summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/matrix.properties
blob: e62070693eb81af0c12643a9f595e7f3e3bad6ce (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring a Matrix account.
matrix.usernameHint=Matrix-auðkenni

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.saveToken=Geyma aðgangsteikn
options.deviceDisplayName=Birtingarnafn tækis
options.homeserver=Netþjónn
options.backupPassphrase=Aðgangsorð að öryggisafrituðum lykili

# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
#   These are strings used to build the status information of the encryption
#   storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
#   strings are combined with a pipe (|) between.
options.encryption.enabled=Dulritunaraðgerðir: %S
options.encryption.secretStorage=Leynigeymsla: %S
options.encryption.keyBackup=Öryggisafrit af dulritunarlykli: %S
options.encryption.crossSigning=Krossundirritun: %S
options.encryption.statusOk=í lagi
options.encryption.statusNotOk=ekki tilbúið
options.encryption.needBackupPassphrase=Settu inn aðgangsorð öryggisafrits í valkostum samskiptareglna.
options.encryption.setUpSecretStorage=Til að setja upp leynilega gagnageymslu, skaltu nota annað forrit til þess og setja síðan inn framleidd aðgangsorð öryggisafritslykilsins í "Almennt"-flipanum.
options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Til að virkja öryggisafrit af dulritunarlyklum og krossundirritanir skaltu setja inn aðgangsorð öryggisafritslykils í flipanum „Almennt“ eða staðfesta auðkenni einnar af setunum hér fyrir neðan.
# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
options.encryption.session=%1$S (%2$S)

# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
#   of the connection.
#   (These will be displayed in account.connection.progress from
#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
#    periods at the end of these messages.)
connection.requestAuth=Bíð eftir auðkenningu þinni
connection.requestAccess=Geng frá auðkenningu

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
#   These will show in the account manager if an error occurs during the
#   connection attempt.
connection.error.noSupportedFlow=Netþjónninn býður ekki upp á samhæft innskráningarflæði.
connection.error.authCancelled=Þú hættir við auðkenningarferlið.
connection.error.sessionEnded=Skráð var út úr setu.
connection.error.serverNotFound=Gat ekki auðkennt Matrix-þjóninn fyrir tiltekinn Matrix-reikning.

# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
#   for Matrix accounts.
#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
#   character of the string should be used as the access key for this
#   field.
chatRoomField.room=_Rás

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
#    from the "User" object.
# The human readable name of the user.
tooltip.displayName=Birtingarnafn
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=fyrir %S síðan
tooltip.lastActive=Síðasta virkni

# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
#    These are the string representations of different standard power levels and strings.
#    %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
powerLevel.default=Sjálfgefið
powerLevel.moderator=Umræðustjóri
powerLevel.admin=Stjórnandi
powerLevel.restricted=Takmarkaður
powerLevel.custom=Sérsniðið
#    %1$S is the power level name
#    %2$S is the power level number
powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
powerLevel.defaultRole=Sjálfgefið hlutverk: %S
powerLevel.inviteUser=Bjóða notendum: %S
powerLevel.kickUsers=Sparka notendum: %S
powerLevel.ban=Banna notendur: %S
powerLevel.roomAvatar=Skipta um auðkennismynd rásar: %S
powerLevel.mainAddress=Breyta aðalvistfangi rásarinnar: %S
powerLevel.history=Breyta sýnileika vinnsluferils: %S
powerLevel.roomName=Breyta heiti rásar: %S
powerLevel.changePermissions=Breyta heimildum: %S
powerLevel.server_acl=Senda m.room.server_acl atburði: %S
powerLevel.upgradeRoom=Uppfæra rásina: %S
powerLevel.remove=Fjarlægja skilaboð: %S
powerLevel.events_default=Sjálfgefið fyrir atburði: %S
powerLevel.state_default=Breyta stillingu: %S
powerLevel.encryption=Virkja dulritun rásar: %S
powerLevel.topic=Stilltu umræðuefni rásar: %S

# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
#    These are the string representations of different matrix properties.
#    %S will typically be strings with the actual values.
# Example placeholder: "Foo bar"
detail.name=Nafn: %S
# Example placeholder: "My first room"
detail.topic=Umræðuefni: %S
# Example placeholder: "5"
detail.version=Útgáfa rásar: %S
# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
detail.roomId=RásarID: %S
# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
detail.admin=Stjórnandi: %S
# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
detail.moderator=Umræðustjóri: %S
# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
detail.alias=Samnefni: %S
# Example placeholder: "can_join"
detail.guest=Gestaaðgangur: %S
# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
detail.power=Heimildastig:

# LOCALIZATION NOTE (command.*):
#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
#   the command.
command.ban=%S <userId> [<ástæða>]: Banna notanda með notandaauðkenni á spjallrásinni með valkvæðum skilaboðum um ástæður banns. Krefst heimildar til að banna notendur.
command.invite=%S <userId>: Bjóða notandanum á rásina.
command.kick=%S <userId> [<ástæða>]: Sparka notanda með notandaauðkenni af spjallrásinni með valkvæðum skilaboðum um ástæður banns. Krefst heimildar til að sparka notendum.
command.nick=%S <display_name>: Breyttu birtingarnafni þínu.
command.op=%S <userId> [<heimildastig>]: Skilgreindu heimildastig notandans. Settu inn heiltölugildi, Notandi: 0, Umræðustjóri: 50 og Stjórnandi: 100. Sjálfgefið er 50 ef engin viðföng eru gefin. Krefst heimildar til að breyta heimildastigum meðlima. Virkar ekki fyrir aðra stjórnendur en sjálfan þig.
command.deop=%S <userId>: Endurstilla heimildastig notandans á 0 (notandi). Krefst heimildar til að breyta heimildastigum meðlima. Virkar ekki fyrir aðra sjórnendur en sjálfan þig.
command.leave=%S: Fara úr núverandi rás.
command.topic=%S <topic>: Stilla viðfangsefni fyrir rásina. Krefst heimildar til að breyta umræðuefni rásarinnar.
command.unban=%S <userId>: Taka aftur bann á notanda sem er bannaður á rásinni. Krefst heimildar til að banna notendur.
command.visibility=%S [<visibility>]: Stilltu sýnileika þessarar spjallrásar í spjallrásaskrá spjallþjónsins. Settu inn heiltölugildi, Einkamál: 0 og Opinbert: 1. Sjálfgefið verður Einkamál (0) ef engin viðföng eru gefin upp. Krefst heimildar til að breyta sýnileika spjallrásar.
command.guest=%S <guest access> <history visibility>: Stilltu aðgang og sýnileika ferils fyrir gestanotendur núverandi spjallrásar Settu inn tvö heiltölugildi; það fyrsta fyrir gestaaðganginn (ekki leyfður: 0 og leyfður: 1) og hið síðara fyrir sýnileika spjallferils (ekki sýnilegt: 0 og sýnilegt: 1). Krefst heimildar til að breyta sýnileika spjallferils.
command.roomname=%S <nafn>: Stilla nafn á rásina. Krefst heimildar til að breyta heiti rásarinnar.
command.detail=%S: Birta upplýsingar um rásina.
command.addalias=%S <alias>: Búðu til samnefni fyrir spjallrásina. Væntanlegt samnefni rásar er á forminu '#localname:domain'. Krefst heimildar til að bæta við samnefnum.
command.removealias=%S <alias>: Fjarlægðu samnefni fyrir spjallrásina. Væntanlegt samnefni rásar er á forminu '#localname:domain'. Krefst heimildar til að fjarlægja samnefni.
command.upgraderoom=%S <newVersion>: Uppfærðu spjallrás í tiltekna útgáfu. Krefst heimildar til að uppfæra spjallrásir.
command.me=%S <aðgerð>: Framkvæma aðgerð.
command.msg=%S <userId> <skilaboð>: Sendir bein skilaboð á tiltekinn notanda.
command.join=%S <roomId>: Taktu þátt í viðkomandi rás.

# LOCALIZATION NOTE (message.*):
#    These are shown as system messages in the conversation.
#    %1$S is the name of the user who banned.
#    %2$S is the name of the user who got banned.
message.banned=%1$S bannaði %2$S.
#    Same as message.banned but with a reason.
#    %3$S is the reason the user was banned.
message.bannedWithReason=%1$S bannaði %2$S. Ástæða: %3$S
#    %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
#    %2$S is the name of the user who sent the invitation.
message.acceptedInviteFor=%1$S samþykkti boðið fyrir %2$S.
#    %S is the name of the user who accepted an invitation.
message.acceptedInvite=$S þáði boð.
#    %1$S is the name of the user who invited.
#    %2$S is the name of the user who got invited.
message.invited=%1$S bauð %2$S.
#    %1$S is the name of the user who changed their display name.
#    %2$S is the old display name.
#    %3$S is the new display name.
message.displayName.changed=%1$S breytti birtingarnafni sínu úr %2$S í %3$S.
#    %1$S is the name of the user who set their display name.
#    %2$S is the newly set display name.
message.displayName.set=%1$S stillti birtingarnafnið sitt sem %2$S.
#    %1$S is the name of the user who removed their display name.
#    %2$S is the old display name which has been removed.
message.displayName.remove=%1$S fjarlægði birtingarnafnið sitt %2$S.
#    %S is the name of the user who has joined the room.
message.joined=%S hefur tengst við spjallrásina.
#    %S is the name of the user who has rejected the invitation.
message.rejectedInvite=%S hefur hafnað boðinu.
#    %S is the name of the user who has left the room.
message.left=%S hefur aftengst spjallrásinni.
#    %1$S is the name of the user who unbanned.
#    %2$S is the name of the user who got unbanned.
message.unbanned=%1$S tók %2$S úr banni.
#    %1$S is the name of the user who kicked.
#    %2$S is the name of the user who got kicked.
message.kicked=%1$S sparkaði %2$S.
#    Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
#    %3$S is the reason for the kick.
message.kickedWithReason=%1$S sparkaði %2$S. Ástæða: %3$S
#    %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
#    %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
message.withdrewInvite=%1$S dró boð til %2$S til baka.
#    Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
#    %3$S is the reason the invite was withdrawn.
message.withdrewInviteWithReason=%1$S dró boð til %2$S til baka. Ástæða: %3$S
#    %S is the name of the user who has removed the room name.
message.roomName.remove=%S fjarlægði nafn rásarinnar.
#    %1$S is the name of the user who changed the room name.
#    %2$S is the new room name.
message.roomName.changed=%1$S breytti heiti rásarinnar í %2$S.
#    %1$S is the name of the user who changed the power level.
#    %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
#    power level changes, separated by commas if  there are multiple changes.
message.powerLevel.changed=%1$S breytti heimildastigi %2$S.
#    %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
#    %2$S is the old power level.
#    %2$S is the new power level.
message.powerLevel.fromTo=%1$S frá %2$S til %3$S
#    %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
message.guest.allowed=%S hefur leyft gestum að vera með í rásinni.
#    %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
message.guest.prevented=%S hefur komið í veg fyrir að gestir geti tekið þátt í rásinni.
#    %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
message.history.anyone=%S gerði framtíðarferil rásarinnar sýnilegan hverjum sem er.
#    %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
message.history.shared=%S gerði framtíðarferil rásarinnar sýnilegan öllum meðlimum rásarinnar.
#    %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
message.history.invited=%S gerði framtíðarferil rásarinnar sýnilegan öllum meðlimum rásarinnar, frá þeim tíma þegar þeim var boðið.
#    %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
message.history.joined=%S gerði framtíðarferil rásarinnar sýnilegan öllum meðlimum rásarinnar, frá þeim tíma þegar þeir gengu í hana.
#    %1$S is the name of the user who changed the address.
#    %2$S is the old address.
#    %3$S is the new address.
message.alias.main=%1$S stillti aðalvistfang þessarar rásar úr %2$S í %3$S.
#    %1$S is the name of the user who added the address.
#    %2$S is a comma delimited list of added addresses.
message.alias.added=%1$S bætti %2$S við sem aukavistfangi fyrir þessa rás.
#    %1$S is the name of the user who removed the address.
#    %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
message.alias.removed=%1$S fjarlægði %2$S við sem aukavistfang fyrir þessa rás.
#    %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
#    %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
#    %3$S is a comma delmited list of added addresses.
message.alias.removedAndAdded=%1$S fjarlægði %2$S og bætti %3$S við sem vistfangi fyrir þessa rás.
message.spaceNotSupported=Þessi spjallrás er svæði, sem er ekki leyfilegt.
message.encryptionStart=Skilaboð í þessu samtali eru nú enda-í-enda dulrituð.
#    %1$S is the name of the user who sent the verification request.
#    %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
message.verification.request2=%1$S vill staðfesta %2$S.
#    %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
#    %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
message.verification.cancel2=%1$S hætti við staðfestinguna með ástæðunni: %2$S
message.verification.done=Staðfestingu lokið.
message.decryptionError=Ekki tókst að afkóða innihald þessara skilaboða. Til að biðja um dulritunarlykla frá öðrum tækjum þínum skaltu hægrismella á þessi skilaboð.
message.decrypting=Afkóðar...
message.redacted=Skilaboðin voru ritstýrð.
#    %1$S is the username of the user that reacted.
#    %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
#    %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
message.reaction=%1$S brást við %2$S með %3$S.

#    Label in the message context menu
message.action.requestKey=Biðja aftur um lykla
message.action.redact=Ritstýra
message.action.report=Tilkynna skilaboð
message.action.retry=Reyna aftur að senda
message.action.cancel=Hætta við skilaboð

# LOCALIZATION NOTE (error.*)
#    These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
error.sendMessageFailed=Villa kom upp við að senda skilaboðin þín "%1$S".