# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (protoOptions): # %S is replaced by the name of a protocol protoOptions=%S опције accountUsername=Корисничко име: # LOCALIZATION NOTE (accountColon): # This string is used to append a colon after the label of each # option. It's localizable so that the typography can be adapted. accountColon=%S: # LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): # %S is replaced by the name of a protocol accountUsernameInfo=Унесите корисничко име за ваш %S налог. # LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): # %1$S is a hint for the expected format of the username # %2$S is the name of a protocol accountUsernameInfoWithDescription=Унесите корисничко име (%1$S) за ваш %2$S налог. # LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): # %S is the error message. account.connection.error=Грешка: %S # LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) # %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. account.connection.errorUnknownPrpl=Нема прикључка за протокол '%S'. account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Унос лозинке је обавезан да би се повезао овај налог. account.connection.errorCrashedAccount=Догодио се пад приликом повезивања овог налога. # LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): # %S is a message indicating progress of the connection process account.connection.progress=Повезујем: %S… account.connecting=Повезивање у току… account.connectedForSeconds=Повезан неколико секунди. # LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, # account.reconnectIn{Double,Single}): # Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are # already localized in a downloads.properties file of the toolkit. account.connectedForDouble=Повезан %1$S %2$S и %3$S %4$S. account.connectedForSingle=Повезан отприлике %1$S %2$S. account.reconnectInDouble=Поново се повезујем за %1$S %2$S и %3$S %4$S. account.reconnectInSingle=Поново се повезујем за %1$S %2$S. requestAuthorizeTitle=Захтев за одобрењем # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): # the & symbol indicates the position of the character that should be # used as the accesskey for this button. requestAuthorizeAllow=&Дозволи requestAuthorizeDeny=&Одбиј # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): # %S is a contact username. requestAuthorizeText=%S вас је додао на његов/њен списак другара, да ли желите да му/јој дозволите да вас види? accountsManager.notification.button.accessKey=П accountsManager.notification.button.label=Повежи се сад accountsManager.notification.userDisabled.label=Искључили сте аутоматске везе. accountsManager.notification.safeMode.label=Аутоматска подешавања везе су занемарена зато што програм тренутно ради у безбедном режиму. accountsManager.notification.startOffline.label=Аутоматска подешавања везе су занемарена зато што је програм покренут у режиму ван мреже. accountsManager.notification.crash.label=Последње покретање је неочекивано пукло приликом повезивања. Аутоматске везе су онемогућене да бисте могли да измените ваша подешавања. # LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. accountsManager.notification.singleCrash.label=Претходно покретање је неочекивано прекинуто приликом повезивања #1 новог или измењеног налога. Нисмо ништа повезали да бисте могли да измените ваше подешавање.; Претходно покретање је неочекивано прекинуто приликом повезивања #1 нова или измењена налога. Нисмо ништа повезали да бисте могли да измените ваша подешавања.; Претходно покретање је неочекивано прекинуто приликом повезивања #1 нових или измењених налога. Нисмо ништа повезали да бисте могли да измените ваша подешавања. accountsManager.notification.other.label=Аутоматско повезивање је онемогућено.