summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/br/chrome/br/locale/br/messenger/messengercompose/editor.properties
blob: 45c4b885b6da7fd5ca84cb0ffa61a2e9e410a40e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
# Don't translate embedded "\n".
# Don't translate strings like this: %variable%
#  as they will be replaced using JavaScript
#
No=Ket
Save=Enrollañ
More=Muioc'h
Less=Nebeutoc'h
MoreProperties=Muioc'h a berzhioù
FewerProperties=Nebeutoc'h a berzhioù
PropertiesAccessKey=P
None=Tra ebet
none=ebet
OpenHTMLFile=Digeriñ ar restr HTML
OpenTextFile=Digeriñ ar restr testenn
SelectImageFile=Diuzañ ur restr skeudenn
SaveDocument=Enrollañ ar bajenn
SaveDocumentAs=Enrollañ ar bajenn evel
SaveTextAs=Enrollañ an destenn evel
EditMode=Mod Embann
Preview=Alberz
Publish=Brudañ
PublishPage=Brudañ ar bajennad
DontPublish=Chom hep brudañ
SavePassword=Arverañ ardoer ar gerioù-tremen evit enrollañ ar ger-tremen-mañ
CorrectSpelling=(reizhskrivadur mat)
NoSuggestedWords=(ger aliet ebet)
NoMisspelledWord=Ger ebet skrivet fall
CheckSpellingDone=Echu eo gwiriañ ar reizhskrivañ.
CheckSpelling=Gwiriañ ar reizhskrivañ
InputError=Fazi
Alert=Kemenn
CantEditFramesetMsg=Ar saver n'hall ket embann spletadoù frammadoù HTML pe bajennadoù gant frammadoù a-steud. Evit ar spletadoù frammadoù, klaskit embann ar bajennad evit pep frammad disrannet. Evit ar pajennadoù gant frammadoù a-steud, enrollit un eilad ha dilamit ar c'hlav <iframe>.
CantEditMimeTypeMsg=N'hall ket bezañ embannet ar rizh pajennad-mañ.
CantEditDocumentMsg=N'hall ket brudañ ar bajennad-mañ evit un abeg dianav.
BeforeClosing=kent serriñ
BeforePreview=kent gwelout e Navigator
BeforeValidate=kent talvoudekaat an teul
# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
SaveFilePrompt=Enrollañ ar c'hemmoù e "%title%" %reason%?\u0020
PublishPrompt=Enrollañ ar c'hemmoù da "%title%" %reason%?\u0020
SaveFileFailed=C'hwitadenn war enrollañ ar restr!

# Publishing error strings:
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
FileNotFound=N'eo ket bet kavet %file%.
SubdirDoesNotExist=An iskavlec'hiad "%dir%" n'eus ket anezhañ war al lec'hienn-mañ pe arveret eo an anv restr "%file%" gant un iskavlec'hiad all endeo.
FilenameIsSubdir=An anv restr "%file%" zo arveret endeo gant un iskavlec'hiad all.
ServerNotAvailable=N'hall ket kennaskañ ouzh an dafariad-mañ. Gwiriit ho kennask hag esaeit diwezhatoc'h.
Offline=Emaoc'h ezlinenn bremañ. Klikit war an arlun e-kichen ar c'horn dehou izel eus ne vern pe brenestr evit mont da enlinenn.
DiskFull=N'eus ket plas a-walc'h war ar gantenn evit enrollañ ar restr "%file%."
NameTooLong=Re hir eo an anv restr pe anv an iskavlec'hiad.
AccessDenied=N'hoc'h eus ket an aotre evit brudañ el lec'hiadur-mañ.
UnknownPublishError=Degouezhet ez eus bet ur fazi brudañ dianav.
PublishFailed=C'hwitadenn war ar brudañ.
PublishCompleted=Brudañ echuet.
AllFilesPublished=Brudet eo bet an holl restroù
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
FailedFileMsg=C'hwitadenn war brudañ %x% eus %total% restr.
# End-Publishing error strings
Prompt=Linenn arc'hwelioù
# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
PromptFTPUsernamePassword=Enankañ un anv arveriad hag ur ger-tremen evit an dafariad FTP e %host%
RevertCaption=Tuginañ an hini enrollet da ziwezhañ
Revert=Tuginañ
SendPageReason=a-raok kas ar bajennad-mañ
Send=Kas
## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
PublishProgressCaption=O vrudañ : %title%
PublishToSite=O vrudañ war al lec'hienn : %title%
AbandonChanges=Dilezel ar c'hemmoù dienrollet e "%title%" hag adkargañ ar bajennad ?
DocumentTitle=Titl ar bajenn
NeedDocTitle=Enankit un titl evit ar bajenn vremanel.
DocTitleHelp=An dra-se a hennad ar bajenn e titl ar prenestr hag ar sinedoù.
CancelPublishTitle=Dilezel ar brudañ ?
## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
## the CancelPublishContinue key below
CancelPublishMessage=Mar bez dilezet e-pad m’emañ o vrudañ e vo treuzkaset ho restr en un doare diglok. Ha fellout a ra deoc’h Kenderc’hel pe Dilezel?
CancelPublishContinue=Kenderc'hel
MissingImageError=Enankit pe zibabit ur skeudenn he rizh gif, jpg, or png.
EmptyHREFError=Dibabit ul lec'hiadur evit krouiñ un ere nevez.
LinkText=Testenn an ere
LinkImage=Eren ar skeudenn
MixedSelection=[Diuzad kemmesket]
Mixed=(kemmesket)
# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
NotInstalled=%S (n'eo ket staliet)
EnterLinkText=Enankañ an destenn da skrammañ evit an ere :
EnterLinkTextAccessKey=T
EmptyLinkTextError=Mar plin, enankit un destenn evit an ere-mañ.
EditTextWarning=An dra-se a amsavo an endalc'had ez eus anezhañ.
#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
ValidateRangeMsg=Emañ an niver enanket ganeoc'h (%n%) er maez eus al ledad aotreet.
ValidateNumberMsg=Mar plij, enankit un niver etre %min% ha %max%.
MissingAnchorNameError=Enankit un anv evit an eor-mañ.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
DuplicateAnchorNameError="%name%" ez eus anezhañ war ar bajennad endeo. Enankit un anv disheñvel, mar plij.
BulletStyle=Stil ar padelligoù
SolidCircle=Kelc'h leun
OpenCircle=Kelc'h digor
SolidSquare=Karrez leuniet
NumberStyle=Stil an niveroù
Automatic=Emgefreek
Style_1=1, 2, 3…
Style_I=I, II, III…
Style_i=i, ii, iii…
Style_A=A, B, K…
Style_a=a, b, k…
Pixels=a bikselioù
Percent=dregant
PercentOfCell=% eus ar gellig
PercentOfWindow=% eus ar prenestr
PercentOfTable=% eus an daolenn
#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.
untitledTitle=titl ebet - %S
untitledDefaultFilename=titl ebet
ShowToolbar=Diskouez ar varrenn ostilhoù
HideToolbar=Kuzhat ar varrenn ostilhoù
ImapError=N'hall ket kargañ ar skeudenn\u0020
ImapCheck=\nMar plij, diuzit ul lec'hiadur nevez (URL) ha klaskit en-dro.
SaveToUseRelativeUrl=Arveret e vez an URLioù daveel war pajennadoù hag a zo bet enrollet hepken
NoNamedAnchorsOrHeadings=(N'eus eor pe dalbenn ebet war ar bajennad-mañ)
TextColor=Liv an destenn
HighlightColor=Liv usskediñ
PageColor=Liv drekleur ar bajennad
BlockColor=Liv drekleur ar bloc'had
TableColor=Liv drekleur an daolenn
CellColor=Liv drekleur ar gellig
TableOrCellColor=Liv an daolenn pe ar gellig
LinkColor=Liv testenn an ere
ActiveLinkColor=Liv an ere oberiant
VisitedLinkColor=Liv an ere gweladennet
NoColorError=Klikañ war ul liv pe enankañ un hedad liv mod HTML talvoudek
Table=Taolenn
TableCell=Kellig an daolenn
NestedTable=Taolenn genweet
HLine=Linenn a-blaen
Link=Ere
Image=Skeudenn
ImageAndLink=Skeudenn hag ere
NamedAnchor=Eor anvet
List=Roll
ListItem=Ergorenn ar roll
Form=Furmskrid
InputTag=Maezienn ar furmskrid
InputImage=Skeudenn ar furmskrid
TextArea=Maez an destenn
Select=Rollad diuzañ
Button=Afell
Label=Skritellig
FieldSet=Arventenn ar vaezienn
Tag=Klav
MissingSiteNameError=Mar plij, enankit un anv evit al lec'hienn vrudañ-mañ.
MissingPublishUrlError=Enankit ul lec'hiadur evit brudañ ar bajennad-mañ.
MissingPublishFilename=Enankit un anv restr evit ar bajenn vremanel.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
DuplicateSiteNameError="%name%" ez eus anezhañ endeo. Enankit un anv lec'hienn disheñvel.
AdvancedProperties=Perzhioù kempleshoc'h…
AdvancedEditForCellMsg=N'eo ket hegerz an embann kempleshoc'h mar bez diuzet meur a gellig
# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
ObjectProperties=Perzhioù %obj%…
# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
ObjectPropertiesAccessKey=o
# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinSelectedCells=Toueziañ ar c'helligoù bet diuzet
# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinCellToRight=Toueziañ gant ar gellig war an tu dehou
JoinCellAccesskey=t
# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
TableSelectKey=Reol+
# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
XulKeyMac=Cmd+
# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
Del=Dil
Delete=Dilemel
DeleteCells=Dilemel ar c'helligoù
DeleteTableTitle=Dilemel ar renkadoù pe ar bannoù
DeleteTableMsg=Digreskiñ niver ar renkadoù pe ar bannoù a ziverko kelligoù hag o endalc'had. Ha fellout a ra deoc'h kenderc'hel ?
Clear=Skarzhañ
#Mouse actions
Click=Klikañ
Drag=Sachañ
Unknown=Dianav
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
RemoveTextStylesAccesskey=l
RemoveTextStyles=Dilemel an holl stiloù testenn
StopTextStyles=Troc'hañ stiloù an destenn
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
RemoveLinksAccesskey=r
RemoveLinks=Dilemel an ereoù
StopLinks=Troc'hañ an ere
#
NoFormAction=Erbedet eo ma vo enanket ur gwezhiadur evit ar furmskrid-mañ. Ur c'halvezerezh araokaet eo ar furmskridoù emembann nad a ket en-dro mat gant an holl verdeerioù.
NoAltText=Mard eo talvoudus ar skeudenn e-keñver endalc'had an teul e vo ret deoc'h reiñ un destenn o kemer he flas hag a vo diskouezet gant ar merdeerioù dre destenn nemetken pa ar merdeerioù all pa vint o kargañ ur skeudenn pe mar bez diweredekaet kargañ ar skeudennoù.
#
Malformed=N'hall ket an tarzh bezañ amdroet en-dro en teul rak n'eo ket XHTML talvoudek.
NoLinksToCheck=N'eus ergorenn ebet gant ereoù da wiriañ