summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/editor.properties
blob: fc85261ca1af9a32b1f62f30aa873caf074b89bc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
# Don't translate embedded "\n".
# Don't translate strings like this: %variable%
#  as they will be replaced using JavaScript
#
No=לא
Save=שמירה
More=עוד
Less=פחות
MoreProperties=יותר מאפיינים
FewerProperties=פחות מאפיינים
PropertiesAccessKey=P
None=ללא
none=אף אחד
OpenHTMLFile=פתח קובץ HTML
OpenTextFile=פתיחת קובץ טקסט
SelectImageFile=בחירת קובץ תמונה
SaveDocument=שמירת דף
SaveDocumentAs=שמירת דף בשם
SaveTextAs=שמירת טקסט בשם
EditMode=מצב עריכה
Preview=תצוגה מקדימה
Publish=פרסום
PublishPage=פרסום דף
DontPublish=לא לפרסם
SavePassword=שימוש במנהל הססמאות לשמירת ססמה זו
CorrectSpelling=(איות נכון)
NoSuggestedWords=(אין מילים מוצעות)
NoMisspelledWord=לא נמצאו מילים שאויתו לא נכון
CheckSpellingDone=בדיקת איות הסתיימה.
CheckSpelling=בדיקת איות
InputError=תקלה
Alert=התרעה
CantEditFramesetMsg=Composer אינו יכול לערוך סט מסגרות HTML, או דפים עם מסגרות בתוך השורה (inline frames). לסט מסגרות, נסה לערוך את הדף לכל מסגרת בנפרד. לדפים עם מסגרות בתוך השורה, שמור עותק של הדף והסר את התגית <iframe>.
CantEditMimeTypeMsg=לא ניתן לערוך דף מסוג זה.
CantEditDocumentMsg=לא ניתן לערוך דף זה מסיבה לא מוכרת.
BeforeClosing=לפני סגירה
BeforePreview=לפני הצגה ב־Navigator
BeforeValidate=לפני בדיקת חוקיות המסמך
# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
SaveFilePrompt=לשמור שינויים ב־"%title%" %reason%?
PublishPrompt=לשמור שינויים ב־"%title%" %reason%?
SaveFileFailed=שמירת קובץ נכשלה!

# Publishing error strings:
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
FileNotFound=%file% לא נמצא.
SubdirDoesNotExist=תת־הספרייה "%dir%" אינה קיימת באתר זה או ששם הקובץ "%file%" כבר נמצא בשימוש על־ידי תת־ספרייה אחרת.
FilenameIsSubdir=שם הקובץ "%file%" כבר נמצא בשימוש על־ידי תת־ספרייה אחרת.
ServerNotAvailable=השרת אינו זמין. בדוק את החיבור שלך ונסה שוב מאוחר יותר.
Offline=אתה כרגע במצב לא־מקוון. לחץ על הצלמית שלצד הפינה השמאלית־תחתונה של כל חלון כדי לעבור למצב מקוון.
DiskFull=אין מספיק שטח דיסק זמין לשמירת הקובץ "%file%".
NameTooLong=שם הקובץ או שם תת־הספרייה ארוך מדי.
AccessDenied=אין לך הרשאה לפרסם למיקום זה
UnknownPublishError=אירעה שגיאת פירסום לא מוכרת.
PublishFailed=פרסום נכשל.
PublishCompleted=פרסום הושלם.
AllFilesPublished=כל הקבצים פורסמו
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
FailedFileMsg=פרסום %x% מתוך %total% קבצים נכשל.
# End-Publishing error strings
Prompt=הודעה
# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
PromptFTPUsernamePassword=הכנס שם משתמש וססמה עבור שרת FTP על %host%
RevertCaption=חזור למצב שנשמר אחרון
Revert=חזור למצב שנשמר אחרון
SendPageReason=לפני שליחת דף זה
Send=שלח
## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
PublishProgressCaption=מפורסם: %title%
PublishToSite=מפורסם לאתר: %title%
AbandonChanges=לנטוש שינויים שלא נשמרו עבור "%title%" ולטעון את הדף מחדש?
DocumentTitle=כותרת דף
NeedDocTitle=נא להכניס כותרת עבור הדף הנוכחי.
DocTitleHelp=דבר זה מזהה את הדף בכותרת החלון ובסימניות.
CancelPublishTitle=לבטל פרסום?
## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
## the CancelPublishContinue key below
CancelPublishMessage=ביטול במהלך תהליך הפרסום עלול להביא לכך שהקובץ (או קבצים) לא יועבר בשלמותו. האם ברצונך להמשיך או לבטל?
CancelPublishContinue=המשך
MissingImageError=אנא הכנס או בחר תמונה מסוג gif,‏ jpg או png.
EmptyHREFError=אנא הכנס מיקום כדי ליצור קישור חדש.
LinkText=טקסט קישור
LinkImage=תמונת קישור
MixedSelection=[בחירה מעורבת]
Mixed=(מעורב)
# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
NotInstalled=%S (לא מותקן)
EnterLinkText=נא להכניס טקסט לתצוגה עבור הקישור:
EnterLinkTextAccessKey=פ
EmptyLinkTextError=אנא הכנס טקסט כלשהו עבור קישור זה.
EditTextWarning=דבר זה יחליף את התוכן הקיים.
#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
ValidateRangeMsg=המספר שהכנסת (%n%) נמצא מחוץ לטווח המותר.
ValidateNumberMsg=אנא הכנס מספר בין %min% ל־%max%.
MissingAnchorNameError=אנא הכנס שם עבור עוגן זה.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
DuplicateAnchorNameError=השם "%name%" כבר קיים בדף זה. אנא הכנס שם אחר.
BulletStyle=סגנון ההבלטה
SolidCircle=עיגול מלא
OpenCircle=מעגל
SolidSquare=ריבוע מלא
NumberStyle=סגנון מספרים
Automatic=אוטומטית
Style_1=1, 2, 3...
Style_I=I,‏ II,‏ III…
Style_i=i‏, ii,‏ iii…
Style_A=A, B, C...
Style_a=a, b, c...
Pixels=פיקסלים
Percent=אחוז
PercentOfCell=% מתא
PercentOfWindow=% מחלון
PercentOfTable=% מטבלה
#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.
untitledTitle=untitled-%S
untitledDefaultFilename=ללא כותרת
ShowToolbar=הצג סרגל כלים
HideToolbar=הסתר סרגל כלים
ImapError=לא ניתן לטעון תמונה
ImapCheck=\nנא לבחור מיקום חדש (כתובת) ולנסות שוב.
SaveToUseRelativeUrl=ניתן להשתמש בכתובת יחסית רק בדפים שנשמרו
NoNamedAnchorsOrHeadings=(אין עוגנים בעלי שם או כותרות בדף זה)
TextColor=צבע טקסט
HighlightColor=צבע הדגשה
PageColor=צבע רקע לדף
BlockColor=צבע רקע לפסקה
TableColor=צבע רקע לטבלה
CellColor=צבע רקע לתא
TableOrCellColor=צבע של טבלה או תא
LinkColor=צבע טקסט קישור
ActiveLinkColor=צבע של קישור פעיל
VisitedLinkColor=צבע של קישור שביקרת בו
NoColorError=לחץ על צבע או הכנס מחרוזת צבע HTML חוקית
Table=טבלה
TableCell=תא בטבלה
NestedTable=טבלה מקוננת
HLine=קו אופקי
Link=קישור
Image=תמונה
ImageAndLink=תמונה וקישור
NamedAnchor=עוגן בעל שם
List=רשימה
ListItem=פריט ברשימה
Form=טופס
InputTag=שדה טופס
InputImage=תמונת טופס
TextArea=אזור טקסט
Select=רשימת בחירה
Button=כפתור
Label=תווית
FieldSet=ערכת שדות
Tag=תווית
MissingSiteNameError=נא להכניס שם עבור אתר פרסום זה.
MissingPublishUrlError=נא להכניס מיקום לפרסום דף זה.
MissingPublishFilename=נא להכניס שם קובץ עבור הדף הנוכחי.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
DuplicateSiteNameError=„%name%” כבר קיים. נא להכניס שם אחר לאתר.
AdvancedProperties=מאפיינים מתקדמים...
AdvancedEditForCellMsg=עריכה מתקדמת אינה זמינה כאשר מספר תאים נבחרו
# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
ObjectProperties=מאפייני %obj%...
# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
ObjectPropertiesAccessKey=ב
# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinSelectedCells=מיזוג התאים הנבחרים
# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinCellToRight=מיזוג עם התא מימין
JoinCellAccesskey=j
# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
TableSelectKey=Ctrl+
# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
XulKeyMac=Cmd+
# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
Del=Del
Delete=מחיקה
DeleteCells=מחיקת תאים
DeleteTableTitle=מחיקת שורות או עמודות
DeleteTableMsg=הקטנת מספר השורות או העמודות תמחק תאי טבלה ואת תכולתם. לבצע פעולה זאת?
Clear=ניקוי
#Mouse actions
Click=לחץ
Drag=גרור
Unknown=לא ידוע
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
RemoveTextStylesAccesskey=ס
RemoveTextStyles=הסרת כל סגנונות הטקסט
StopTextStyles=הפסק סגנונות טקסט
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
RemoveLinksAccesskey=ר
RemoveLinks=הסר קישורים
StopLinks=הפסק קישור
#
NoFormAction=מומלץ להכניס פעולה לטופס זה. טפסים השולחים עצמאית (self posting) הם טכניקה מתקדמת שעשויה לא לפעול באופן עקבי בכל הדפדפנים.
NoAltText=אם התמונה נוגעת לתוכן המסמך, עליך לספק טקסט חלופי אשר יופיע בדפדפני טקסט־בלבד, ואשר יופיע בדפדפנים אחרים כאשר תמונה נטענת או כאשר טעינת תמונות אינה מאופשרת.
#
Malformed=לא ניתן להמיר את המקור חזרה למסמך מאחר והוא אינו XHTML תקני.
NoLinksToCheck=אין רכיבים עם קישורים לבדיקה