# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the imap code to display progress/status/error messages # #LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" # below. Place the word %S where the account name should appear. imapAlertDialogTitle=Opozorilo za račun %S # Status - opening folder imapStatusSelectingMailbox=Odpiranje mape %S … # Status - create folder imapStatusCreatingMailbox=Ustvarjanje mape … # Status - deleting a folder # LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being deleted. imapStatusDeletingMailbox=Brisanje mape %S … # Status - renaming mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being renamed. imapStatusRenamingMailbox=Preimenovanje mape %S … # Status - looking for mailboxes imapStatusLookingForMailbox=Iskanje map … # Status - subscribing to mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being subscribed to. imapStatusSubscribeToMailbox=Naročanje na mapo %S … # Status - unsubscribing from mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being unsubscribed from. imapStatusUnsubscribeMailbox=Odjavljanje mape %S … # Status - searching imap folder imapStatusSearchMailbox=Iskanje mape … # Status - closing a folder imapStatusCloseMailbox=Zapiranje mape … # Status - compacting a folder imapStatusExpungingMailbox=Strnjevanje mape … # Status - logging out imapStatusLoggingOut=Odjava … # Status - checking server capabilities imapStatusCheckCompat=Preverjanje zmogljivosti poštnega strežnika … # Status - logging on imapStatusSendingLogin=Pošiljanje podatkov za prijavo … # Status - auth logon imapStatusSendingAuthLogin=Pošiljanje podatkov za prijavo … imapDownloadingMessage=Prenašanje sporočila … # LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. imapGettingACLForFolder=Prejemanje mape ACL … imapGettingServerInfo=Prejemanje podatkov o nastavitvah strežnika … imapGettingMailboxInfo=Prejemanje podatkov o nastavitvah poštnega predala … imapEmptyMimePart=Ta del telesa bo prenesen na zahtevo. # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" imapReceivingMessageHeaders3=Prenašanje glave sporočila %1$S od %2$S v %3$S … # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" imapReceivingMessageFlags3=Prenašanje zastavice sporočila %1$S od %2$S v %3$S … imapDeletingMessages=Brisanje sporočil … imapDeletingMessage=Brisanje sporočila … # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessages=Prenašanje sporočil v %S … # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessage=Prenašanje sporočila v %S … # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessages=Kopiranje sporočil v %S … # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessage=Kopiranje sporočila v %S … # LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" imapFolderReceivingMessageOf3=Prenašanje sporočila %1$S od %2$S v %3$S … # LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapDiscoveringMailbox=Najdena mapa: %S # LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. # Place the word %1$S in your translation where the username should appear. # Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. imapEnterServerPasswordPrompt=Vnesite svoje geslo za %1$S na %2$S: # LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. imapServerNotImap4=Poštni strežnik %S ni vrste IMAP4. # This is intentionally left blank. imapDone= # LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the # word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Vnesite svoje geslo za %1$S imapUnknownHostError=Povezava s strežnikom %S ni uspela. imapOAuth2Error=Spodletela overitev med povezovanjem na strežnik %S. imapConnectionRefusedError=Povezava s strežnikom %S je bila zavrnjena. imapNetTimeoutError=Povezava s strežnikom %S je potekla. imapTlsError=Prišlo je do napake TLS, ki je bi mogoče zaobiti. Napaka pri rokovanju ali pa je različica TLS ali digitalno potrdilo strežnika %S nezdružljivo. # Status - no messages to download imapNoNewMessages=Na strežniku ni novih sporočil. imapDefaultAccountName=Pošta za %S imapSpecialChar2=Znak %S je na tem strežniku IMAP rezerviran. Izberite drugo ime. imapPersonalSharedFolderTypeName=Osebna mapa imapPublicFolderTypeName=Javna mapa imapOtherUsersFolderTypeName=Mapa drugega uporabnika imapPersonalFolderTypeDescription=To je osebna mapa za pošto. Ni v skupni rabi. imapPersonalSharedFolderTypeDescription=To je osebna mapa za pošto. Je v skupni rabi. imapPublicFolderTypeDescription=To je javna mapa. imapOtherUsersFolderTypeDescription=To je mapa za pošto, ki jo uporabljate skupaj s/z '%S'. imapAclFullRights=Popoln nadzor imapAclLookupRight=Poišči imapAclReadRight=Prebrano imapAclSeenRight=Nastavi na Prebrano/Neprebrano imapAclWriteRight=Sestavi imapAclInsertRight=Vstavi (kopiraj v) imapAclPostRight=Oddaj imapAclCreateRight=Ustvari podmapo imapAclDeleteRight=Izbriši sporočila imapAclAdministerRight=Upravljaj mapo imapServerDoesntSupportAcl=Ta strežnik ne podpira skupne rabe map. imapAclExpungeRight=Izreži imapServerDisconnected= Strežnik %S je prekinil povezavo. Lahko da je nehal delovati ali pa gre za problem z omrežjem. # LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. imapSubscribePrompt=Bi se radi naročili na %1$S? imapServerDroppedConnection=Povezava z vašim strežnikom IMAP ni mogoča. Morda ste presegli največje dovoljeno število povezav na ta strežnik. V tem primeru uporabite pogovorno okno za napredne nastavitve strežnika IMAP in znižajte število povezav v predpomnilniku. # This will occur when a folder that has never been imap selected or opened # (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. imapQuotaStatusFolderNotOpen=Podatek o količinski omejitvi ni na razpolago, ker mapa ni odprta. # The imap capability response reports that QUOTA is not supported. imapQuotaStatusNotSupported=Ta strežnik ne podpira količinskih omejitev. # The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. imapQuotaStatusNoQuota2=Ta mapa ne vsebuje podatkov o kvotah. # Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot # command was sent. imapQuotaStatusInProgress=Podatki o količinski omejitvi še niso na voljo. # Out of memory imapOutOfMemory=Programu je zmanjkalo pomnilnika. # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. # Place the word %1$S where the currently copying message should appear. # Place the word %2$S where the total number of messages should appear. imapCopyingMessageOf2=Kopiranje sporočila %1$S od %2$S v %3$S … # LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. imapMoveFolderToTrash=Ali želite izbrisati mapo '%S'? # LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. imapDeleteNoTrash=Če izbrišete to mapo, je ne boste mogli več obnoviti; izbrisali boste vsa sporočila in vse podmape v njej. Ali res še vedno želite izbrisati mapo '%S'? imapDeleteFolderDialogTitle=Izbriši mapo imapDeleteFolderButtonLabel=&Izbriši mapo # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Strežnik IMAP %S očitno ne podpira šifriranih gesel. Če ste ta račun ravnokar odprli, poskusite 'Metodo overitve' v 'Nastavitve računa | Nastavitve strežnika' nastaviti na 'Običajno geslo'. Če je deloval in zdaj ne deluje več, se obrnite na svojega e-poštnega skrbnika ali ponudnika. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname imapAuthChangePlainToEncrypt=Strežnik IMAP %S očitno ne podpira golega besedila za gesla. Poskusite 'Metodo overitve' v 'Nastavitve računa | Nastavitve strežnika' nastaviti na 'Šifrirano geslo'. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Strežnik IMAP %S očitno ne podpira šifriranih gesel. Če ste ta račun ravnokar odprli, poskusite 'Metodo overitve' v 'Nastavitve računa | Nastavitve strežnika' nastaviti na "Geslo, preneseno na nezanesljiv način". Če je deloval in zdaj ne deluje več, je morda prišlo do kraje gesla. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname imapAuthMechNotSupported=Strežnik IMAP %S ne podpira izbrane metode overitve. Spremenite 'Metodo overitve' v 'Nastavitve računa | Nastavitve strežnika'. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname imapAuthGssapiFailed=Listka Kerberos / GSSAPI strežnik IMAP %S ni sprejel. Preverite, ali ste prijavljeni na območje Kerberos / GSSAPI. # LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. # Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. imapServerCommandFailed=Trenutni ukaz ni uspel. Poštni strežnik za račun %1$S je odgovoril: %2$S\u0020 # LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. # Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. imapFolderCommandFailed=Trenutno opravilo na '%2$S' ni uspelo. Poštni strežnik za račun %1$S je odgovoril: %3$S # LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. imapServerAlert=Račun %1$S opozarja: %2$S