# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. mustSelectFolder=Anda perlu pilih folder sasaran. enterValidEmailAddress=Masukkan alamat e-mel yang sah untuk dikirim semula. pickTemplateToReplyWith=Pilih templat untuk membuat balasan. mustEnterName=Anda perlu memberikan nama kepada penapis ini. cannotHaveDuplicateFilterTitle=Duplikasi Nama Penapis cannotHaveDuplicateFilterMessage=Nama penapis yang anda masukkan telah wujud. Sila masukkan nama penapis yang berbeza. mustHaveFilterTypeTitle=Tiada acara penapis yang dipilih mustHaveFilterTypeMessage=Anda perlu pilih sekurang-kurangnya satu acara apabila penapis ini dilaksanakan. Jika anda tidak mahu penapis melaksanakan acara buat sementara waktu, buang tanda dalam dialog Penapis Mesej. deleteFilterConfirmation=Adakah anda pasti mahu menghapuskan penapis yang dipilih? matchAllFilterName=Padankan Semua Mesej filterListBackUpMsg=Penapis tidak berfungsi kerana fail msgFilterRules.dat, tidak boleh dibaca. Fail msgFilterRules.dat baru akan dicipta dan sandaran fail lama, yang dipanggil rulesbackup.dat, akan dicipta dalam direktori yang sama. customHeaderOverflow=Anda telah melebihi had 50 pengepala penyesuaian. Sila buang satu atau lebih pengepala dan cuba lagi. filterCustomHeaderOverflow=Penapis anda telah melebihi had 50 pengepala penyesuaian. Sila edit fail msgFilterRules.dat yang mengandungi penapis anda supaya mengurangkan penggunaan pengepala penyesuaian. invalidCustomHeader=Salah satu penapis menggunakan pengepala tersuai yang mengandungi aksara tidak sah, seperti ':', aksara tidak boleh-dicetak, aksara bukan ascii atau aksara ascii lapan-bit. Sila edit fail msgFilterRules.dat yang mengandungi penapis anda supaya menghapuskan aksara yang tidak sah dari pengepala tersuai anda. continueFilterExecution=Gagal melaksanakan tapisan %S. Adakah anda mahu terus melaksanakan tapisan? promptTitle=Penapisan Berlangsung promptMsg=Anda sedang dalam proses menapis mesej.\nAdakah anda mahu terus menggunakan penapis? stopButtonLabel=Berhenti continueButtonLabel=Teruskan dontWarnAboutDeleteCheckbox=Jangan tanya lagi # LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) # %S=the name of the filter that is being copied copyToNewFilterName=Salinan %S # LOCALIZATION NOTE(filterFAilureWarningPrefix) # %1$S=filter error action # %2$S=error code as hexadecimal string. filterFailureWarningPrefix=Tindakan Menapis Gagal: "%1$S" dengan kod ralat=%2$S semasa mencuba: searchTermsInvalidTitle=Terma Carian Tidah Sah # LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) # %1$S=search attribute name from the invalid rule # %2$S=search operator from the bad rule searchTermsInvalidRule=Penapis ini tidak dapat disimpan kerana istilah carian "%2$S %1$S" tidak sah dalam konteks semasa. # LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) # Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. filterActionOrderExplanation=Apabila mesej sepadan dengan penapis ini, tindakan akan dijalankan mengikut susunan ini:\n\n filterActionOrderTitle=Susunan tindakan sebenar ## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): # %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n ## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): # %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters filterCountVisibleOfTotal=%1$S daripada %2$S ## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): ## Semicolon-separated list of singular and plural forms. ## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals ## #1 is the count of items in the list. filterCountItems=#1 item # for junk mail logging / mail filter logging # LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) # %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date junkLogDetectStr=Mesej remeh yang dikesan daripada %1$S - %2$S pada %3$S # LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) # %1$S=message id, %2$S=folder URI logMoveStr=id mesej yang dipindahkan = %1$S ke %2$S # LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) # %1$S=message id, %2$S=folder URI logCopyStr=id mesej yang disalin = %1$S ke %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) # %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date filterLogDetectStr=Tapisan dilaksanakan oleh "%1$S" kepada mesej daripada %2$S - %3$S pada %4$S filterMissingCustomAction=Tiada Tindakan Tersuai filterAction2=prioriti yang sudah diubah filterAction3=dibuang filterAction4=ditandakan sebagai sudah dibaca filterAction5=thread dihapuskan filterAction6=thread diikuti filterAction7=berbintang filterAction8=ada tag filterAction9=dibalas filterAction10=dikirim semula filterAction11=perlaksanaan dihentikan filterAction12=dibuang daripada pelayan POP3 filterAction13=tertinggal pada pelayan POP3 filterAction14=skor mel remeh filterAction15=kandungan yang diambil daripada pelayan POP3 filterAction16=disalin ke folder filterAction17=ada tag filterAction18=sub-thread yang diabaikan filterAction19=ditandakan sebagai belum dibaca # LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) # %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. # %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. # %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S # LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) # %S=the name of the application cannotEnableIncompatFilter=This filter was probably created by a newer or incompatible version of %S. You cannot enable this filter because we don't know how to apply it. # LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. # #1=the number of minutes contextPeriodic.label=Periodically, every minute;Periodically, every #1 minutes filterFailureSendingReplyError=Error sending reply filterFailureSendingReplyAborted=Sending reply aborted filterFailureMoveFailed=Move failed filterFailureCopyFailed=Copy failed filterFailureAction=Failed applying the filter action # LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): # %1$S=timestamp, %2$S=log message filterLogLine=[%1$S] %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterMessage): # %1$S=filter name, %1$S=log message filterMessage=Message from filter "%1$S": %2$S