summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/accountCentral.ftl
blob: 9f0bea6780a25a6cd0ea3c698e561ddb75783b1b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

account-central-title = Witajśo k { -brand-full-name }
account-settings = Kontowe nastajenja

#   $accounts (Number) - the number of configured accounts
setup-title = Wubjeŕśo, což ma se konfigurěrowaś
about-title = Wó { -brand-full-name }
resources-title = Resurse

release-notes =
    .title = Wó { -brand-full-name }

email-label = E-mail
    .aria-label = Zwisk z wašym eksistěrujucym e-mailowym kontom
email-description = { -brand-short-name } wam zmóžnja, se z wašym eksistěrujucym e-mailowym kontom zwězaś, waše mejlki spódobnje a eficientnje  z pomocu nałoženja cytaś.

calendar-label = Kalendaŕ
    .aria-label = Nowy kalendaŕ napóraś
calendar-description = { -brand-short-name } wam zmóžnja, z tšojenjami wobchadaś a derje organizěrowany wóstaś. Móžośo se ze zdalonym kalendarjom zwězaś, aby wšykne swóje tšojenja pśez wšykne swóje rědy synchronizěrował.

chat-label = Chat
    .aria-label = Z wašym chattowym kontom zwězaś
chat-description = { -brand-short-name } wam zmóžnja, se z někotarymi kontami za słanje powěsćow ned zwězaś a bitujo pomoc za rozdźělne platformy.

filelink-label = Filelink
    .aria-label = Filelink konfigurěrowaś
filelink-description = { -brand-short-name } wam zmóžnja, pśigódne konto mroka za filelink konfigurěrowaś, aby mógał lažko wjelike pśidanki pósłaś.

addressbook-label = Adresnik
    .aria-label = Nowy adresnik napóraś
addressbook-description = { -brand-short-name } wam zmóžnja, wšykne waše kontakty w adresniku organizěrowaś. Móžośo se teke ze zdalonym adresnikom zwězaś, aby wšykne waše kontakty synchronizěrowane wóstali.

feeds-label = Kanale
    .aria-label = Z kanalami zwězaś
feeds-description = { -brand-short-name } wam zmóžnja, se z kanalami RSS/Atom zwězaś, aby nowosći a aktualizacije wót wšudy dostał.

newsgroups-label = Diskusijne kupki
    .aria-label = Z diskusijneju kupku zwězaś
newsgroups-description = { -brand-short-name } wam zmóžnja, se ze wšymi diskusijnymi kupkami zwězaś, kótarež cośo.

import-title = Z drugego programa importěrowaś
import-paragraph2 = { -brand-short-name } wam zmóžnja, e-mailowe powěsći, zapiski adresnikow, kanalowe abonementy, nastajenja a/abo filtry z drugich e-mailowych programow a zwuconych formatow adresnikow importěrowaś.

import-label = Importěrowaś
    .aria-label = Daty z drugich programow importěrowaś

about-paragraph = Thunderbird jo wjeducy program wótwórjonego žrědła za e-mail a źěło z kalendrami na někotarych platformach a jo dermotny za komercielne a priwatne wužyśe. Comy, až wóstanjo wěsty a se samo pólěpša. Pósćiwanka nam zmóžnja, wuwijarje pśistajiś, infrastruktura płaśiś a jen dalej pólěpšyś.

about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird se pśez pósćiwanki financěrujo! Jolic se Thunderbird wam spódoba, rozwažćo pósćiwanku.</b> Aby zawěsćił, až Thunderbird dalej eksistěrujo, <a data-l10n-name="donation-link"> pósććo pšosym.</a>

explore-link = Funkcije wuslěźiś
support-link = Pomoc
involved-link = Cyńśo sobu
developer-link = Wuwijarska dokumentacija

read = Powěsći cytaś
compose = Nowu powěsć pisaś
search = Powěsći pytaś
filter = Powěsćowe filtry zastojaś
nntp-subscription = Abonementy diskusijnych kupkow zastojaś
rss-subscription = Kanalowe abonomenty zastojaś
e2e = Koděrowanje wót kóńca do kóńca