# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. subscribe-validating-feed=Preverjanje vira … subscribe-cancelSubscription=Ali res želite preklicati naročnino na ta vir? subscribe-cancelSubscriptionTitle=Naročanje na vir … subscribe-feedAlreadySubscribed=Na ta vir ste že naročeni. subscribe-errorOpeningFile=Datoteke ni bilo mogoče odpreti. subscribe-feedAdded=Vir dodan. subscribe-feedUpdated=Vir posodobljen. subscribe-feedMoved=Prijava za vir premaknjena. subscribe-feedCopied=Prijava za vir kopirana. subscribe-feedRemoved=Vir odjavljen. subscribe-feedNotValid=Spletni naslov ne vsebuje veljavnega vira. subscribe-feedVerified=Spletni naslov vira je bil preverjen. subscribe-networkError=Spletnega naslova vira ni bilo mogoče najti. Preverite ime in poskusite znova. subscribe-noAuthError=Spletni naslov vira ni pooblaščen. subscribe-loading=Nalaganje … subscribe-OPMLImportTitle=Izberite datoteko OPML za uvoz ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): ## %S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportTitleList=Izvozi %S kot datoteko OPML - seznam virov ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): ## %S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportTitleStruct=Izvozi %S kot datoteko OPML - seznam virov z zgradbo map ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): ## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S Izvoz OPML - %2$S ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): ## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. ## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. subscribe-OPMLExportDefaultFileName=MojiViri%1$S-%2$S.opml ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. subscribe-OPMLImportInvalidFile=%S ni veljavna datoteka OPML. ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. ## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals ## #1 is the count of new imported entries. subscribe-OPMLImportFeedCount=Uvožen #1 nov vir.;Uvožena #1 nova vira.;Uvoženi #1 novi viri.;Uvoženih #1 novih virov. ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. ## #1 is the count of new imported entries subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Uvožen #1 nov vir, na katerega še niste naročeni;Uvožena #1 nova vira, na katera še niste naročeni;Uvoženi #1 novi viri, na katere še niste naročeni;Uvoženih #1 novih virov, na katere še niste naročeni; ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): ## #1 is total number of elements found in the file subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(od #1-ega najdenega vnosa);(od #1-h najdenih vnosov);(od #1-h najdenih vnosov);(od #1-h najdenih vnosov) ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): ## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. ## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds ## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Datoteke OPML ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. subscribe-OPMLExportDone=Vire v tem računu se je izvozilo v %S. subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Odstrani vir ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. subscribe-confirmFeedDeletion=Ali se res želite odjaviti z vira: \n %S? ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): ## - The first %S is the number of articles processed so far; ## - The second %S is the total number of items subscribe-gettingFeedItems=Prenašanje člankov vira (%S od %S) … newsblog-noNewArticlesForFeed=Za ta vir ni novih člankov. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL newsblog-networkError=%S ni bilo mogoče najti. Preverite ime in poizkusite znova. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL newsblog-feedNotValid=%S ni veljaven vir. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host newsblog-badCertError=%S uporablja neveljavno varnostno potrdilo. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL newsblog-noAuthError=%S ni pooblaščen. newsblog-getNewMsgsCheck=Preverjanje virov za novo vsebino … ## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd feeds-accountname=Blogi in viri novic ## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. externalAttachmentMsg=Ta priponka MIME je shranjena ločeno od sporočila. ## Import wizard. ImportFeedsCreateNewListItem=* Nov račun * ImportFeedsNewAccount=Ustvari in uvozi v nov račun za vire ImportFeedsExistingAccount=Uvozi v obstoječi račun za vire ## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): ## - The first %S is the import file name; ## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; ## - The third %S is the feed account name. ImportFeedsNew=nov ImportFeedsExisting=obstoječ ImportFeedsDone=Uvoz naročnin na vire iz datoteke %1$S v %2$S račun '%3$S' je končan.