# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. # Application not responding # LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. restartTitle=Serrar %S restartMessageNoUnlocker2=%S vegn gia exequì ma na respunda betg. Per utilisar %S, l'emprim terminar il process existent da %S, reaviar tes apparat u utilisar in auter profil. restartMessageUnlocker=%S vegn gia exequì, na reagescha però betg. Il process %S avert sto vegnir terminà per pudair avrir ina nova fanestra. restartMessageNoUnlockerMac=Ina copia da %S vegn gia exequida. Pliras copias da %S na pon betg vegnir exequidas a medem temp. restartMessageUnlockerMac=Ina copia da %S vegn gia exequida. La copia %S averta vegn terminada per pudair avrir questa copia. # Profile manager # LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. profileTooltip=Profil: "%S" - Percurs: "%S" pleaseSelectTitle=Tscherner in profil d'utilisader pleaseSelect=Tscherna per plaschair in profil per aviar %S u creescha in nov profil. renameProfileTitle=Renumnar il profil renameProfilePrompt=Renumnar il profil "%S" en: profileNameInvalidTitle=Num da profil nunvalid profileNameInvalid=Il num da profil "%S" n'è betg permess. chooseFolder=Tscherner in ordinatur profileNameEmpty=Ti stos endatar in num per il profil. invalidChar=Il caracter "%S" n'è betg permess en il num da profil. Tscherna per plaschair in auter num. deleteTitle=Stizzar il profil deleteProfileConfirm=Cun stizzar il profil vegn quel allontanà da la glista dals profils disponibels e na po BETG vegnir reconstruì. Ti pos opziunalmain era stizzar tut las datas dal profil, incl. ils parameters e las datas persunalas memorisadas. Questa opziun stizza il suandant ordinatur incl. ses cuntegn cumplet:\n\n"%S"\n\nATTENZIUN: quest pass na po BETG vegnir revocà!\n\nVuls ti stizzar las datas dal profil? deleteFiles=Stizzar las datotecas dontDeleteFiles=Betg stizzar las datotecas profileCreationFailed=Impussibel da crear il profil. Eventualmain è l'ordinatur tschernì mo per lectura. profileCreationFailedTitle=I n'è betg reussì da crear in profil profileExists=In profil cun quest num exista gia. Tscherna per plaschair in auter num. profileFinishText=Clicca sin "Terminar" per crear il nov profil. profileFinishTextMac=Clicca sin "Terminar" per crear il nov profil. profileMissing=Tes profil %S na po betg vegnir chargià. El n'exista betg u n'è betg accessibel. profileMissingTitle=Profil manca profileDeletionFailed=Betg reussì da stizzar il profil, eventualmain vegn el actualmain utilisà. profileDeletionFailedTitle=Betg reussì da stizzar # Profile reset # LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. resetBackupDirectory=Datas veglias da %S flushFailTitle=Midadas betg memorisadas flushFailMessage=I n'è betg reussì da memorisar tias midadas pervia dad ina errur nunspetgada. # LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. flushFailRestartButton=Reaviar %S flushFailExitButton=Terminar