# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. KillScriptTitle=Advarsel: Et skript svarer ikke KillScriptMessage=Et skript på denne siden kan være opptatt, eller det kan ha sluttet å svare. Du kan stoppe skriptet nå, eller du kan vente og se om det vil fullføre. KillScriptWithDebugMessage=Et skript på denne siden kan være opptatt eller sluttet å svare. Du kan stoppe skriptet nå, åpne det i en feilsøker eller la skriptet fortsette. KillScriptLocation=Skript: %S KillAddonScriptTitle=Advarsel: Et utvidelsesskript svarer ikke # LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. # %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). KillAddonScriptMessage=Et skript fra utvidelsen «%1$S» kjører på denne siden og gjør at %2$S ikke svarer.\n\nDet kan være opptatt eller det kan ha sluttet å reagere permanent. Du kan stoppe skriptet nå, eller du kan fortsette for å se om det vil fullføre. KillAddonScriptGlobalMessage=Forhindre at utvidelsesskriptet kjører på denne siden til neste gang siden lastes på nytt StopScriptButton=Stopp skript DebugScriptButton=Feilsøk skript WaitForScriptButton=Fortsett DontAskAgain=&Ikke spør igjen WindowCloseBlockedWarning=Skript kan ikke lukke vinduer som ikke ble åpnet av skriptet selv. OnBeforeUnloadTitle=Er du sikker? OnBeforeUnloadMessage2=Denne siden ber deg bekrefte at du ønsker å forlate siden — informasjon som du allerede har skrevet inn vil kanskje ikke lagres. OnBeforeUnloadStayButton=Bli på siden OnBeforeUnloadLeaveButton=Forlat siden EmptyGetElementByIdParam=Tom strengverdi sendt til getElementById(). SpeculationFailed2=Et ubalansert tre ble skrevet med document.write(), som forårsaket at data fra nettet ble lest inn på nytt. Mer info: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing DocumentWriteIgnored=Et kall til document.write() fra et asynkront-lastet skript ble ignorert. # LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. EditorFileDropFailed=Slepping av en fil i et element med redigerbart innhold feilet: %S. FormValidationTextTooLong=Forkort denne teksten til %S tegn eller mindre (du bruker nå %S tegn). FormValidationTextTooShort=Du må bruke minst %S tegn (du har nå brukt %S tegn) FormValidationValueMissing=Fyll ut dette feltet. FormValidationCheckboxMissing=Kryss av denne avkryssingsboksen om du ønsker å fortsette. FormValidationRadioMissing=Velg ett av disse valgene. FormValidationFileMissing=Velg en fil. FormValidationSelectMissing=Velg ett av alternativene i listen. FormValidationInvalidEmail=Skriv inn en e-postadresse. FormValidationInvalidURL=Skriv inn en URL. FormValidationInvalidDate=Skriv inn en gyldig dato. FormValidationInvalidTime=Angi et gyldig tidspunkt. FormValidationInvalidDateTime=Skriv inn gyldig dato og tid. FormValidationInvalidDateMonth=Skriv inn en gyldig måned. FormValidationInvalidDateWeek=Skriv inn en gyldig uke. FormValidationPatternMismatch=Skriv inn data som stemmer med det forespurte formatet. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. FormValidationPatternMismatchWithTitle=Skriv inn data som stemmer med formatet: %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. FormValidationNumberRangeOverflow=Velg en verdi som ikke er mer enn %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. FormValidationDateTimeRangeOverflow=Velg en verdi som ikke er senere enn %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. FormValidationNumberRangeUnderflow=Velg en verdi som ikke er mindre enn %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Velg en verdi som ikke er tidligere enn %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. FormValidationStepMismatch=Velg en gyldig verdi. De to nærmeste gyldige verdiene er %S og %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. FormValidationStepMismatchOneValue=Velg en gyldig verdi. Den nærmeste gyldige verdien er %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Velg en verdi mellom %1$S og %2$S. FormValidationBadInputNumber=Skriv inn et tall. FullscreenDeniedDisabled=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi fullskjerm-API er avslått i brukerinnstillingene. FullscreenDeniedFocusedPlugin=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi et programtillegg i vindusmodus har fokus. FullscreenDeniedHidden=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi dokumentet ikke lenger er synlig. FullscreenDeniedHTMLDialog=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi det forespørrende elementet er et -element. FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi minst ett av elementene som dokumentet er i, ikke er en iframe eller ikke har en "allowfullscreen"-attributt. FullscreenDeniedNotInputDriven=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi Element.requestFullscreen() ikke ble kalt fra innenfor en kort kjørende bruker-generert hendelseshåndterer. FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Forespørsel om fullskjerm ble nektet fordi Element.requestFullscreen() ble kalt fra innsiden av en mushendelseshåndterer som ikke ble utløst av venstre museknapp. FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi elementet ikke er , , eller et HTML-element. FullscreenDeniedNotInDocument=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi elementet ikke lenger er i dokumentet. FullscreenDeniedMovedDocument=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi det forespørrende elementet har flyttet til et annet dokument. FullscreenDeniedLostWindow=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi vi ikke lenger har et vindu. FullscreenDeniedPopoverOpen=Request for fullscreen was denied because the element is already open as a popover. FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi et underdokument av dokumentet som ber om fullskjerm allerede er i fullskjerm. FullscreenDeniedNotFocusedTab=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi det forespørrende elementet ikke er i den nåværende fokuserte fanen. FullscreenDeniedFeaturePolicy=Forespørsel om fullskjerm ble nektet på grunn av FeaturePolicy-direktiver. FullscreenExitWindowFocus=Avsluttet fullskjerm fordi et vindu har fokus. RemovedFullscreenElement=Avsluttet fullskjerm fordi fullskjerm-elementet ble fjernet fra dokumentet. FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Avsluttet fullskjerm fordi et programtillegg i vindusmodus har fokus. PointerLockDeniedDisabled=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi pekerlås-API-et er avslått i brukerinnstillingene. PointerLockDeniedInUse=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi pekeren allerede blir kontrollert av et annet dokument. PointerLockDeniedNotInDocument=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi det forespørrende elementet ikke er et dokument. PointerLockDeniedSandboxed=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi pekerlås-API-et er avgrenset via sandbox. PointerLockDeniedHidden=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi dokumentet ikke lenger er synlig. PointerLockDeniedNotFocused=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi dokumentet ikke er i fokus. PointerLockDeniedMovedDocument=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi det forespørrende elementet har flyttet til et annet dokument. PointerLockDeniedNotInputDriven=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi Element.requestPointerLock() ikke ble kalt innenfra en brukergenerert hendelseshåndterer og dokumentet ikke er i fullskjermmodus. PointerLockDeniedFailedToLock=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi nettleseren mislyktes med å låse pekeren. HTMLSyncXHRWarning=HTML-tolking i XMLHttpRequest er ikke støttet i synkron modus. # LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question ForbiddenHeaderWarning=Forsøk på å sette et forbudt header ble avslått: %S ResponseTypeSyncXHRWarning=Bruk av XMLHttpRequest sin responseType-attributt er ikke lenger støttet i synkron modus i vinduskonteksten. TimeoutSyncXHRWarning=Bruk av XMLHttpRequest sin timeout-attributt er ikke støttet i synkron modus i vinduskontekst. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Det gir en bedre brukeropplevelse å bruke navigasjonen.sendBeacon istedenfor synkron XMLHttpRequest under unload og pagehide. JSONCharsetWarning=Et forsøk ble gjort på å deklarere en ikke-UTF-8 tegnkoding for JSON mottatt med XMLHttpRequest. Bare UTF-8 støttes for å dekode JSON. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement sendt til createMediaElementSource har en cross-origin resurs, noden kommer ikke til å ha noe output. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Mediastream sendt til createMediaStreamSource har en cross-origin resurs, noden kommer ikke til å ha noe output. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack, som ble sendt til createMediaStreamTrackSource benytter et fremmed nettsted som kilde, der noden ikke vil sende noe. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Den oppfangede HTMLMediaElement spiller en MediaStream. Endring av status for lydstyrke eller demping av lyd er ikke støttet for øyeblikket. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream som er tilordnet srcObject kommer fra en fangst av dette HTMLMediaElement-et, og danner en syklus, oppgave ignorert. MediaLoadExhaustedCandidates=Klarte ikke laste noen av kandidatressursene. Medialasting satt i pause. MediaLoadSourceMissingSrc=-elementet har ingen «src»-attributt. Medialasting feilet. MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Kobling av AudioNodes fra AudioContexts med forskjellig samplingsrate støttes for øyeblikket ikke. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadHttpError=HTTP-innlasting feilet med status %1$S. Lasting av medieressurs %2$S feilet. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadInvalidURI=Ugyldig URI. Innlasting av medieressurs %S mislyktes. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Den angitte verdien for «type» i «%1$S» støttes ikke. Innlasting av medieressurs %2$S mislyktes. MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Spesifisert «type»-attributt for «%1$S» støttes ikke. Lasting av medieressurs %2$S mislyktes. Prøver å laste fra neste -element. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP «Content-Type» med «%1$S» støttes ikke. Innlasting av medieressursen %2$S mislyktes. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. MediaLoadDecodeError=Klarte ikke dekode mediaressursen %S. MediaWidevineNoWMF=Forsøker å spille av Widevine uten Windows Media Foundation. Se https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaWMFNeeded=For å spille videoformat %S, må du installere ekstra programvare fra Microsoft, se https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaPlatformDecoderNotFound=Videoen på denne side kan ikke spilles av. Datamaskinen din har kanskje ikke de nødvendige videokodekene for: %S MediaUnsupportedLibavcodec=Videoen på denne siden kan ikke spilles av. Systemet har en ustøttet versjon av libavcodec # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) MediaDecodeError=Klarte ikke dekode mediaressursen %1$S, feil: %2$S # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) MediaDecodeWarning=Klarte ikke dekode mediaressursen %1$S, men med feil: %2$S # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaCannotPlayNoDecoders=Klarer ikke å spille av media. Ingen dekodere for det forespurte formatet: %S # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaNoDecoders=Ingen dekodere for de forespurte formatene: %S MediaCannotInitializePulseAudio=Kan ikke bruke PulseAudio # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Bruk av krypterte medieutvidelser (Encrypted Media Extensions) på %S i en usikker (dvs. ikke-HTTPS) kontekst blir foreldet og vil snart bli fjernet. Du bør vurdere å bytte til en sikker opprinnelse som HTTPS. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Oppkall av navigator.requestMediaKeySystemAccess() (ved %S) uten å sende en kandidat MediaKeySystemConfiguration som inneholder audioCapabilities eller videoCapabilities er foreldet og støtten vil snart bli fjernet. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Oppkall av navigator.requestMediaKeySystemAccess() (ved %S) sender en kandidat MediaKeySystemConfiguration som inneholder audioCapabilities eller videoCapabilities uten en contentType med en «codecs»-string er foreldet og støtten vil snart bli fjernet. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" MutationEventWarning=Bruk av Mutation Events er frarådet. Bruk MutationObserver isteden. BlockAutoplayError=Automatisk avspilling er kun tillatt når det er godkjent av brukeren, eller hvis nettstedet er aktivert av brukeren eller hvis lyden er slått av i medie-filer. BlockAutoplayWebAudioStartError=En AudioContext ble forhindret i å starte automatisk. Den må opprettes eller gjenopptas, etter en brukerbevegelse på siden. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" ComponentsWarning=Components-objektet er foreldet. Det vil snart fjernes. PluginHangUITitle=Advarsel: Uresponsivt programtillegg PluginHangUIMessage=%S kan være opptatt, eller det kan ha sluttet å svare. Du kan stoppe programtillegget nå, eller du kan fortsette og se om det vil fullføre. PluginHangUIWaitButton=Fortsett PluginHangUIStopButton=Stopp programtillegg # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". NodeIteratorDetachWarning=Kall til detach() på en NodeIterator har ikke lenger noen virkning. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" LenientThisWarning=Ignorerer get eller set på egenskap som har [LenientThis] fordi "this"-objektet er feil. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" UseOfCaptureEventsWarning=Bruk av captureEvents() er frarådet. For å oppgradere koden, bruk DOM 2 addEventListener()-metoden. Se også http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" UseOfReleaseEventsWarning=Bruk av releaseEvents() er frarådet. For å oppgradere koden, bruk DOM 2 removeEventListener()-metoden. Se også http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" SyncXMLHttpRequestWarning=Synkron XMLHttpRequest på hovedtråden er frarådet fordi det kan ha negativ virkning på brukerens opplevelse. Les mer på http://xhr.spec.whatwg.org/ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Synkron XMLHttpRequest på hovedtråden er frarådet fordi det kan ha negativ virkning på brukerens opplevelse. Les mer på https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers er foreldet. Ikke bruk det til UA-detektering. ImportXULIntoContentWarning=Importering av XUL-noder til et innholdsdokument er foreldet. Denne funksjonaliteten kan snart bli fjernet. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". IndexedDBTransactionAbortNavigation=An IndexedDB transaction that was not yet complete has been aborted due to page navigation. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change-minneforbruket er for høyt. Budsjettgrensen er grunnområdet multiplisert med %1$S (%2$S px). Tilfeller av Will-change over budsjettet vil ignoreres. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". HittingMaxWorkersPerDomain2=En Worker kunne ikke startes med en gang fordi andre dokument i same plassering bruker allerede maksimalt antall workere. Workeren er satt i kø og blir startet etter at noen av de andre workerene har fullført. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". AppCacheWarning=Programhurtiglager-APIen (AppCache) er frarådet brukt, og vil fjernes i fremtiden. Vurder å bruke en ServiceWorker for frakoblet støtte. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". EmptyWorkerSourceWarning=Attempting to create a Worker from an empty source. This is probably unintentional. NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia er erstattet av navigator.mediaDevices.getUserMedia # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams er foreldet. Bruk RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers istedenfor. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. InterceptionFailedWithURL=Klarte ikke laste '%S'. En ServiceWorker mottok forespørselen, og fikk en uventet feil. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. CorsResponseForSameOriginRequest=Klarte ikke å lese inn ‘%1$S’ ved å svare ‘%2$S’. En ServiceWorker kan ikke syntetisere et cors Response for en same-origin Request. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Klarte ikke laste «%1$S». En ServiceWorker sendte en opaque Response til FetchEvent.respondWith() ved behandling av «%2$S» FetchEvent. Gjennomsiktige Response-objekter er bare gyldige når RequestMode er «no-cors». # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. InterceptedErrorResponseWithURL=Klarte ikke laste '%S'. En ServiceWorker sendte en Response med feil til FetchEvent.respondWith(). Dette betyr vanligvis at ServiceWorker utførte et ugyldig fetch()-kall. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. InterceptedUsedResponseWithURL=Klarte ikke laste '%S'. En ServiceWorker sendte en brukt Response til FetchEvent.respondWith(). Kroppen til Response kan bare leses en gang. Bruk Response.clone() for å få tilgang til kroppen flere ganger. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Klarte ikke laste «%S». En ServiceWorker sendte en opaqueredirect Response til FetchEvent.respondWith() mens en ikke-navigasjons-FetchEvent ble behandlet. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. BadRedirectModeInterceptionWithURL=Feilet under lasting av "%S". En ServiceWorker passerte en redirigert respons til FetchEvent.respondWith() mens RedirectMode ikke er "follow". # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. InterceptionCanceledWithURL=Klarte ikke laste '%S'. En ServiceWorker avbrøt innlastingen ved å kalle FetchEvent.preventDefault(). # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. InterceptionRejectedResponseWithURL=Klarte ikke laste '%1$S'. En ServiceWorker sendte en promise til FetchEvent.respondWith() som ble avvist med '%2$S'. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. InterceptedNonResponseWithURL=Klarte ikke laste '%1$S'. En ServiceWorker sendte en promise til FetchEvent.respondWith() som resulterte i en ikke-Response-verdi '%2$S'. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. ServiceWorkerScopePathMismatch=Klarte ikke å registrere en ServiceWorker: Søkestien til området '%1$S' er ikke under det maksimale området som er tillatt '%2$S'. Juster området, flytt skriptet for ServiceWorker-en eller bruk Service-Worker-Allowed HTTP-hodet for å tillate området. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. ServiceWorkerRegisterNetworkError=Klarte ikke å registrere/oppdatere en ServiceWorker for området ‘%1$S’: innlesingen misslyktes med status %2$S for skript ‘%3$S’. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Kunne ikke registrere/oppdatere en ServiceWorker for virkefelt ‘%1$S’: Feil Content-Type ‘%2$S’ mottatt for skript ‘%3$S’. Må være en JavaScript MIME-type. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerRegisterStorageError=Klarte ikke å registrere/oppdatere en ServiceWorker for området ‘%S’: Lagringstilgang er begrenset i denne sammenhengen, avhengig av brukerinnstillinger eller privat nettlesermodus. ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Klarte ikke å registrere service worker: Lagringstilgang er begrenset i denne sammenheng på grunn av brukerinnstillinger eller privat nettlesermodus. ServiceWorkerGetClientStorageError=Klarte ikke å hente service worker-klienten(e): Lagringstilgang er begrenset i denne sammenheng på grunn av brukerinnstillinger eller privat nettlesermodus. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker for område ‘%S’ feilet med å utføre ‘postMessage‘ siden lagringstilgangen er begrenset i denne sammenheng på grunn av brukerinnstillinger eller privat nettlesermodus. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Avslutter ServiceWorker for området ‘%1$S’ med ventende waitUntil/respondWith fordi grace fikk timeout. # LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch-hendelseshåndterere må legges til under worker scriptets sin innledende evaluering. ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') ble avvist fordi den ikke ble kalt opp fra innenfor en raskt-utførende brukergenerert event-håndterer. ManifestIdIsInvalid=ID-medlemmet ble ikke løst til en gyldig URL. ManifestIdNotSameOrigin=Id-medlemmet må ha samme opprinnelse som start_url-medlemmet. ManifestShouldBeObject=Manifest bør være et objekt. ManifestScopeURLInvalid=Skop-URL er ugyldig. ManifestScopeNotSameOrigin=Skop-URL må være av samme opprinnelse som dokumentet. ManifestStartURLOutsideScope=Start-URL er utenfor skopet, så skopet er ugyldig. ManifestStartURLInvalid=Start-URL er ugyldig. ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Start-URL må være av samme opprinnelse som dokumentet. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." ManifestInvalidType=Forventet at %1$S sin %2$S-medlem å være en %3$S. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S er ikke en gyldig CSS-farge. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S er ikke en gyldig språkkode. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" ManifestImageURLIsInvalid=Elementet %1$S ved indeks %2$S er ugyldig. Medlemmet %3$S er en ugyldig URL %4$S # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." ManifestImageUnusable=Elementet %1$S ved indeks %2$S mangler et brukbart formål. Det vil bli ignorert. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." ManifestImageUnsupportedPurposes=Elementet %1$S ved indeks %2$S inkluderer ikke-støttede formål: %3$S. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." ManifestImageRepeatedPurposes=Elementet %1$S element ved indeks %2$S inkluderer repeterende formål: %3$S. PatternAttributeCompileFailure=Klarte ikke å kontrollere