# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # The following are used by the import code to display status/error # and informational messages # Success message when no address books are found to import ## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS ## @loc None 2000=Imenikov za uvoz ni bilo mogoče najti. # Error: Address book import not initialized ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2001=Imenikov ni mogoče uvoziti; napaka ob začenjanju. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD ## @loc None 2002=Imenikov ni mogoče uvoziti; ustvarjanje niti za uvoz ni mogoče. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. 2003=Napaka med uvozom %S: ustvarjanje imenika ni mogoče. # Success message when no mailboxes are found to import ## @name IMPORT_NO_MAILBOXES ## @loc None 2004=Nabiralnikov za uvoz ni bilo mogoče najti. # Error: Mailbox import not initialized ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2005=Nabiralnikov ni mogoče uvoziti; napaka ob začenjanju. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD ## @loc None 2006=Nabiralnikov ni mogoče uvoziti; niti za uvoz ni mogoče ustvariti. # Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY ## @loc None 2007=Nabiralnikov ni mogoče uvoziti; predmeta posrednika za ciljne nabiralnike ni mogoče ustvariti. # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2008=Napaka pri ustvarjanju ciljnih nabiralnikov, nabiralnika %S ni bilo mogoče najti. # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2009=Napaka med uvozom %S: ciljnega nabiralnika ni bilo mogoče ustvariti . # Error: No destination folder to import mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER ## @loc None 2010=Mape za uvoz pošte ni mogoče ustvariti # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_START ## @loc None 2100=Ime # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2101=Priimek # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2102=Prikazano ime # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2103=Vzdevek # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2104=Glavna e-pošta # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2105=Dodatna e-pošta # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2106=Telefon v službi # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2107=Telefon doma # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2108=Številka faksa # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2109=Številka pozivnika # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2110=Številka mobilnika # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2111=Domači naslov # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2112=Domači naslov 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2113=Mesto (doma) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2114=Zv. država (doma) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2115=Poštna številka (doma) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2116=Država (doma) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2117=Naslov v službi # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2118=Naslov v službi 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2119=Mesto (služba) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2120=Zv. država (služba) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2121=Poštna številka (služba) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2122=Država (služba) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2123=Službeni naziv # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2124=Oddelek # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2125=Organizacija # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2126=Spletna stran 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2127=Spletna stran 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2128=Rojstno leto # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2129=Rojstni mesec # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2130=Rojstni dan # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2131=Po meri 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2132=Po meri 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2133=Po meri 3 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2134=Po meri 4 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2135=Beležke # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_END ## @loc None 2136=Zaslonsko ime #Error strings ImportAlreadyInProgress=Trenutno je v teku pomembno opravilo. Poskusite znova, ko bo trenutni uvoz končan. #Error strings for settings import ImportSettingsBadModule=Ni mogoče naložiti modula z nastavitvami ImportSettingsNotFound=Nastavitev ni mogoče najti. Prepričajte se, da je program na tem računalniku nameščen. ImportSettingsFailed=Med uvozom sporočil je prišlo do napake. Nekaterih, če ne celo vseh nastavitev ni bilo mogoče uvoziti. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportSettingsSuccess=Nastavitve so bile uspešno uvožene iz %S #Error string for mail import ImportMailBadModule=Ni mogoče naložiti modula za uvoz pošte ImportMailNotFound=Ni mogoče najti pošte za uvoz. Preverite, ali je program za pošto na tem računalniku pravilno nameščen. ImportEmptyAddressBook=Ni mogoče uvoziti praznega imenika %S. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportMailFailed=Med uvozom pošte z %S je prišlo do napake. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportMailSuccess=Pošto se je uspešno uvozilo iz %S # Error string for address import ImportAddressBadModule=Ni mogoče naložiti modula za uvoz imenikov. ImportAddressNotFound=Ni mogoče najti imenikov za uvoz. Preverite, ali sta izbrani program ali oblika na tem računalniku pravilno nameščena. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressFailed=Med uvozom naslovov s/z %S je prišlo do napake. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressSuccess=Naslove se je uspešno uvozilo iz %S. # Error string for filters import ImportFiltersBadModule=Ni mogoče naložiti modula za uvoz filtrov. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersFailed=Med uvozom filtrov z %S je prišlo do napake. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersSuccess=Filtre se je uspešno uvozilo iz %S. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersPartial=Filtre se je delno uvozilo iz %S. Opozorila spodaj: #Progress strings # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. MailProgressMeterText=Pretvarjam poštne predale iz %S # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. AddrProgressMeterText=Pretvarjanje imenika iz %S #Import file dialog strings ImportSelectSettings=Izberite datoteko z nastavitvami ImportSelectMailDir=Izberite imenik za pošto ImportSelectAddrDir=Izberite mapo imenika ImportSelectAddrFile=Izberite datoteko imenika # Folder Names for imported Mail DefaultFolderName=Uvožena pošta # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportModuleFolderName=Uvoz %S