# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): # This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription # string defined in imAccounts.properties when the user is # configuring a Matrix account. matrix.usernameHint=Matrix ID # LOCALIZATION NOTE (options.*): # These are the protocol specific options shown in the account manager and # account wizard windows. options.saveToken=Зберігати токен доступу options.deviceDisplayName=Видима назва пристрою options.homeserver=Сервер options.backupPassphrase=Парольна фраза для резервного копіювання ключів # LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): # These are strings used to build the status information of the encryption # storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the # strings are combined with a pipe (|) between. options.encryption.enabled=Криптографічні функції: %S options.encryption.secretStorage=Таємне сховище: %S options.encryption.keyBackup=Резервне копіювання ключа шифрування: %S options.encryption.crossSigning=Перехресне підписування: %S options.encryption.statusOk=гаразд options.encryption.statusNotOk=не готово options.encryption.needBackupPassphrase=Введіть парольну фразу ключа резервного копіювання в параметри протоколу. options.encryption.setUpSecretStorage=Щоб налаштувати таємне сховище, скористайтесь іншим клієнтом, а потім введіть парольну фразу згенерованого ключа резервного копіювання на вкладці "Загальне". options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Щоб активувати резервне копіювання ключів шифрування та перехресного підписування, введіть парольну фразу ключа резервного копіювання на вкладці "Загальне" або перевірте справжність одного з наведених внизу сеансів. # %1$S is the session ID, %2$S is the session display name options.encryption.session=%1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (connection.*): # These will be displayed in the account manager in order to show the progress # of the connection. # (These will be displayed in account.connection.progress from # accounts.properties, which adds … at the end, so do not include # periods at the end of these messages.) connection.requestAuth=Очікування вашої авторизації connection.requestAccess=Завершення автентифікації # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): # These will show in the account manager if an error occurs during the # connection attempt. connection.error.noSupportedFlow=Сервер не пропонує сумісний спосіб входу. connection.error.authCancelled=Ви скасували авторизацію. connection.error.sessionEnded=Сеанс було завершено. connection.error.serverNotFound=Не вдалося ідентифікувати сервер Matrix для цього облікового запису Matrix. # LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): # These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog # for Matrix accounts. # The _ character won't be displayed; it indicates the next # character of the string should be used as the access key for this # field. chatRoomField.room=_Кімната # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): # These are the descriptions given in a tooltip with information received # from the "User" object. # The human readable name of the user. tooltip.displayName=Ім'я для показу # %S is the timespan elapsed since the last activity. tooltip.timespan=%S тому tooltip.lastActive=Остання активність # LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): # These are the string representations of different standard power levels and strings. # %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. powerLevel.default=Типовий powerLevel.moderator=Модератор powerLevel.admin=Адміністратор powerLevel.restricted=З обмеженим доступом powerLevel.custom=Нестандартно # %1$S is the power level name # %2$S is the power level number powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) powerLevel.defaultRole=Типова роль: %S powerLevel.inviteUser=Запросити користувачів: %S powerLevel.kickUsers=Викинути користувачів: %S powerLevel.ban=Заблокувати користувачів: %S powerLevel.roomAvatar=Змінити аватару кімнати: %S powerLevel.mainAddress=Змінити основну адресу кімнати: %S powerLevel.history=Змінити видимість історії: %S powerLevel.roomName=Змінити назву кімнати: %S powerLevel.changePermissions=Змінити дозволи: %S powerLevel.server_acl=Надіслати події m.room.server_acl: %S powerLevel.upgradeRoom=Оновити кімнату: %S powerLevel.remove=Вилучити повідомлення: %S powerLevel.events_default=Типові події: %S powerLevel.state_default=Змінити налаштування: %S powerLevel.encryption=Увімкнути шифрування кімнати: %S powerLevel.topic=Встановити тему кімнати: %S # LOCALIZATION NOTE (detail.*): # These are the string representations of different matrix properties. # %S will typically be strings with the actual values. # Example placeholder: "Foo bar" detail.name=Назва: %S # Example placeholder: "My first room" detail.topic=Тема: %S # Example placeholder: "5" detail.version=Версія кімнати: %S # Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" detail.roomId=RoomID: %S # %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" detail.admin=Адміністратор: %S # %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" detail.moderator=Модератор: %S # Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" detail.alias=Альтернативна назва: %S # Example placeholder: "can_join" detail.guest=Гостьовий доступ: %S # This is a heading, followed by the powerLevel.* strings detail.power=Рівні влади: # LOCALIZATION NOTE (command.*): # These are the help messages for each command, the %S is the command name # Each command first gives the parameter it accepts and then a description of # the command. command.ban=%S <userId> [<причина>]: Заблокувати користувацький userId з кімнати з необов'язковим повідомленням про причину. Потрібен дозвіл блокувати користувачів. command.invite=%S <userId>: Запросити користувача до кімнати. command.kick=%S <userId> [<причина>]: Викинути користувача за допомогою userId з кімнати з необов'язковим повідомленням про причину. Потрібен дозвіл викидувати користувачів. command.nick=%S <display_name>: Змінити своє показуване ім'я. command.op=%S <userId> [<рівень влади>]: Визначити рівень влади користувача. Введіть ціле значення, Користувач: 0, Модератор: 50 та Адміністратор: 100. Типовим буде 50, якщо аргумент не вказаний. Потрібен дозвіл на зміну рівня влади учасників. Не працює з іншими адміністраторами, крім вас самих. command.deop=%S <userId>: Скинути рівень влади користувача до 0 (Користувач). Потрібен дозвіл на зміну рівня влади учасників. Не працює з іншими адміністраторами, крім вас самих. command.leave=%S: Залишити поточну кімнату. command.topic=%S <тема>: Визначити тему кімнати. Потрібні дозволи на зміну теми кімнати. command.unban=%S <userId>: Розблокувати користувача, якому заборонено відвідувати кімнату. Потрібен дозвіл блокувати користувачів. command.visibility=%S [<видимість>]: Визначити видимість поточної кімнати в каталозі кімнат поточного домашнього сервера. Введіть ціле значення, Приватна: 0 і загальнодоступна: 1. Типово буде Приватна (0), якщо аргумент не вказано. Потрібен дозвіл змінювати видимість кімнати. command.guest=%S <гостьовий доступ> <видимість історії>: Визначити доступ та видимість історії поточної кімнати для запрошених користувачів. Введіть два цілих чисельних значення, перше для гостьового доступу (заборонено: 0 та дозволено: 1), а друге — для видимості історії (не видима: 0 та видима: 1). Потрібен дозвіл змінювати видимість історії. command.roomname=%S <назва>: Визначити назву кімнати. Потрібен дозвіл змінювати назву кімнати. command.detail=%S: Показ подробиць кімнати. command.addalias=%S <альтернативна назва>: Створити альтернативну назву кімнати. Очікувана альтернативна назва кімнати у формі '#localname:domain'. Потрібен дозвіл додавати альтернативну назву. command.removealias=%S <альтернативна назва>: Вилучити альтернативну назву кімнати. Очікувана альтернативна назва кімнати у формі '#localname:domain'. Потрібен дозвіл вилучати альтернативні назви. command.upgraderoom=%S <newVersion>: Оновити кімнату до заданої версії. Потрібен дозвіл оновлювати кімнати. command.me=%S <дія>;: Виконати дію. command.msg=%S <userId> <повідомлення>: Надіслати пряме повідомлення вказаному користувачеві. command.join=%S <roomId>: Приєднатися до цієї кімнати. # LOCALIZATION NOTE (message.*): # These are shown as system messages in the conversation. # %1$S is the name of the user who banned. # %2$S is the name of the user who got banned. message.banned=%2$S блокує %1$S. # Same as message.banned but with a reason. # %3$S is the reason the user was banned. message.bannedWithReason=%1$S заблоковано %2$S. Причина: %3$S # %1$S is the name of the user who accepted the invitation. # %2$S is the name of the user who sent the invitation. message.acceptedInviteFor=%1$S приймає запрошення від %2$S. # %S is the name of the user who accepted an invitation. message.acceptedInvite=$S приймає запрошення. # %1$S is the name of the user who invited. # %2$S is the name of the user who got invited. message.invited=%1$S запрошує %2$S. # %1$S is the name of the user who changed their display name. # %2$S is the old display name. # %3$S is the new display name. message.displayName.changed=%1$S змінює своє видиме ім'я з %2$S на %3$S. # %1$S is the name of the user who set their display name. # %2$S is the newly set display name. message.displayName.set=%1$S встановлює своїм видимим іменем %2$S. # %1$S is the name of the user who removed their display name. # %2$S is the old display name which has been removed. message.displayName.remove=%1$S вилучає своє видиме ім'я %2$S. # %S is the name of the user who has joined the room. message.joined=%S приєднується до кімнати. # %S is the name of the user who has rejected the invitation. message.rejectedInvite=%S відхиляє запрошення. # %S is the name of the user who has left the room. message.left=%S покидає кімнату. # %1$S is the name of the user who unbanned. # %2$S is the name of the user who got unbanned. message.unbanned=%1$S розблоковує %2$S. # %1$S is the name of the user who kicked. # %2$S is the name of the user who got kicked. message.kicked=%1$S викидає %2$S. # Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. # %3$S is the reason for the kick. message.kickedWithReason=%1$S викинуто %2$S. Причина: %3$S # %1$S is the name of the user who withdrew invitation. # %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. message.withdrewInvite=%1$S відкликає запрошення %2$S. # Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. # %3$S is the reason the invite was withdrawn. message.withdrewInviteWithReason=%1$S відкликає запрошення %2$S. Причина: %3$S # %S is the name of the user who has removed the room name. message.roomName.remove=%S вилучає назву кімнати. # %1$S is the name of the user who changed the room name. # %2$S is the new room name. message.roomName.changed=%1$S змінює назву кімнати на %2$S. # %1$S is the name of the user who changed the power level. # %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas # power level changes, separated by commas if there are multiple changes. message.powerLevel.changed=%1$S змінює рівень влади %2$S. # %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. # %2$S is the old power level. # %2$S is the new power level. message.powerLevel.fromTo=%1$S з %2$S до %3$S # %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. message.guest.allowed=%S дозволяє гостям приєднатися до кімнати. # %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. message.guest.prevented=%S запобігає приєднанню гостей до кімнати. # %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. message.history.anyone=%S робить майбутню історію кімнати доступною для всіх. # %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. message.history.shared=%S робить майбутню історію кімнати видимою для всіх учасників кімнати. # %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. message.history.invited=%S робить майбутню історію кімнати видимою для всіх учасників кімнати з моменту запрошення. # %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. message.history.joined=%S робить майбутню історію кімнати видимою для всіх учасників кімнати з моменту приєднання. # %1$S is the name of the user who changed the address. # %2$S is the old address. # %3$S is the new address. message.alias.main=%1$S встановлює основну адресу для цієї кімнати з %2$S на %3$S. # %1$S is the name of the user who added the address. # %2$S is a comma delimited list of added addresses. message.alias.added=%1$S додає %2$S як альтернативну адресу для цієї кімнати. # %1$S is the name of the user who removed the address. # %2$S is a comma delimited list of removed addresses. message.alias.removed=%1$S вилучає %2$S як альтернативну адресу для цієї кімнати. # %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. # %2$S is a comma delimited list of removed addresses. # %3$S is a comma delmited list of added addresses. message.alias.removedAndAdded=%1$S вилучає %2$S та додає %3$S як адресу для цієї кімнати. message.spaceNotSupported=Ця кімната є не підтримуваним простором. message.encryptionStart=Повідомлення в цій розмові тепер наскрізно зашифровані. # %1$S is the name of the user who sent the verification request. # %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. message.verification.request2=%1$S хоче звірити %2$S. # %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. # %2$S is the reason given why the verification was cancelled. message.verification.cancel2=%1$S скасовує перевірку, причина: %2$S message.verification.done=Перевірку завершено. message.decryptionError=Не вдалося розшифрувати вміст цього повідомлення. Щоб запитати ключі шифрування від інших ваших пристроїв, клацніть це повідомлення правою кнопкою миші. message.decrypting=Розшифрування... message.redacted=Повідомлення було відредаговано. # %1$S is the username of the user that reacted. # %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. # %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. message.reaction=%1$S реагує на %2$S за допомогою %3$S. # Label in the message context menu message.action.requestKey=Повторний запит ключів message.action.redact=Редагувати message.action.report=Поскаржитися на повідомлення message.action.retry=Повторити надсилання message.action.cancel=Скасувати лист # LOCALIZATION NOTE (error.*) # These are strings shown as system messages when an action the user took fails. error.sendMessageFailed=Сталася помилка під час надсилання вашого повідомлення "%1$S".