# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # Status Text paused2=Ruaussa processing=En elavuraziun notStarted=Betg avià failed=Betg reussì waitingForInput=Spetga ina endataziun waitingForRetry=Spetga ina reemprova completed=Terminà canceled=Interrut # LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. sendingMessages=Trametter ils messadis sendingMessage=Il messadi vegn tramess # LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. sendingMessageWithSubject=Trametter il messadi: %S copyMessage=Il messadi vegn copià en l'ordinatur dals messadis tramess sentMessage=Messadi tramess # LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. sentMessageWithSubject=Tramess il messadi: %S failedToSendMessage=Betg reussì da trametter il messadi failedToCopyMessage=Betg reussì da copiar il messadi # LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. failedToSendMessageWithSubject=Betg reussì da trametter il messadi: %S # LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. failedToCopyMessageWithSubject=Betg reussì da copiar il messadi: %S # LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. # EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… autosyncProcessProgress2=%4$S: telechargiada dal messadi %1$S of %2$S en %3$S… # LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name autosyncProcessDisplayText=L'ordinatur %S vegn actualisà # LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name autosyncEventDisplayText=%S è actual # LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages autosyncEventStatusText=Dumber total dals messadis telechargiads: %S autosyncEventStatusTextNoMsgs=Telechargià nagins messadis # LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name autosyncContextDisplayText=Il conto "%S" vegn sincronisà # LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. # Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. # EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… pop3EventStartDisplayText2=%1$S: tschertga da novs messadis en %2$S… # LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name pop3EventDisplayText=%S è actual # LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages pop3EventStatusText=#1 messadi telechargià;#1 messadis telechargiads pop3EventStatusTextNoMsgs=Nagins messadis per telechargiar # Message actions that show up in activity manager # LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name deletedMessages2=Stizzà #1 messadi da #2;Stizzà #1 messadis da #2 # LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names movedMessages=Spustà #1 messadi da #2 a #3;Spustà #1 messadis da #2 a #3 # LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names copiedMessages=Copià #1 messadi da #2 a #3;Copià #1 messadis da #2 a #3 # LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server fromServerToServer=da #1 a #2 # LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name deletedFolder=Stizzà l'ordinatur "#1" emptiedTrash=Svidà il chanaster da palpiri # LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names movedFolder=Spustà l'ordinatur "#1" en l'ordinatur "#2" # LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name movedFolderToTrash=Spustà l'ordinatur #1 en il chanaster da palpiri # LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names copiedFolder=Copià l'ordinatur "#1" en l'ordinatur "#2" # LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names renamedFolder=Midà il num da l'ordinatur "#1" en "#2" indexing=Ils messadis vegnan indexads # LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name indexingFolder=Ils messadis en "#1" vegnan indexads indexingStatusVague=Eruir ils messadis che duain vegnir indexads # LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name indexingFolderStatusVague=Eruir ils messadis che duain vegnir indexads en #1 # LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): # #1 is the number of the message currently being indexed # #2 is the total number of messages being indexed # #3 is the percentage of indexing that is complete indexingStatusExact=Indexar il messadi #1 dad #2;Indexar il messadi #1 da #2 (terminà #3%) # LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): # #1 is the number of the message currently being indexed # #2 is the total number of messages being indexed # #3 is the percentage of indexing that is complete # #4 is a folder name indexingFolderStatusExact=Indexar il messadi #1 dad #2 en "#4";Indexar il messadi #1 da #2 en "#4" (terminà #3%) # LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name indexedFolder=Indexà #1 messadi en "#2";Indexà #1 messadis en "#2" # LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing indexedFolderStatus=Elavurà en #1 secunda;Elavurà en #1 secundas