# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. mustSelectFolder=Du må velje ei målmappe. enterValidEmailAddress=Skriv inn ei gyldig e-postadresse å vidaresende til. pickTemplateToReplyWith=Vel ein mal å svare med. mustEnterName=Du må gje dette filteret eit namn. cannotHaveDuplicateFilterTitle=Filternamnet finst frå før cannotHaveDuplicateFilterMessage=Filternamnet du skreiv inn finst allereie frå før. Skriv inn eit nytt namn. mustHaveFilterTypeTitle=Inga filterhending valt mustHaveFilterTypeMessage=Du må velje minst ei hending når dette filteret er valt. Om du mellombels ikkje ønskjer at filteret skal køyre, ta vekk avkryssinga i meldingsfilter-dialogen. deleteFilterConfirmation=Er du sikker på at du ønskjer å slette dette filteret? matchAllFilterName=Vis alle meldingane filterListBackUpMsg=Filtra dine verkar ikkje fordi msgFilterRules.dat-fila, som inneheld filtra dine, ikkje vert funne. Ei ny msgFilterRules.dat-fil vert oppretta, og ein tryggingskopi av den gamle fila, rulesbackup.dat, vil bli lagt i den same mappa. customHeaderOverflow=Du har overstige grensa på 50 sjølvvalde meldingshovud. Fjern eitt eller fleire av dei og prøv på nytt. filterCustomHeaderOverflow=Filtra dine har overstige grensa på 50 sjølvvalde meldingshovud. Rediger msgFilterRules.dat-fila, som inneheld filtra dine, og nytt færre av dei. invalidCustomHeader=Eitt av filtra dine brukar eit sjølvlaga meldingshovud som inneheld eit ugyldig teikn, som til dømes «:», eit uskrivbart teikn, eit teikn som ikkje høyrer til i ASCII, eller eit åttebits ASCII-teikn. Rediger msgFilterRules.dat-fila og fjern ugyldige teikn frå dei sjølvvalde meldingshovuda dine. continueFilterExecution=Det er ein feil i filteret %S. Vil du halde fram med å nytte filteret? promptTitle=Køyrer filter promptMsg=Du er i ferd med å filtrere meldingar.\nØnskjer du å fortsetja med filtreringa? stopButtonLabel=Stopp continueButtonLabel=Hald fram # LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) # %S=the name of the application cannotEnableIncompatFilter=Dette filteret vart truleg oppretta av ein nyare eller inkompatibel versjon av %S. Du kan ikkje slå på dette filteret, fordi programmet ikkje veit korleis det skal nyttast. dontWarnAboutDeleteCheckbox=Ikkje spør meg meir # LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) # %S=the name of the filter that is being copied copyToNewFilterName=Kopi av %S # LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. # #1=the number of minutes contextPeriodic.label=Periodisk, kvart minutt;Periodisk, kvart #1 minutt # LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) # %1$S=filter error action # %2$S=error code as hexadecimal string. filterFailureWarningPrefix=Filterhandling mislukkast: "%1$S" med feilkode=%2$S ved freistnad på: filterFailureSendingReplyError=Feil ved sending av svar filterFailureSendingReplyAborted=Sending av svar avbrote filterFailureMoveFailed=Flytting mislykkast filterFailureCopyFailed=Mislykka kopiering filterFailureAction=Kunne ikkje bruka filterhandlinga searchTermsInvalidTitle=Søkjeorda er ugyldige # LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) # %1$S=search attribute name from the invalid rule # %2$S=search operator from the bad rule searchTermsInvalidRule=Dette filteret kan ikkje lagrast fordi søkjetermane "%1$S %2$S" er ugyldige i samanhengen. # LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) # Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. filterActionOrderExplanation=Når ei melding passar til dette filteret, vert handlingar utførte i denne rekkjefølgja:\n\n filterActionOrderTitle=Reell handlingsrekkjefølgje ## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): # %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n ## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): # %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters filterCountVisibleOfTotal=%1$S av %2$S ## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): ## Semicolon-separated list of singular and plural forms. ## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals ## #1 is the count of items in the list. filterCountItems=#1 treff; #1 treff # for junk mail logging / mail filter logging # LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) # %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date junkLogDetectStr=Oppdaga uønskt e-post frå %1$S - %2$S på %3$S # LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) # %1$S=message id, %2$S=folder URI logMoveStr=flytta meldings-ID = %1$S til %2$S # LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) # %1$S=message id, %2$S=folder URI logCopyStr=kopierte meldings-ID = %1$S til %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): # %1$S=timestamp, %2$S=log message filterLogLine=[%1$S] %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterMessage): # %1$S=filter name, %1$S=log message filterMessage=Melding frå filter «%1$S»: %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) # %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date filterLogDetectStr=Køyrde filteret «%1$S» på meldinga frå %2$S - %3$S på %4$S filterMissingCustomAction=Manglar eigendefinert handling filterAction2=prioritet endra filterAction3=sletta filterAction4=markerte som lesne filterAction5=tråd avslutta filterAction6=tråd overvaka filterAction7=stjerne filterAction8=med merkelapp filterAction9=svart på filterAction10=vidaresendt filterAction11=utføring stoppa filterAction12=sletta frå POP3-tenar filterAction13=lagt att på POP3-tenar filterAction14=uønskt-poeng filterAction15=meldingskropp henta frå POP3-tenar filterAction16=kopiert til mappe filterAction17=med merkelapp filterAction18=ignorert deltråd filterAction19=markert som ulesen # LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) # %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. # %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. # %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S