# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. mustSelectFolder=Ti stos tscherner in ordinatur da destinaziun. enterValidEmailAddress=Endatescha ina adressa dad e-mail valida a la quala duai vegnir renvià. pickTemplateToReplyWith=Tscherna in model per utilisar cun respunder. mustEnterName=Ti stos dar in num a quest filter. cannotHaveDuplicateFilterTitle=Num da filter exista gia cannotHaveDuplicateFilterMessage=Il num dal filter endatà exista gia. Endatescha per plaschair in auter num. mustHaveFilterTypeTitle=Betg tschernì in eveniment da filtrar mustHaveFilterTypeMessage=Ti stos tscherner almain in eveniment per applitgar quest filter. Sche ti vuls deactivar temporarmain quest filter, deactivescha il status activà en il dialog dals filters da messadis. deleteFilterConfirmation=Es ti segir che ti vuls stizzar ils filters tschernids? matchAllFilterName=Sincronisar tut ils messadis filterListBackUpMsg=Tes filters na funcziunan betg perquai che la datoteca msgFilterRules.dat che cuntegna ils filters na po betg vegnir legida. Ina nova datoteca msgFilterRules.dat vegn creada ed ina copia da segirezza da la datoteca veglia che sa numa rulesbackup.dat vegn creada en il medem ordinatur. customHeaderOverflow=Ti has surpassà la limita da 50 chaus-pagina persunalisads. Stizza per plaschair in u plirs ed emprova anc ina giada. filterCustomHeaderOverflow=Tes filters han surpassà la limita da 50 chaus-pagina persunalisads. Modifitgescha per plaschair la datoteca msgFilterRules.dat che cuntegna tes filters uschia ch'ella utilisescha pli paucs chaus-pagina persunalisads. invalidCustomHeader=In da tes filters utilisescha in chau-pagina persunalisà che cuntegna in caracter nunvalid (p.ex. ':', in caracter betg stampabel, in caracter betg ASCII u in caracter ASCII dad 8 bits). Modifitgescha per plaschair la datoteca msgFilterRules.dat che cuntegna tes filters per remplazzar ils caracters nunvalids en ils chaus-pagina persunalisads. continueFilterExecution=L'execuziun dal filter %S n'è betg reussida. Vuls ti cuntinuar ed exequir ils ulteriurs filters? promptTitle=Filters activs promptMsg=Actualmain vegnan messadis filtrads.\nDuain ils filters vegnir exequids vinavant? stopButtonLabel=Fermar continueButtonLabel=Vinavant # LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) # %S=the name of the application cannotEnableIncompatFilter=Quest filter è probablamain vegnì creà dad ina versiun pli nova u incumpatibla da %S. Ti na pos betg activar quest filter perquai che questa versiun da l'applicaziun na sa betg co al applitgar. dontWarnAboutDeleteCheckbox=Betg pli dumandar # LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) # %S=the name of the filter that is being copied copyToNewFilterName=Copia da %S # LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. # #1=the number of minutes contextPeriodic.label=Periodic, mintga minuta;Periodic, mintga #1 minutas # LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) # %1$S=filter error action # %2$S=error code as hexadecimal string. filterFailureWarningPrefix=Errur cun l'acziun dal filter "%1$S" cun il code d'errur %2$S durant: filterFailureSendingReplyError=Errur cun trametter ina resposta filterFailureSendingReplyAborted=Interrut la spediziun da la resposta filterFailureMoveFailed=Betg reussì da spustar filterFailureCopyFailed=Betg reussì da copiar filterFailureAction=Betg reussì dad applitgar il filter searchTermsInvalidTitle=Criteris da tschertgar nunvalids # LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) # %1$S=search attribute name from the invalid rule # %2$S=search operator from the bad rule searchTermsInvalidRule=Impussibel da memorisar quest filter perquai ch'il term da tschertgar "%1$S %2$S" è nunvalid en il context actual. # LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) # Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. filterActionOrderExplanation=Sch'in messadi correspunda a quest filter vegnan las acziuns exequidas en questa successiun:\n\n filterActionOrderTitle=Successiun d'execuziun reala ## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): # %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n ## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): # %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters filterCountVisibleOfTotal=%1$S da %2$S ## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): ## Semicolon-separated list of singular and plural forms. ## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals ## #1 is the count of items in the list. filterCountItems=#1 element; #1 elements # for junk mail logging / mail filter logging # LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) # %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date junkLogDetectStr=Chattà in messadi nungiavischà da %1$S - %2$S ils %3$S # LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) # %1$S=message id, %2$S=folder URI logMoveStr=spustà il messadi cun la ID %1$S a %2$S # LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) # %1$S=message id, %2$S=folder URI logCopyStr=copià il messadi cun la ID %1$S a %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): # %1$S=timestamp, %2$S=log message filterLogLine=[%1$S] %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterMessage): # %1$S=filter name, %1$S=log message filterMessage=Messadi dal filter «%1$S»: %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) # %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date filterLogDetectStr=applitgà il filter '%1$S' al messadi da %2$S - %3$S ils %4$S filterMissingCustomAction=Acziun persunalisada mancanta filterAction2=midà la prioritad filterAction3=stizzà filterAction4=marcà sco legì filterAction5=stizzà il tema filterAction6=observà il tema filterAction7=cun staila filterAction8=etichettà filterAction9=respundì filterAction10=renvià filterAction11=fermà l'execuziun filterAction12=stizzà dal server POP3 filterAction13=laschà sin il server POP3 filterAction14=puncts da nungiavischà filterAction15=retschavì il corp dal messadi dal server POP3 filterAction16=copià en l'ordinatur filterAction17=etichettà filterAction18=ignorà il suttema filterAction19=marcà sco nunlegì # LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) # %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. # %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. # %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S