# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages # # LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" # below. Place the word %S where the account name should appear. pop3ErrorDialogTitle=Помилка з обліковим записом %S # LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the # word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Введіть пароль для %1$S # LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" # and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and # %2$S where the host name should appear. pop3EnterPasswordPrompt=Введіть ваш пароль для %1$S на %2$S: # LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not # translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the # user name should appear, and %2$S where the host name should appear. pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Будь ласка, введіть новий пароль користувача %1$S на %2$S: # Status - Downloading message n of m # LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. # Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. # Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; receivingMessages=Завантаження %1$S із %2$S повідомлень… # Status - connecting to host hostContact=З'єднання встановлено, надсилається реєстраційна інформація… # Status - no messages to download noNewMessages=Немає нових повідомлень. # Status - messages received after the download #LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. # %1$S will receive the number of messages received # %2$S will receive the total number of messages receivedMsgs=Отримано %1$S із %2$S повідомлень # Status - parsing folder #LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. # Place the word %S where the name of the mailbox should appear buildingSummary=Створення загального файлу для %S… # Status - parsing folder localStatusDocumentDone=Готово # Status - pop3 server error #LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. pop3ServerError=Помилка поштового сервера POP3. # Status - pop3 user name failed pop3UsernameFailure=Не вдалося надіслати ім'я користувача. # Status - password failed #LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. # Place the word %1$S where the user name should appear. pop3PasswordFailed=Не вдалося надіслати пароль для користувача %1$S. # Status - write error occurred pop3MessageWriteError=Не вдалося зберегти пошту в поштовій скриньці. Переконайтеся, що у вас є права на запис у файлову систему, а також достатньо вільного місця для копіювання поштової скриньки. # Status - retr failure from the server pop3RetrFailure=Команда RETR не виконана. Помилка отримання повідомлення. # Status - password undefined pop3PasswordUndefined=Помилка при отриманні пароля. # Status - username undefined pop3UsernameUndefined=Ви не вказали ім'я користувача для цього сервера. Вкажіть його в меню налаштувань облікового запису і спробуйте знову. # Status - list failure pop3ListFailure=Команда LIST не виконана. Помилка отримання ID і розміру повідомлення. # Status - delete error pop3DeleFailure=Команда DELE не виконана. Помилка відмічання повідомлення як вилученого. # Status - stat failed pop3StatFail=Команда STAT не виконана. Помилка отримання номера і розміру повідомлення. #LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. pop3ServerSaid= Відповідь поштового сервера %S: #LOCALIZATION NOTE (pop3TempServerError): %S is where the POP3 server name will appear. pop3TempServerError=Тимчасова помилка від %S під час отримання нових повідомлень. \ Операція буде повторена за наступної перевірки нових повідомлень. copyingMessagesStatus=Копіювання %S з %S повідомлень в %S movingMessagesStatus=Переміщення %S з %S повідомлень в %S # Status - pop3 server or folder busy # LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. # Place %S where the account name should appear. pop3ServerBusy=Триває обробка облікового запису %S. Будь ласка, зачекайте її завершення, щоб отримати повідомлення. pop3TmpDownloadError=Виникла помилка під час завантаження цього повідомлення: \nВід: %S\n Тема: %S\n Це повідомлення може містити вірус, або на вашому диску недостатньо вільного місця. Пропустити це повідомлення? # Status - the server doesn't support UIDL… # LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: # Do not translate "POP3" # Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. # Do not translate "UIDL" pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=Сервер POP3 (%S) не підтримує UIDL чи XTND XLST, необхідні для роботи опцій ``Залишити на сервері'', ``Максимальний розмір повідомлення'' or ``Отримати лише заголовки''. Щоб завантажити вашу пошту, вимкніть ці опції в Параметрах сервера для вашого сервера в вікні Налаштування облікових записів. # Status - the server doesn't support the top command # LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: # Do not translate "POP3" # Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. # Do not translate "TOP" pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=Поштовий сервер POP3 (%S) не підтримує команду TOP. Без неї не працюватимуть опції ``Максимальний розмір повідомлення'' та ``Отримувати лише заголовки''. Їх було вимкнено і завантажаться всі повідомлення незалежно від їх розміру. nsErrorCouldNotConnectViaTls=Не вдалося встановити TLS-зв'язок із сервером POP3. Сервер може не працювати чи бути неправильно налаштованим. Будь ласка, перевірте конфігурацію в налаштуваннях сервера у вікні Параметрів облікового запису. # LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. pop3MoveFolderToTrash=Ви впевнені, що хочете видалити теку '%S'? pop3DeleteFolderDialogTitle=Видалити теку pop3DeleteFolderButtonLabel=&Видалити теку pop3AuthInternalError=Під час автентифікації на сервері POP3 сталася помилка внутрішнього стану. Це внутрішня, неочікувана помилка програми, тому просимо повідомити про неї. pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Схоже, що POP3-сервер не підтримує використання зашифрованих паролів. Якщо ви тільки що створили обліковий запис, будь ласка, спробуйте змінити «Метод автентифікації» на «Пароль, без захисту передачі» в «Параметрах облікового запису | Параметри сервера». Якщо це працювало раніше, а тепер раптово перестало працювати, зазвичай це означає, що хтось міг вкрасти ваш пароль. pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Схоже, що POP3-сервер не підтримує використання зашифрованих паролів. Якщо ви щойно створили обліковий запис, спробуйте змінити Метод автентифікації на Звичайний пароль в меню Налаштування облікового запису | Параметри сервера. Якщо це працювало раніше, а тепер раптово перестало працювати, зверніться до свого адміністратора електронної пошти або провайдера. pop3AuthChangePlainToEncrypt=Цей POP3-сервер не дозволяє використання звичайних текстових паролів. Будь ласка, спробуйте змінити «Метод автентифікації» на «Зашифрований пароль» в «Параметрах облікового запису | Параметри сервера». # Authentication server caps and pref don't match pop3AuthMechNotSupported=Сервер не підтримує вибраний метод автентифікації. Будь ласка, змініть «Метод автентифікації» в «Параметрах облікового запису | Параметри сервера». # Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method pop3GssapiFailure=Квиток Kerberos / GSSAPI не був прийнятий POP3-сервером. Будь ласка, перевірте, що ви увійшли в Kerberos/GSSAPI realm.