# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # Status Text paused2=Ustavljeno processing=Obdelovanje notStarted=Ni začeto failed=Spodletelo waitingForInput=Čakanje na vnos waitingForRetry=Čakanje na ponoven poskus completed=Dokončano canceled=Preklicano # LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. sendingMessages=Pošiljanje sporočil sendingMessage=Pošiljanje sporočila # LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. sendingMessageWithSubject=Pošiljanje sporočila: %S copyMessage=Kopiranje sporočila v mapo Poslano sentMessage=Poslano sporočilo # LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. sentMessageWithSubject=Poslano sporočilo: %S failedToSendMessage=Pošiljanje sporočila je spodletelo failedToCopyMessage=Kopiranje sporočila je spodletelo # LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. failedToSendMessageWithSubject=Spodletelo je pošiljanje sporočila: %S # LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. failedToCopyMessageWithSubject=Spodletelo je kopiranje sporočila: %S # LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. # EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… autosyncProcessProgress2=%4$S: Prenašanje sporočila %1$S od %2$S v %3$S … # LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name autosyncProcessDisplayText=Posodabljanje mape %S # LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name autosyncEventDisplayText=Račun %S je posodobljen. # LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages autosyncEventStatusText=Skupno število prenesenih sporočil: %S autosyncEventStatusTextNoMsgs=Ni prenesenih sporočil # LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name autosyncContextDisplayText=Sinhroniziranje: %S # LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. # Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. # EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Preverjanje za nova sporočila v %2$S … # LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name pop3EventDisplayText=Račun %S je posodobljen. # LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages pop3EventStatusText=Preneseno #1 sporočilo;Preneseni #1 sporočili;Prenesena #1 sporočila;Prenesenih #1 sporočil pop3EventStatusTextNoMsgs=Ni sporočil za prenos # Message actions that show up in activity manager # LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name deletedMessages2=Izbrisano #1 sporočilo iz #2;Izbrisani #1 sporočili iz #2;Izbrisana #1 sporočila iz #2;Izbrisanih #1 sporočil iz #2 # LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names movedMessages=#1 sporočilo premaknjeno iz #2 v #3;#1 sporočili premaknjeni iz #2 v #3;#1 sporočila premaknjena iz #2 v #3;#1 sporočil premaknjenih iz #2 v #3 # LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names copiedMessages=Kopirano #1 sporočilo iz #2 v #3;Kopirani #1 sporočili iz #2 v #3;Kopirana #1 sporočila iz #2 v #3;Kopiranih #1 sporočil iz #2 v #3 # LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server fromServerToServer=iz #1 v #2 # LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name deletedFolder=Mapa #1 izbrisana emptiedTrash=Koš je bil izpraznjen # LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names movedFolder=Mapa #1 je bila premaknjena v mapo #2 # LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name movedFolderToTrash=Mapa #1 je bila prestavljena v Koš # LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names copiedFolder=Mapa #1 je bila kopirana v mapo #2 # LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names renamedFolder=Mapa #1 je bila preimenovana v #2 indexing=Sestavljanje kazala za sporočila # LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name indexingFolder=Sestavljanje kazala za sporočila v #1 indexingStatusVague=Ugotavljanje, za katera sporočila naj se sestavi kazalo # LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name indexingFolderStatusVague=Ugotavljanje, za katera sporočila naj se sestavi kazalo v #1 # LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): # #1 is the number of the message currently being indexed # #2 is the total number of messages being indexed # #3 is the percentage of indexing that is complete indexingStatusExact=Sestavljanje kazala za #1 sporočilo od #2;Sestavljanje kazala za #1 sporočili od #2 (#3% končano);Sestavljanje kazala za #1 sporočila od #2 (#3% končano);Sestavljanje kazala za #1 sporočil od #2 (#3% končano) # LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): # #1 is the number of the message currently being indexed # #2 is the total number of messages being indexed # #3 is the percentage of indexing that is complete # #4 is a folder name indexingFolderStatusExact=Sestavljanje kazala za #1 sporočilo od #2 v #4;Sestavljanje kazala za #1 sporočili od #2 v #4 (#3% končano);Sestavljanje kazala za #1 sporočila od #2 v #4 (#3% končano);Sestavljanje kazala za #1 sporočil od #2 v #4 (#3% končano) # LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name indexedFolder=Kazalo za #1 sporočilo v #2 sestavljeno;Kazalo za #1 sporočili v #2 sestavljeno;Kazalo za #1 sporočila v #2 sestavljeno;Kazalo za #1 sporočil v #2 sestavljeno # LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing indexedFolderStatus=potekla #1 sekunda;potekli #1 sekundi;potekle #1 sekunde;poteklo #1 sekund