# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. subscribe-validating-feed=Mengesahkan suapan… subscribe-cancelSubscription=Adakah anda pasti mahu membatalkan langganan suapan semasa? subscribe-cancelSubscriptionTitle=Melanggan Suapan… subscribe-feedAlreadySubscribed=Anda sudah melanggan suapan ini. subscribe-errorOpeningFile=Tidak dapat membuka fail. subscribe-feedAdded=Suapan ditambah. subscribe-feedUpdated=Suapan dikemaskini. subscribe-feedMoved=Langganan suapan dipindahkan. subscribe-feedCopied=Langganan suapan disalin. subscribe-feedRemoved=Langganan suapan dibatalkan. subscribe-feedNotValid=URL Suapan ini tidak sah. subscribe-feedVerified=URL Suapan sudah disahkan. subscribe-networkError=URL Suapan tidak dapat ditemui. Sila semak nama dan cuba lagi. subscribe-noAuthError=URL Suapan ini tidak diberi kuasa. subscribe-loading=Memuatkan, sila tunggu… subscribe-OPMLImportTitle=Pilih fail OPML untuk diimport ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): ## %S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportTitleList=Eksport %S sebagai fail OPML - Senarai suapan ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): ## %S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportTitleStruct=Eksport %S sebagai fail OPML - Suapan dengan struktur folder ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): ## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S Mengeksport OPML - %2$S ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): ## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. ## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Suapan%1$S-%2$S.opml ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. subscribe-OPMLImportInvalidFile=Fail %S mungkin bukan fail OPML yang sah. ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. ## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals ## #1 is the count of new imported entries. subscribe-OPMLImportFeedCount=#1 suapan baru telah diimport. ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. ## #1 is the count of new imported entries subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=#1 suapan baru yang masih belum anda langgan telah diimport;#1 suapan baru yang masih belum anda langgan telah diimport; ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): ## #1 is total number of elements found in the file subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(daripada #1 entri yang ditemui);(daripada #1 entri yang ditemui) ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): ## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. ## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds ## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Fail OPML ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. subscribe-OPMLExportDone=Suapan dalam akaun ini telah dieksport ke %S. subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Buang Suapan ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. subscribe-confirmFeedDeletion=Adakah anda pasti mahu berhenti melanggan daripada suapan: \n %S? ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): ## - The first %S is the number of articles processed so far; ## - The second %S is the total number of items subscribe-gettingFeedItems=Memuat turun artikel suapan (%S daripada %S)… newsblog-noNewArticlesForFeed=Tiada artikel baru daripada suapan ini. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL newsblog-networkError=%S tidak dapat ditemui. Sila semak nama dan cuba lagi. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL newsblog-feedNotValid=%S bukan suapan yang sah. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host newsblog-badCertError=%S menggunakan sijil keselamatan yang tidak sah. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL newsblog-noAuthError=%S tidak diberi kuasa. newsblog-getNewMsgsCheck=Menyemak item baru suapan… ## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd feeds-accountname=Blog & Suapan Berita ## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. externalAttachmentMsg=Lampiran MIME ini disimpan berasingan daripada mesej. ## Import wizard. ImportFeedsCreateNewListItem=* Akaun Baru * ImportFeedsNewAccount=Cipta dan import ke dalam akaun Suapan baru ImportFeedsExistingAccount=Import ke dalam akaun Suapan sedia ada ## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): ## - The first %S is the import file name; ## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; ## - The third %S is the feed account name. ImportFeedsNew=baru ImportFeedsExisting=sedia ada ImportFeedsDone=Proses mengimport langganan suapan daripada fail %1$S ke dalam akaun '%3$S' %2$S telah selesai.