# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. KillScriptTitle=Åtvaring: Eit skript svarar ikkje KillScriptMessage=Eit skript på denne sida kan vere opptatt, eller det kan ha slutta å svare. Du kan stoppe skriptet no, eller du kan vente og sjå om det vil fullføre. KillScriptWithDebugMessage=Eit skript på denne sida kan vere opptatt eller har slutta å svare. Du kan stoppe skriptet no, opne det i ein feilsøkar eller la skriptet fortsetje. KillScriptLocation=Skript: %S KillAddonScriptTitle=Åtvaring: Eit tilleggsskript svarar ikkje # LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. # %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). KillAddonScriptMessage=Eit skript frå utvidinga «%1$S» køyrer på denne sida og gjer at %2$S ikkje svarar.\n\nDet kan vere opptatt eller det kan ha slutta å reagere permanent. Du kan stoppe skriptet no, eller du kan fortsetje for å sjå om det vil fullføre. KillAddonScriptGlobalMessage=Hindre at utvidingsskriptet køyrer på denne sida til neste gong sida vert lasta på nytt StopScriptButton=Stopp skript DebugScriptButton=Feilsøk skript WaitForScriptButton=Fortset DontAskAgain=&Ikkje spør meg meir WindowCloseBlockedWarning=Skript kan ikkje late att vindauge som ikkje vart opna av skriptet sjølv. OnBeforeUnloadTitle=Er du sikker? OnBeforeUnloadMessage2=Denne sida vil at du skal stadfeste at du vil gå ut av sida — informasjon du har skrive inn kan ikkje lagrast. OnBeforeUnloadStayButton=Ver på sida OnBeforeUnloadLeaveButton=Forlat sida EmptyGetElementByIdParam=Tom strengverdi sendt til getElementById(). SpeculationFailed2=Eit ubalansert tre vart skrive med document.write(), som forårsaka at data frå nettet vart lese inn på nytt. Meir info: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing DocumentWriteIgnored=Eit kall til document.write() frå eit asynkront-lasta skript vart ignorert. # LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. EditorFileDropFailed=Slepping av ei fil i eit element med redigerbart innhald feila: %S. FormValidationTextTooLong=Forkort denne teksten til %S teikn eller mindre (du brukar no %S teikn). FormValidationTextTooShort=Du må bruke minst %S teikn (du har no brukt %S teikn). FormValidationValueMissing=Fyll ut dette feltet. FormValidationCheckboxMissing=Kryss av i denne avkryssingsboksen om du ønskjer å fortsetje. FormValidationRadioMissing=Vel eitt av desse alternativa. FormValidationFileMissing=Vel ei fil. FormValidationSelectMissing=Vel eitt av alternativa i lista. FormValidationInvalidEmail=Skriv inn ei e-postadresse. FormValidationInvalidURL=Skriv inn ein URL. FormValidationInvalidDate=Skriv inn ein gyldig dato. FormValidationInvalidTime=Skriv inn eit gyldig tidspunkt. FormValidationInvalidDateTime=Skriv inn gyldig dato og tid. FormValidationInvalidDateMonth=Skriv inn ein gyldig månad. FormValidationInvalidDateWeek=Skriv inn ei gyldig veke. FormValidationPatternMismatch=Skriv inn data som stemmer med det førespurde formatet. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. FormValidationPatternMismatchWithTitle=Skriv inn data som stemmer med formatet: %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. FormValidationNumberRangeOverflow=Vel ein verdi som ikkje er meir enn %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. FormValidationDateTimeRangeOverflow=Vel ein verdi som ikkje er seinare enn %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. FormValidationNumberRangeUnderflow=Vel ein verdi som ikkje er mindre enn %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Vel ein verdi som ikkje er tidlegare enn %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. FormValidationStepMismatch=Vel ein gyldig verdi. Dei to næraste gyldige verdiane er %S og %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. FormValidationStepMismatchOneValue=Vel ein gyldig verdi. Den næraste gyldige verdien er %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Vel ein verdi mellom %1$S og %2$S. FormValidationBadInputNumber=Skriv inn eit tal. FullscreenDeniedDisabled=Førespurnad om fullskjerm vart avvist fordi fullskjerm-API er slått av i brukarinnstillingane. FullscreenDeniedFocusedPlugin=Førespurnad om fullskjerm vart avvist fordi eit programtillegg i vindaugsmodus har fokus. FullscreenDeniedHidden=Førespurnad om fullskjerm vart avvist fordi dokumentet ikkje lenger er synleg. FullscreenDeniedHTMLDialog=Førespurnad om fullskjerm vart avvist fordi elementet det vart spurt etter er eit -element. FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Førespurnad om fullskjerm vart avvist fordi minst eitt av elementa som dokumentet er i, ikkje er ei iframe eller ikkje har ein «allowfullscreen»-attributt. FullscreenDeniedNotInputDriven=Førespurnad om fullskjerm vart avvist fordi Element.requestFullscreen() ikkje vart kalla frå innanfor ein kort køyrande brukar-generert hendingshandtsamar. FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Førespurnad om fullskjerm vart nekta fordi Element.requestFullscreen() vart kalla frå innsida av ein mushendingshandsamar som ikkje vart utløyst av venstre museknapp. FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Førespurnad om fullskjerm vart avvist fordi etterspørjande element ikkje er , , eller eit HTML-element. FullscreenDeniedNotInDocument=Førespurnad om fullskjerm vart avvist fordi elementet ikkje lenger er i dokumentet. FullscreenDeniedMovedDocument=Førespurnad om fullskjerm vart avvist fordi det spørjande elementet har flytta til eit anna dokument. FullscreenDeniedLostWindow=Førespurnad om fullskjerm vart avvist fordi vi ikkje lenger har eit vindauge. FullscreenDeniedPopoverOpen=Request for fullscreen was denied because the element is already open as a popover. FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Førespurnad om fullskjerm vart avvist fordi eit underdokument av dokumentet som ber om fullskjerm allereie er i fullskjerm. FullscreenDeniedNotFocusedTab=Førepurnad om fullskjerm vart avvist fordi det spørjande elementet ikkje er i den gjeldande fokuserte fana. FullscreenDeniedFeaturePolicy=Førespurnad om fullskjerm vart nekta på grunn av FeaturePolicy-direktiv. FullscreenExitWindowFocus=Avslutta fullskjerm fordi eit vindauge har fokus. RemovedFullscreenElement=Avslutta fullskjerm fordi fullskjerm-elementet vart fjerna frå dokumentet. FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Avslutta fullskjerm fordi eit programtillegg i vindaugsmodus har fokus. PointerLockDeniedDisabled=Førespurnad om peikarlås vart avvist fordi peikarlås-API er deaktivert i brukarinnstillingane. PointerLockDeniedInUse=Førespurnad om peikarlås vart avvist fordi markøren no vert kontrollert av eit anna dokument. PointerLockDeniedNotInDocument=Førespurnad om peikarlås vart avvist fordi det spørjande elementet ikkje er eit dokument. PointerLockDeniedSandboxed=Førespurnad om peikarlås vart avvist fordi peikarlås-API er avgrensa via sandbox. PointerLockDeniedHidden=Førespurnaden om peikarlås vart avvist fordi dokumentet ikkje lenger er synleg. PointerLockDeniedNotFocused=Førespurnaden om peikarlås vart avvist fordi dokumentet ikkje er i fokus. PointerLockDeniedMovedDocument=Førespurnaden om peikarlås vart avvist fordi det spørjande elementet har flytta til eit anna dokument. PointerLockDeniedNotInputDriven=Førespurnad om peikarlås vart nekta fordi Element.requestPointerLock() ikkje var kalla innanfrå ein brukargenerert hendingshandsamar og dokumentet ikkje er i fullskjermmodus. PointerLockDeniedFailedToLock=Førespurnaden om peikarlås vart avvist fordi nettlesaren mislykkast med å lese peikaren. HTMLSyncXHRWarning=HTML-tolking i XMLHttpRequest er ikkje støtta i synkron modus. # LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question ForbiddenHeaderWarning=Freistnad på å setje ein forboden header vart avslått: %S ResponseTypeSyncXHRWarning=Bruk av XMLHttpRequest sin responseType-attributt er ikkje lenger støtta i synkron modus i vindaugskonteksten. TimeoutSyncXHRWarning=Bruk av XMLHttpRequest sin timeout-attributt er ikkje støtta i synkron modus i vindaugskontekst. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Bruk av navigator.sendBeacon i staden for synkron XMLHttpRequest under unload and pagehide forbetrar brukaropplevinga. JSONCharsetWarning=Ein freistnad vart gjort på å deklarere ei ikkje-UTF-8 teiknkoding for JSON mottatt med XMLHttpRequest. Berre UTF-8 vert støtta for å dekoda JSON. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement sendt til createMediaElementSource har ein cross-origin resurs, noden kjem ikkje til å ha nokon output. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Mediastream sendt til createMediaStreamSource har ein cross-origin resurs, noden kjem ikkje til å ha nokon output. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack, som vart sendt til createMediaStreamTrackSource nyttar ei framand nettside som kjelde, noden vil ikkje sende noko. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Oppfanga HTMLMediaElement spelar ein MediaStream. Endring av status for lydstyrke eller demping av lyd er for tida ikkje støtta. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream som er tildelt srcObject kjem frå ein fangst av dette HTMLMediaElement-et, og dannar ein syklus, oppgåve ignorert. MediaLoadExhaustedCandidates=Klarte ikkje å laste nokre av kandidatresursane. Medialasting sett i pause. MediaLoadSourceMissingSrc=-elementet har ingen «src»-attributt. Medialasting feila. MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Kopling av AudioNodes frå AudioContexts med forskjellig samplingsrate er for tida ikkje støtta. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadHttpError=HTTP-innlasting feila med status %1$S. Lasting av mediaresurs %2$S feila. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadInvalidURI=Ugyldig URI. Innlasting av mediaresurs %S feila. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Den spesifiserte verdien for «type» i «%1$S» er ikkje støtta. Innlasting av mediaressurs %2$S feila. MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Spesifisert «type»-attributt for «%1$S» er ikkje støtta. Lasting av medieressurs %2$S feila. Prøvar å laste frå neste -element. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP «Content-Type» med «%1$S» blir ikkje støtta. Innlasting av mediaressursen %2$S var mislykka. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. MediaLoadDecodeError=Klarte ikkje å dekode mediaresursen %S. MediaWidevineNoWMF=Prøver å spele Widevine utan Windows Media Foundation. Sjå https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaWMFNeeded=For å spele videoformat %S, må du installere ekstra programvare frå Microsoft, sjå https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaPlatformDecoderNotFound=Videoen på denna sida kan ikkje spelast av. Datamaskina di har kanskje ikkje dei nødvendige videokodekane for: %S MediaUnsupportedLibavcodec=Videoen på denne sida kan ikkje spelast av. Systemet har ein ustøtta versjon av libavcodec # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) MediaDecodeError=Klarte ikkje å dekode mediaressursen %1$S, feil: %2$S # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) MediaDecodeWarning=Klarte ikkje å dekode mediaressursen %1$S, men med feil: %2$S # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaCannotPlayNoDecoders=Klarer ikkje å spele av media. Ingen dekodarar for det førespurde formatet: %S # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaNoDecoders=Ingen dekodarar for dei førespurde formata: %S MediaCannotInitializePulseAudio=Kan ikkje bruke PulseAudio # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Bruk av krypterte medieutvidingar (Encrypted Media Extensions) på %S i ein utrygg (dvs. ikkje-HTTPS) kontekst blir forelda og vil snart bli fjerna. Du bør vurdere å byte til eit trygt opphav som HTTPS. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Oppkall av navigator.requestMediaKeySystemAccess() (ved %S) utan å sende ein kandidat MediaKeySystemConfiguration som inneheld audioCapabilities eller videoCapabilities er forelda og støtta vil snart bli fjerna. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Oppkall av navigator.requestMediaKeySystemAccess() (ved %S) sender ein kandidat MediaKeySystemConfiguration som inneheld audioCapabilities eller videoCapabilities utan ein contentType med ein «codecs»-string er forelda og støtta vil snart blir fjerna. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" MutationEventWarning=Bruk av Mutation Events er frårådd. Bruk MutationObserver i staden. BlockAutoplayError=Automatisk avspeling er berre tillate når det er godkjent av brukaren, eller viss nettstaden er aktivert av brukaren, eller viss lyden er slått av i mediefiler. BlockAutoplayWebAudioStartError=Ein AudioContext vart forhindra i å starte automatisk. Han må lagast eller takast opp igjen, etter ei brukarrørsle på sida. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" ComponentsWarning=Components-objektet er forelda. Det vert snart fjerna. PluginHangUITitle=Åtvaring: Programtillegget svarar ikkje PluginHangUIMessage=%S kan vera opptatt, eller det kan ha slutta å svare. Du kan stoppe programtillegget no, eller du kan fortsetje for å sjå om det vil fullføre. PluginHangUIWaitButton=Fortset PluginHangUIStopButton=Stop programtillegget # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". NodeIteratorDetachWarning=Kall til detach() på ein NodeIterator har ikkje lenger nokon verknad. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" LenientThisWarning=Ignorer get eller set på eigenskap som har [LenientThis] fordi "this"-objektet er feil. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" UseOfCaptureEventsWarning=Bruk av captureEvents() er frårådd. For å oppgradera koden, bruk DOM 2 addEventListener()-metoden. Sjå òg http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" UseOfReleaseEventsWarning=Bruk av releaseEvents() er frårådd. For å oppgradera koden, bruk DOM 2 removeEventListener()-metoden. Sjå òg http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" SyncXMLHttpRequestWarning=Synkron XMLHttpRequest på hovudtråden er frårådd fordi det kan ha negativ verknad på brukarane si oppleving. Les meir på http://xhr.spec.whatwg.org/ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Synkron XMLHttpRequest på hovudtråden er frårådd fordi det kan ha negativ verknad på opplevinga til brukaren. Les meir på https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers er forelda. Ikkje bruk det til UA-detektering. ImportXULIntoContentWarning=Import av XUL-noder til eit innhaldsdokument er frårådd. Denne funksjonen kan snart verta fjerna. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". IndexedDBTransactionAbortNavigation=Ein IndexedDB-transaksjon som ikkje hadde fullførd er avbroten som følgje av sidenavigasjon . # LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change-minneforbruket er for høgt. Budsjettgrensa er grunnområdet multiplisert med %1$S (%2$S px). Tilfelle av Will-change over budsjettet vert ignorert. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". HittingMaxWorkersPerDomain2=Ein Worker kunne ikkje startast med ein gong fordi andre dokument i same plassering allereie brukar maksimalt tal på workers. Worker er sett i kø og vert starta etter at nokre av dei andre workers har fullført. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". AppCacheWarning=Programsnøgglager-APIen (AppCache) er frårådd brukt, og vert fjerna i framtida. Vurder å bruka ein ServiceWorker for fråkopla støtte. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". EmptyWorkerSourceWarning=Freista å laga ein Worker frå ei tom kjelde. Dette er sannsynlegvis ikkje medvite. NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia er erstatta av navigator.mediaDevices.getUserMedia # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams er forelda. Bruk RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers i staden. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. InterceptionFailedWithURL=Klarte ikkje å lasta '%S'. Ein ServiceWorker mottok førespurnaden, og fekk ein uventa feil. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. CorsResponseForSameOriginRequest=Klarte ikkje å lese inn ‘%1$S’ ved å svare ‘%2$S’. Ein ServiceWorker kan ikkje syntetisere eit cors Response for ein same-origin Request. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Klarte ikkje å lasta '%1$S'. Ein ServiceWorker sende ein gjennomsiktig Response til FetchEvent.respondWith() ved behandling av '%2$S' FetchEvent. Gjennomsiktige Response-objekt er berre gyldige når RequestMode er 'no-cors'. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. InterceptedErrorResponseWithURL=Klarte ikkje å lasta '%S'. Ein ServiceWorker sende ein Response med feil til FetchEvent.respondWith(). Dette tyder vanlegvis at ServiceWorker utførte eit ugyldig fetch()-kall. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. InterceptedUsedResponseWithURL=Klarte ikkje å lasta '%S'. Ein ServiceWorker sende ein brukt Response til FetchEvent.respondWith(). Kroppen til Response kan berre lesast ein gong. Bruk Response.clone() for å få tilgang til kroppen fleire gongar. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Klarte ikkje å lasta '%S'. Ein ServiceWorker sende ein opaqueredirect Response til FetchEvent.respondWith() medan ein ikkje-navigasjons-FetchEvent vart behandla. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. BadRedirectModeInterceptionWithURL=Klarte ikkje å laste "%S". Ein ServiceWorker sende ein redirigert respons til FetchEvent.respondWith() medan RedirectMode ikkje er «follow». # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. InterceptionCanceledWithURL=Klarte ikkje å laste '%S'. Ein ServiceWorker avbraut innlastinga ved å kalla FetchEvent.preventDefault(). # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. InterceptionRejectedResponseWithURL=Klarte ikkje å laste '%1$S'. Ein ServiceWorker sende ein promise til FetchEvent.respondWith() som vart avvist med '%2$S'. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. InterceptedNonResponseWithURL=Klarte ikkje å laste '%1$S'. Ein ServiceWorker sende ein promise til FetchEvent.respondWith() som resulterte i ein ikkje-Response-verdi '%2$S'. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. ServiceWorkerScopePathMismatch=Klarte ikkje å registrere ein ServiceWorker: Søkjestien til området '%1$S' er ikkje under det maksimale området som er tillate '%2$S'. Juster området, flytt skriptet for ServiceWorker eller bruk Service-Worker-Allowed HTTP-hovudet for å tillate området. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. ServiceWorkerRegisterNetworkError=Klarte ikkje å registrere/oppdatere ein ServiceWorker for området ‘%1$S’: Innlesing mislykka med status %2$S for skript ‘%3$S’. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Klarte ikkje å registrere/oppdatere ein ServiceWorker for verkefelt ‘%1$S’: Feil Content-Type ‘%2$S’ mottatt for skript ‘%3$S’. Må vere ein JavaScript MIME-type. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerRegisterStorageError=Klarte ikkje å registrere/oppdatere ein ServiceWorker for området ‘%S’: Lagringstilgang er avgrensa i denne samanhengen, avhengig av brukarinnstillingar eller privat nettlesarmodus. ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Greidde ikkje å registrere service-worker: Lagringstilgangen er avgrensa i denne samanhengen på grunn av brukarinnstillingane eller privat nettlesingsmodus. ServiceWorkerGetClientStorageError=Greidde ikkje å hente service-worker klient(ar): Lagringstilgangen er avgrensa i denne samanhengen på grunn av brukarinnstillingane eller privat surfemodus. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker for område ‘%S’ feila med att utføra ‘postMessage‘ sidan lagringstilgangen er avgrensa i denne samanhengen på grunn av brukarinnstillingar eller privat surefmodus. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Avsluttar ServiceWorker for området ‘%1$S’ med ventande waitUntil/respondWith fordi grace fekk timeout. # LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch hendings-handsamarar må leggjast til under worker scriptet si første evaluering. ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') vart avvist fordi han ikkje vart kalla opp frå innanfor ein raskt-utførande brukargenerert event-handsamar. ManifestIdIsInvalid=ID-medlemmen matcha ikkje ein gyldig URL. ManifestIdNotSameOrigin=Id-medlemmen må ha same opphav som start_url-medlemmen. ManifestShouldBeObject=Manifest bør vera eit objekt. ManifestScopeURLInvalid=Skop-URL er ugyldig. ManifestScopeNotSameOrigin=Skop-URL må vere av same opphav som dokumentet. ManifestStartURLOutsideScope=Start-URL er utanfor skopet, så skopet er ugyldig. ManifestStartURLInvalid=Start-URL er ugyldig. ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Start-URL må vere av same opphav som dokumentet. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." ManifestInvalidType=Venta at %1$S sin %2$S-medlem å vere ein %3$S. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S er ikkje ein gyldig CSS-farge. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S er ikkje ein gyldig språkkode. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" ManifestImageURLIsInvalid=Elementet %1$S ved indeks %2$S er ugyldig. Medlemmet %3$S er ein ugyldig URL %4$S # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." ManifestImageUnusable=Elementet %1$S ved indeks %2$S manglar eit brukbart føremål. Det vil bli ignorert. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." ManifestImageUnsupportedPurposes=Elementet %1$S ved indeks %2$S inkluderer ikkje-støtta føremål: %3$S. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." ManifestImageRepeatedPurposes=Elementet %1$S element ved indeks %2$S inkluderer repeterande føremål: %3$S. PatternAttributeCompileFailure=Klarte ikkje å kontrollere