā darbību kārtība ## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): # %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n ## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): # %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters filterCountVisibleOfTotal=%1$S no %2$S ## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): ## Semicolon-separated list of singular and plural forms. ## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals ## #1 is the count of items in the list. filterCountItems=#1 vienums;#1 vienumi # for junk mail logging / mail filter logging # LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) # %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date junkLogDetectStr=Atklāta mēstule no %1$S - %2$S %3$S # LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) # %1$S=message id, %2$S=folder URI logMoveStr=pārvietoju vēstuli id = %1$S uz %2$S # LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) # %1$S=message id, %2$S=folder URI logCopyStr=nokopēju vēstuli id = %1$S uz %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): # %1$S=timestamp, %2$S=log message filterLogLine=[%1$S] %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterMessage): # %1$S=filter name, %1$S=log message filterMessage=Vēstule no filtra "%1$S": %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) # %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date filterLogDetectStr=Pielietoju filtru " %1$S" vēstulei no %2$S - %3$S %4$S filterMissingCustomAction=Trūkst pielāgotas darbības filterAction2=mainīta prioritāte filterAction3=izdzēsta filterAction4=atzīmēta kā izlasīta filterAction5=nogalināts pavediens filterAction6=novērots pavediens filterAction7=atzīmēta ar zvaigznīti filterAction8=birkota filterAction9=atbildēta filterAction10=pārsūtīta filterAction11=izpilde apturēta filterAction12=izdzēsta no POP3 servera filterAction13=atstāta POP3 serverī filterAction14=mēstules rezultāts filterAction15=pamatteksts iegūts no POP3 servera filterAction16=nokopēta mapē filterAction17=birkota filterAction18=apakšpavediens ignorēts filterAction19=atzīmēta kā nelasīta # LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) # %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. # %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. # %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S