# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the imap code to display progress/status/error messages # #LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" # below. Place the word %S where the account name should appear. imapAlertDialogTitle=Brīdinājums par kontu %S # Status - opening folder imapStatusSelectingMailbox=Atver mapi %S… # Status - create folder imapStatusCreatingMailbox=Veido mapi... # Status - deleting a folder # LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being deleted. imapStatusDeletingMailbox=Dzēš mapi %S… # Status - renaming mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being renamed. imapStatusRenamingMailbox=Pārdēvē mapi %S… # Status - looking for mailboxes imapStatusLookingForMailbox=Meklē mapes… # Status - subscribing to mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being subscribed to. imapStatusSubscribeToMailbox=Abonē mapi %S… # Status - unsubscribing from mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being unsubscribed from. imapStatusUnsubscribeMailbox=Atrakstās no mapes %S… # Status - searching imap folder imapStatusSearchMailbox=Meklē mapi… # Status - closing a folder imapStatusCloseMailbox=Aizver mapi... # Status - compacting a folder imapStatusExpungingMailbox=Saspiež mapi… # Status - logging out imapStatusLoggingOut=Atsakās… # Status - checking server capabilities imapStatusCheckCompat=Nosaka pasta servera iespējas… # Status - logging on imapStatusSendingLogin=Sūta pieteikšanās informāciju… # Status - auth logon imapStatusSendingAuthLogin=Sūta pieteikšanās informāciju… imapDownloadingMessage=Lejuplādē vēstuli... # LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. imapGettingACLForFolder=Iegūst mapes ACL… imapGettingServerInfo=Iegūst servera konfigurācijas informāciju... imapGettingMailboxInfo=Iegūst pastkastes iestatījumu informāciju… imapEmptyMimePart=Šī ķermeņa daļa tiks lejuplādēta pēc pieprasījuma. # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" imapReceivingMessageHeaders3=Lejuplādē vēstules galvenes %1$S no %2$S mapē %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" imapReceivingMessageFlags3=Lejuplādē vēstules karogu %1$S no %2$S mapē %3$S… imapDeletingMessages=Dzēš vēstules... imapDeletingMessage=Dzēš vēstuli... # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessages=Pārvieto vēstuli uz %S… # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessage=Pārvieto vēstuli uz %S… # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessages=Kopē vēstuli uz %S… # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessage=Kopē vēstuli uz %S… # LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" imapFolderReceivingMessageOf3=Lejuplādē vēstuli %1$S no %2$S mapē %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapDiscoveringMailbox=Atrasta mape: %S # LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. # Place the word %1$S in your translation where the username should appear. # Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. imapEnterServerPasswordPrompt=Ievadiet jūsu paroli %1$S uz %2$S: # LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. imapServerNotImap4=Pasta serveris %S nav IMAP4 pasta serveris. # This is intentionally left blank. imapDone= # LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the # word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Ievadiet jūsu paroli priekš %1$S imapUnknownHostError=Neizdevās pieslēgties serverim %S. imapOAuth2Error=Autentifikācijas kļūda, savienojoties ar serveri %S. imapConnectionRefusedError=Neizdevās izveidot savienojumu ar pasta serveri %S; savienojums tika atteikts. imapNetTimeoutError=Savienojoties ar serveri %S iestājās noildze. # Status - no messages to download imapNoNewMessages=Serverī nav jaunu vēstuļu. imapDefaultAccountName=Pasts priekš %S imapSpecialChar2=Šajā IMAP serverī rakstzīme %S ir rezervēta. Lūdzu, izvēlieties citu vārdu. imapPersonalSharedFolderTypeName=Personiska mape imapPublicFolderTypeName=Publiska mape imapOtherUsersFolderTypeName=Citu lietotāju mape imapPersonalFolderTypeDescription=Šī ir personiskā pasta mape. Tā nav kopīgota. imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Šī ir personiskā pasta mape. Tā ir kopīgota. imapPublicFolderTypeDescription=Šī ir publiska mape. imapOtherUsersFolderTypeDescription=Šī ir pasta mape, kuru kopīgoja lietotājs '%S'. imapAclFullRights=Pilna kontrole imapAclLookupRight=Uzmeklēšana imapAclReadRight=Lasīt imapAclSeenRight=Iestatīt lasīts/nelasīts stāvokli imapAclWriteRight=Rakstīt imapAclInsertRight=Ievietot (kopēt) imapAclPostRight=Publicēt imapAclCreateRight=Izveidot apakšmapi imapAclDeleteRight=Dzēst vēstules imapAclAdministerRight=Pārvaldīt mapi imapServerDoesntSupportAcl=Šis serveris neatbalsta kopīgotas mapes. imapAclExpungeRight=Izdzīt imapServerDisconnected= Serveris %S ir atvienots. Iespējams, ka serveris ir izgājis no ierindas vai ir kāda tīkla kļūda. # LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. imapSubscribePrompt=Vai vēlaties abonēt %1$S? imapServerDroppedConnection=Neizdevās izveidot savienojumu ar jūsu IMAP serveri. Iespējams, esat pārsniedzis maksimālo skaitu\ savienojumu ar šo serveri. Ja tā, izmantojiet IMAP servera papildu iestatījumu dialogu, lai \ samazinātu kešatmiņā saglabāto savienojumu skaitu. # This will occur when a folder that has never been imap selected or opened # (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. imapQuotaStatusFolderNotOpen=Informācija par kvotām nav pieejama, jo mape nav atvērta. # The imap capability response reports that QUOTA is not supported. imapQuotaStatusNotSupported=Šis serveris neatbalsta kvotas. # The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. imapQuotaStatusNoQuota2=Šī mape nenodrošina informāciju par kvotām. # Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot # command was sent. imapQuotaStatusInProgress=Informācija par kvotām vēl nav pieejama. # Out of memory imapOutOfMemory=Lietotnei trūkst atmiņas. # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. # Place the word %1$S where the currently copying message should appear. # Place the word %2$S where the total number of messages should appear. imapCopyingMessageOf2=Kopē vēstuli %1$S no %2$S uz %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. imapMoveFolderToTrash=Vai tiešām vēlaties dzēst mapi '%S'? # LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. imapDeleteNoTrash=Mapes dzēšanu nevarēs atsaukt un tiks izdzēstas visas tās vēstules un apakšmapes. Vai tiešām vēlaties dzēst mapi '%S'? imapDeleteFolderDialogTitle=Dzēst mapi imapDeleteFolderButtonLabel=&Dzēst mapi # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Šķiet, ka IMAP serveris %S neatbalsta šifrētas paroles. Ja šo kontu izveidojāt tikko, lūdzu, sadaļā 'Konta iestatījumi | Servera iestatījumi' mēģiniet 'Autentifikācijas veidu' nomainīt uz 'Parasta parole'. Ja tas agrāk darbojās, bet tagad pēkšņi nedarbojas, lūdzu, sazinieties ar savu epasta administratoru vai pakalpojumu sniedzēju. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP serveris %S neatbalsta vienkārša teksta paroles. Lūdzu, mēģiniet sadaļā 'Konta iestatījumi | Servera iestatījumi' 'Autentifikācijas veids' nomainīt uz 'Šifrēta parole'. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Šķiet, ka IMAP serveris %S neatbalsta šifrētas paroles. Ja šo kontu izveidojāt tikko, lūdzu, sadaļā 'Konta iestatījumi | Servera iestatījumi' mēģiniet 'Autentifikācijas veidu' nomainīt uz 'Parole nosūtīta nedroši'. Ja tas agrāk darbojās, bet tagad pēkšņi nedarbojas, tas ir izplatītākais veids, kā kāds mēģina nozagt jūsu paroli. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname imapAuthMechNotSupported=IMAP serveris %S neatbalsta izvēlēto autentifikācijas veidu. Lūdzu izmainiet 'Autentifikācijas veids' iestatījumus sadaļā 'Konta iestatījumi | Servera iestatījumi'. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname imapAuthGssapiFailed=Serveris %S nepieņēma Kerberos/GSSAPI biļeti. Lūdzu, pārbaudiet, vai esat pieteicies Kerberos/GSSAPI nozarojumā. # LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. # Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. imapServerCommandFailed=Pašreizējā komanda neizdevās. Konta %1$S pasta serveris atbildēja: %2$S # LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. # Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. imapFolderCommandFailed=Pašreizējā darbība '%2$S' neizdevās. Konta %1$S pasta serveris atbildēja: %3$S # LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. imapServerAlert=Brīdinājums no konta %1$S: %2$S imapTlsError=Non-overridable TLS error occurred. Handshake error or probably the TLS version or certificate used by server %S is incompatible.