summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/gd/localization/gd/messenger/accountCentral.ftl
blob: a31966b5596d1d372a884d60e85120c67b8d7e1a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

account-central-title = Fàilte gu { -brand-full-name }
account-settings = Roghainnean a’ chunntais
#   $accounts (Number) - the number of configured accounts
setup-title =
    { $accounts ->
        [0] Tagh na thèid a shuidheachadh
        [one] Suidhich cunntas eile
        [two] Suidhich cunntas eile
        [few] Suidhich cunntas eile
       *[other] Suidhich cunntas eile
    }
about-title = Mu { -brand-full-name }
resources-title = Goireasan
release-notes =
    .title = Mu { -brand-full-name }
email-label = Post-d
    .aria-label = Ceangail ri cunntas puist-d a th’ agad mu thràth
email-description = Bheir { -brand-short-name } comas dhut ceangal ri cunntas puist-d a th’ agad mu thràth airson am post-d agad a leughadh gun duilgheadas o bhroinn na h-aplacaid.
calendar-label = Mìosachan
    .aria-label = Cruthaich mìosachan ùr
calendar-description = Bheir { -brand-short-name } comas dhut tachartasan a làimhseachadh a chumail rian air cùisean. Ma cheanglas tu ri mìosachan cèin, cumaidh sinn na tachartasan air fad agad sioncronaichte air feadh nan uidheaman agad air fad.
chat-label = Cabadaich
    .aria-label = Ceangail ris a’ chunntas chabadaich agad
chat-description = Bheir { -brand-short-name } comas dhut ceangal ri iomadh cunntas grad-theachdaireachd is e a’ cur taic ri iomadh ùrlar.
filelink-label = Filelink
    .aria-label = Suidhich Filelink
filelink-description = Bheir { -brand-short-name } comas dhut cunntas Filelink goireasach san neul a shuidheachadh airson ceanglachain mhòra a chur gun duilgheadas.
addressbook-label = Leabhar nan seòladh
    .aria-label = Cruthaich leabhar-sheòlaidhean ùr
addressbook-description = Bheir { -brand-short-name } comas dhut an luchd-aithne air fad agad a stiùireadh ann an leabhar-sheòlaidhean. Is urrainn dhut leabhar-sheòlaidhean cèin a cheangal ris cuideachd airson an luchd-aithne air fad agad a chumail sioncronaichte.
feeds-label = Inbhirean
    .aria-label = Ceangail ri inbhirean
feeds-description = Bheir { -brand-short-name } comas dhut ceangal ri inbhirean RSS/Atom airson naidheachdan fhaighinn o fheadh an t-saoghail.
newsgroups-label = Buidhnean-naidheachd
    .aria-label = Ceangail ri buidheann-naidheachd
newsgroups-description = Bheir { -brand-short-name } comas dhut ceangal ris na buidhnean-naidheachd air fad a tha a dhìth ort.
import-title = Ion-phortaich o phrògram eile
import-paragraph2 = Bheir { -brand-short-name } comas dhut teachdaireachdan puist, clàran ann an leabhraichean-sheòlaidhean, fo-sgrìobhaidhean aig inbhirean agus/no criathragan o phrògraman puist is leabhraichean-sheòlaidhean ann am fòrmatan eile ion-phortadh.
import-label = Ion-phortaich
    .aria-label = Ion-phortaich dàta o phrògraman eile
about-paragraph = ’S e Thunderbird am prìomh-chliant airson post-d agus mìosachan a dh’obraicheas air feadh nan ùrlaran ann an saoghal bathar-bog còd fosgailte, saor an-asgaidh do ghnìomhachasan is cleachdadh pearsanta. Tha sinn airson a chumail tèarainte ’s a dhèanamh fiù nas fhearr.
about-paragraph-consider-donation = <b>Tha Thunderbird ga mhaoineachadh le daoine mar thu fhèin! Ma tha Thunderbird a’ còrdadh riut, nach cùm thu taic rinn?</b> Ma bheir thu <a data-l10n-name="donation-link">tabhartas</a> dhuinn, sin an dòigh as fheàrr airson dèanamh cinnteach gum fan Thunderbird beò.
explore-link = Fidir na gleusan
support-link = Taic
involved-link = Gabh pàirt ann
developer-link = Docamaideachd luchd-leasachaidh
read = Leugh teachdaireachdan
compose = Sgrìobh teachdaireachd ùr
search = Lorg teachdaireachdan
filter = Stiùirich na criathragan theachdaireachdan
nntp-subscription = Stiùirich na fo-sgrìobhaidhean aig buidhnean-naidheachd
rss-subscription = Stiùirich na fo-sgrìobhaidhean aig inbhirean
e2e = Crioptachadh ceann ri cheann