summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-newsblog/newsblog.properties
blob: 76edb64a9e19b6fae2f250cdc316c953f503f22a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

subscribe-validating-feed=يجري التحقّق من التلقيمة…
subscribe-cancelSubscription=أمتأكد أنك تريد إلغاء الاشتراك في التلقيمة الحالية؟
subscribe-cancelSubscriptionTitle=يجري شترك في التلقيمة…
subscribe-feedAlreadySubscribed=أنت بالفعل مشترك في هذه التلقيمة.
subscribe-errorOpeningFile=لا يمكن فتح الملفّ.
subscribe-feedAdded=أُضِيفت التلقيمة.
subscribe-feedUpdated=حُدِّثت التلقيمة.
subscribe-feedMoved=نُقل اشتراك التلقيمة.
subscribe-feedCopied=نُسخ اشتراك التلقيمة.
subscribe-feedRemoved=اشتُرِك في التلقيمة.
subscribe-feedNotValid=مسار التلقيمة ليس صالحا.
subscribe-feedVerified=جرى التحقق من مسار التلقيمة.
subscribe-networkError=تعذر العثور على مسار التلقيمة. تأكد من الاسم وحاول ثانيةً.
subscribe-noAuthError=مسار التلقيمة ليس مصرحًا له.
subscribe-loading=يحمّل، الرجاء الانتظار…

subscribe-OPMLImportTitle=اختر ملفّ OPML لاستيراده
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
## %S is the name of the feed account folder name.
subscribe-OPMLExportTitleList=صدّر %S كملف OPML - قائمة تلقيمات
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
## %S is the name of the feed account folder name.
subscribe-OPMLExportTitleStruct=صدّر %S كملف OPML - لقيمات مع تركيبة المجلد
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=تصدير %1$S لملفات OPML - ‏%2$S
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%1$SFeeds-%2$S.opml
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
subscribe-OPMLImportInvalidFile=لا يبدو الملف %S ملف OPML سليم.
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
## #1 is the count of new imported entries.
subscribe-OPMLImportFeedCount=استورِدت تلقيمة جديدة.;استورِدت تلقيمتان جديدتان.;استورِدت #1 تلقيمات جديدة.;استورِدت #1 تلقيمة جديدة.;استورِدت #1 تلقيمة جديدة.;لم تستورَد تلقيمات جديدة.
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
## #1 is the count of new imported entries
subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=استورِدت تلقيمة جديدة لم تكن مشتركا بها;استورِدت تلقيمتان جديدتان لم تكن مشتركا بهما;استورِدت #1 تلقيمات جديدة لم تكن مشتركا بهم;استورِدت #1 تلقيمة جديدة لم تكن مشتركا بهم;استورِدت #1 تلقيمة جديدة لم تكن مشتركا بهم;لم تستورَد أي تلقيمات جديدة  لم تكن مشتركا بها
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
## #1 is total number of elements found in the file
subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(من مدخلة واحدة وُجِدت);(من مدخلتين واحدة وُجِدتا);(من #1 مدخلات واحدة وُجِدت);(من #1 مدخلة واحدة وُجِدت);(من #1 مدخلة واحدة وُجِدت);(من لا مدخلات وُجِدت)
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
subscribe-OPMLImportStatus=‏%1$S‏ %2$S.

subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=ملفّات OPML
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
subscribe-OPMLExportDone=صُدّرت التلقيمات في هذا الحساب إلى %S.

subscribe-confirmFeedDeletionTitle=احذف التلقيمة
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
subscribe-confirmFeedDeletion=أمتأكد أنك تريد إلغاء الاشتراك في التلقيمة: \n %S؟

## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
##  - The first %S is the number of articles processed so far;
##  - The second %S is the total number of items
subscribe-gettingFeedItems=ينزّل مقالات التلقيمة (%S من %S)…

newsblog-noNewArticlesForFeed=لا توجد مقالات جديدة في هذه التلقيمة.
## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
newsblog-networkError=تعذر العثور على %S. تأكد من الاسم ثم أعد المحاولة.
## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
newsblog-feedNotValid=%S ليس تلقيمًا صالحًا.
## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
newsblog-badCertError=يستخدم %S شهادة أمن غير سليمة.
## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
newsblog-noAuthError=ليس %S مصرّحًا له.
newsblog-getNewMsgsCheck=يجري التماس التلقيمات للعناصر الجديدة…

## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
feeds-accountname=تلقيمات المدوّنات والأخبار

## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
externalAttachmentMsg=هذا المرفق محفوظ منفصلًا عن الرسالة.

## Import wizard.
ImportFeedsCreateNewListItem=* حساب جديد *
ImportFeedsNewAccount=أنشئ واستورد حساب تلقيمات جديدة
ImportFeedsExistingAccount=استورِد إلى حساب موجود
## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
##  - The first %S is the import file name;
##  - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
##  - The third %S is the feed account name.
ImportFeedsNew=جديد
ImportFeedsExisting=موجود
ImportFeedsDone=تم استيراد اشتراكات التلقيمات من %1$S إلى حساب %2$S ‏'%3$S'.