summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/activity.properties
blob: dd554d83755e8e40dc407423169b60debd474175 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# Status Text
paused2=Pauzearre
processing=Ferwurking
notStarted=Net starten
failed=Mislearre
waitingForInput=Wacht op ynfier
waitingForRetry=Wacht op nije poging
completed=Foltôge
canceled=Annulearre

# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
sendingMessages=Berjochten wurde ferstjoerd
sendingMessage=Berjocht wurdt ferstjoerd
# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
sendingMessageWithSubject=Berjocht wurdt ferstjoerd: %S
copyMessage=Berjocht wurdt kopiearre nei de map Ferstjoerd
sentMessage=Berjocht ferstjoerd
# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
sentMessageWithSubject=Berjocht ferstjoerd: %S
failedToSendMessage=Ferstjoeren berjocht mislearre
failedToCopyMessage=Kopiearjen berjocht mislearre
# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
failedToSendMessageWithSubject=Ferstjoeren berjocht mislearre: %S
# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
failedToCopyMessageWithSubject=Kopiearjen berjocht mislearre: %S

# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
autosyncProcessProgress2=%4$S: berjocht %1$S fan %2$S nei %3$S downloade…
# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
autosyncProcessDisplayText=Bringt map %S by de tiid
# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
autosyncEventDisplayText=%S is by de tiid
# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
autosyncEventStatusText=Totaal oantal downloaden berjochten: %S
autosyncEventStatusTextNoMsgs=Gjin berjochten download
# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
autosyncContextDisplayText=Syngronisearjen: %S

# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Kontrolearret %2$S foar nije berjochten…
# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
pop3EventDisplayText=%S is by de tiid
# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
pop3EventStatusText=#1 berjocht download;#1 berjochten download
pop3EventStatusTextNoMsgs=Gjin berjochten om te downloaden

# Message actions that show up in activity manager
# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
deletedMessages2=#1 berjocht fuortsmiten út #2;#1 berjochten fuortsmiten út #2
# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
movedMessages=#1 berjocht ferpleatst fan #2 nei #3;#1 berjochten ferpleatst fan #2 nei #3
# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
copiedMessages=#1 berjocht kopiearre fan #2 nei #3;#1 berjochten kopiearre fan #2 nei #3
# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
fromServerToServer=fan #1 nei #2
# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
deletedFolder=Map #1 fuortsmiten
emptiedTrash=Jiskefet leechmakke
# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
movedFolder=Map #1 ferpleatst yn map #2
# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
movedFolderToTrash=Map #1 ferpleatst nei Jiskefet
# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
copiedFolder=Map #1 kopiearre yn map #2
# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
renamedFolder=Map #1 werneamd nei #2
indexing=Berjochten yndeksearje
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
indexingFolder=Berjochten yndeksearje yn #1
indexingStatusVague=Bepale hokker berjochten yndeksearre wurde moatte
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
indexingFolderStatusVague=Bepale hokker berjochten yndeksearre wurde moatte yn #1
# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
#   #1 is the number of the message currently being indexed
#   #2 is the total number of messages being indexed
#   #3 is the percentage of indexing that is complete
indexingStatusExact=#1 fan #2 berjocht yndeksearre;#1 fan #2 berjochten yndeksearre (#3% dien)
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
#   #1 is the number of the message currently being indexed
#   #2 is the total number of messages being indexed
#   #3 is the percentage of indexing that is complete
#   #4 is a folder name
indexingFolderStatusExact=#1 fan #2 berjocht yndeksearre yn #4;#1 fan #2 berjochten yndeksearre yn #4 (#3% dien)
# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
indexedFolder=#1 berjocht yndeksearre yn #2;#1 berjochten yndeksearre yn #2
# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
indexedFolderStatus=#1 sekonde ferrûn;#1 sekonden ferrûn