summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/kab/chrome/kab/locale/kab/chat/xmpp.properties
blob: 6f6cf6a1d7e801af33eda71907cbf9a55db6c219 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
#   of the connection.
#   (These will be displayed in account.connection.progress from
#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
#    periods at the end of these messages.)
connection.initializingStream=Awennez n usuddem
connection.initializingEncryption=Awennez n uwgelhen
connection.authenticating=Asesteb
connection.gettingResource=Awid taɣbalut
connection.downloadingRoster=Azdam n tebdart n inermisen
connection.srvLookup=Anadi n ukalas SRV

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
#   These will show in the account manager if an error occurs during the
#   connection attempt.
connection.error.invalidUsername=Isem n useqdac arameɣtu (isem-ik n useqdac issefk ad yegbar asekkil  '@')
connection.error.failedToCreateASocket=Timrna n ugrudemn n tuqqna ur teddi ara (ur teqqined ara?)
connection.error.serverClosedConnection=Aqeddac imdel tuqqna
connection.error.resetByPeer=Ayugan iwennez tikelt nniḍen tuqqna
connection.error.timedOut=Iɛedda wakud n tuqqna
connection.error.receivedUnexpectedData=Irmes-d isefka ur nettwaṛga ara
connection.error.incorrectResponse=Irmes-d tiririt mačči d tameɣtut
connection.error.startTLSRequired=Aqeddac yesra awgelhen acu kan yekkes armad ines
connection.error.startTLSNotSupported=Aqeddac ur yessefrak ara awgelhen, acu kan tawila yinek tesra-t
connection.error.failedToStartTLS=Asenker n uwgelhen ur yeddi ara
connection.error.noAuthMec=Ulac ametwi n usesteb i d-yettak uqeddac
connection.error.noCompatibleAuthMec=Ula d yiwen seg imetwan n usesteb i d-yettak uqeddac ur yettusefrak
connection.error.notSendingPasswordInClear=Aqeddac isefrak kan aseseteb s tuzzna n wawal uffir ibanen
connection.error.authenticationFailure=Aseseteb ur yeddi ara
connection.error.notAuthorized=Ur yettusireg ara (Ahat tmuddeḍ awal uffir mačči d ameɣtu?)
connection.error.failedToGetAResource=Ur yessaweḍ ara ad d-yawi taɣbalut
connection.error.failedMaxResourceLimit=Amiḍan-agi yeqqen si ddeqs n yimeḍqan deg yiwet n tikkelt.
connection.error.failedResourceNotValid=Taɣbalut mačči d tameɣtut.
connection.error.XMPPNotSupported=Aqeddac-agi ur yessefrak ara XMPP

# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
#   This is displayed in a conversation as an error message when a message
#   the user has sent wasn't delivered.
#   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.notDelivered=Izen-agi ur izmir ara ad ittwazen: %S
#   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
#   fails.
#   %S is the name of the MUC.
conversation.error.joinFailed=Ur izmir ara ad yeddu ɣeṛ: %S
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user is
#   banned from a room.
#   %S is the name of the MUC room.
conversation.error.joinForbidden=Ur yezmir ara ad yeddu ɣeṛ %S imi tettwagedleḍ si texxamt-agi.
conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Ajerred ilaq: Ulac ɣur-k tasiregt akken ad tedduḍ ɣer texxamt-agi.
conversation.error.creationFailedNotAllowed=Anekcum yegdel: Ur tezmireḍ ara ad ternuḍ tixxamin.
#   This is displayed in a conversation as an error message when remote server
#   is not found.
#   %S is the name of MUC room.
conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Ur yezmir ara ad yekcem ɣer texxamt %S imi taxxamt tezdeɣ deg uqaddac ur nezmir ara ad naweḍ.
conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Ur ɣuṛ-k ara tasiregt akken ad tesbaduḍ asentel n udiwenni n texxamt-agi.
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
#   a message to a room that he is not in.
#   %1$S is the name of MUC room.
#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Izen ur yezmir ara ad yettwazen i %1$S imi ulac-ik di texxamt : %2$S
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
#   a message to a room that the recipient is not in.
#   %1$S is the jid of the recipient.
#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Izen ur yezmir ara ad yettwazen i %1$S imi aɣewaḍ ulac-it di texxamt : %2$S
#   These are displayed in a conversation as a system error message.
conversation.error.remoteServerNotFound=Ur yezmir ara ad yaweḍ aqeddac n uɣerwaḍ.
conversation.error.unknownSendError=Teḍra-d tuccḍa tarussint di tuzzna n yizen-agi.
#   %S is the name of the message recipient.
conversation.error.sendServiceUnavailable=Ur yezmir ara ad yazen iznan i %S akka tura.
#   %S is the nick of participant that is not in room.
conversation.error.nickNotInRoom=%S ulac-it di texxamt.
conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Ur tezmireḍ ara ad tgedleḍ imttekkiyen si texxamin tudrigin. Neɣ ɛreḍ asuffeɣ.
conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Ur tesriḍ ara izerfan akken ad tekkseḍ imttekki-agi si texxamt.
conversation.error.banKickCommandConflict=Suref-iyi, ur tezmireḍ ara ad tekkseḍ ima-ik si texxamt.
conversation.error.changeNickFailedConflict=Ur yezmir ara ad yesnifel meffer isem-ik ɣer %S acku yettuseqdac yakan.
conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Ur tezmireḍ ara ad tesnifleḍ meffer isem-ik ɣer %S imi meffer ismawen ttwasweḥlen di texxamt-agi.
conversation.error.inviteFailedForbidden=Ur tesriḍ ara izerfan akken ad tesnubgeḍ imdanen ɣer texxamt-agi.
#   %S is the jid of user that is invited.
conversation.error.failedJIDNotFound=Ur yezmir ara ad yaweḍ ɣer %S.
#   %S is the jid that is invalid.
conversation.error.invalidJID=%S mačči d jid ameɣtu (yessefk isulayen Jabber ad ilin s talɣa aseqdac@taɣult).
conversation.error.commandFailedNotInRoom=Yessefk ad tedduḍ ɣer texxamt akken ad tezmireḍ ad tesqedceḍ taladna-yagi.
#   %S is the name of the recipient.
conversation.error.resourceNotAvailable=Yessek ad tmeslayed di tazwara akken %S ad yeqqen akked ugar n yiwen n umsaɣ.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
#   %S is the name of the recipient.
conversation.error.version.unknown=Amsaɣ n %S ur isefrak ara tuttra n lqem-ines n useɣẓan.

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#   These are the titles of lines of information that will appear in
#   the tooltip showing details about a contact or conversation.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
#   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
tooltip.status=Addad (%S)
tooltip.statusNoResource=Addad
tooltip.subscription=Amulteɣ
tooltip.fullName=Isem ačuṛan
tooltip.nickname=Meffer isem
tooltip.email=Imayl
tooltip.birthday=Azemz n tlalit
tooltip.userName=Isem n useqdac
tooltip.title=Azwel
tooltip.organization=Takebbanit
tooltip.locality=Tamnaṭ
tooltip.country=Tamurt
tooltip.telephone=Uṭṭun n tiliɣṛi

# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
#   for XMPP accounts.
#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
#   character of the string should be used as the access key for this
#   field.
chatRoomField.room=Ta_xxamt
chatRoomField.server=_Aqeddac
chatRoomField.nick=_Meffer isem
chatRoomField.password=_Awal uffir

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
#   These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
#   received.
#   %1$S is the inviter.
#   %2$S is the room.
#   %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
#   invitation.
conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S yuzen-ak-d tinubga ɣeṛ %2$S: %3$S
#   %3$S is the password of the room.
#   %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
#   invitation.
conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S yesster-ak-d tinubga akken ad tedduḍ ar %2$S s wawal uffir %3$S: %4$S
conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S yuzen-ak-d tinubga ɣeṛ %2$S
#   %3$S is the password of the room.
conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S yesster-ak-d tinubga akken ad tedduḍ ar %2$S s wawal uffir %3$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
#   This is displayed as a system message when a participant joins room.
#   %S is the nick of the participant.
conversation.message.join=%S yekcem-d ɣer texxamt

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
#   This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
#   parting it.
conversation.message.rejoined=Teddiḍ-d ɣer texxamt

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
#   These are displayed as a system message when a participant parts a room.
#   %S is the part message supplied by the user.
conversation.message.parted.you=Teffɣeḍ si texxamt.
conversation.message.parted.you.reason=Teffɣeḍ si texxamt: %S
#   %1$S is the participant that is leaving.
#   %2$S is the part message supplied by the participant.
conversation.message.parted=%1$S yeffeɣ si texxamt.
conversation.message.parted.reason=%1$S yeffeɣ si texxamt: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
#   %1$S is the invitee that declined the invitation.
#   %2$S is the decline message supplied by the invitee.
conversation.message.invitationDeclined=%1$S yuggi tinubga yinek.
conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S yuggi tinubga yinek:%2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is banned from
#   a room.
#   %1$S is the participant that is banned.
#   %2$S is the reason.
#   %3$S is the person who is banning.
conversation.message.banned=%1$S yettwagdel di texxamt.
conversation.message.banned.reason=%1$S yettwagdel di texxamt: %2$S
#   %1$S is the person who is banning.
#   %2$S is the participant that is banned.
#   %3$S is the reason.
conversation.message.banned.actor=%1$S igdel %2$S di texxamt.
conversation.message.banned.actor.reason=%1$S igdel %2$S di texxamt : %3$S
conversation.message.banned.you=Tettwagedleḍ di texxamt.
#   %1$S is the reason.
conversation.message.banned.you.reason=Tettwagedleḍ di texxamt: %1$S
#   %1$S is the person who is banning.
#   %2$S is the reason.
conversation.message.banned.you.actor=%1$S igdel-ik si texxamt.
conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S igdel-ik si texxamt: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is kicked from
#   a room.
#   %1$S is the participant that is kicked.
#   %2$S is the reason.
conversation.message.kicked=%1$S yettussuffeɣ si texxamt.
conversation.message.kicked.reason=%1$S yettussuffeɣ si texxamt: %2$S
#   %1$S is the person who is kicking.
#   %2$S is the participant that is kicked.
#   %3$S is the reason.
conversation.message.kicked.actor=%1$S yessuffeɣ %2$S si texxamt.
conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S yessuffeɣ %2$S si texxamt: %3$S
conversation.message.kicked.you=Ssuffeɣen-k si texxamt.
#   %1$S is the reason.
conversation.message.kicked.you.reason=Ssuffeɣen-k si texxamt: %1$S
#   %1$S is the person who is kicking.
#   %2$S is the reason.
conversation.message.kicked.you.actor=%1$S yessuffeɣ-ik si texxamt.
conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S yessuffeɣ-ik si texxamt: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
#   a room because the room has been changed to members-only.
#   %1$S is the participant that is removed.
#   %2$S is the person who changed the room configuration.
conversation.message.removedNonMember=%1$S yettwakkes si texxamt imi tawila yines tettusnifel i yemttikeyen kan.
conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S yettwakkes si texxamt imi %2$S yerra taxxamt i yemttekkiyen ka.
conversation.message.removedNonMember.you=Tettwakkseḍ si texxamt imi tawila yines tettusnifel i yemttikeyen kan.
#   %1$S is the person who changed the room configuration.
conversation.message.removedNonMember.you.actor=Tettwakkseḍ si texxamt imi %1$S yesnifel taxxamt i yemttikeyen kan.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
#   a room because of a system shutdown.
conversation.message.mucShutdown=Tettwakkseḍ si texxamt imi yensa unagraw.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
#   %1$S is the name of the user whose version was requested.
#   %2$S is the client name response from the client.
#   %3$S is the client version response from the client.
#   %4$S is the operating system(OS) response from the client.
conversation.message.version=%1$S iseqdac"%2$S %3$S".
conversation.message.versionWithOS=%1$S iseqdac "%2$S %3$S" di %4$S.

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.resource=Taɣbalut
options.priority=Tazwart
options.connectionSecurity=Tuqqna taɣelsant
options.connectionSecurity.requireEncryption=Isra awgelhen
options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Seqdec awgelhen ma yella
options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Sireg tuzzna n wawalen uffiren iiwgelhenen
options.connectServer=Aqeddac
options.connectPort=Tabburt
options.domain=Taɣult

# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
gtalk.protocolName=Google Talk
odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki

# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring a Google Talk account.
gtalk.usernameHint=tansa imayl

# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring a Odnoklassniki account.
odnoklassniki.usernameHint=Asulay n umaɣnu

# LOCALZIATION NOTE (command.*):
#  These are the help messages for each command.
command.join3=%S [<taxxamt>[@<aqeddac>][/<meffer isem>]] [<awal uffir>]: Ddu ɣer texxamt, neɣ mudd-d aqeddac nniḍen, neɣ meffer isem, neɣ awal uffir n texxamt.
command.part2=%S [<izen>]: Ffeɣ si texxamt tamirant s tiǧǧin n yizen afrayan.
command.topic=%S [<new topic>]: Sbadu asentel n udiwenni n texxamt-agi.
command.ban=%S <meffer isem>[<izen>]: Kkes amdan si texxamt. Yessefk ad tiliḍ d anedbal akken ad tekkseḍ imdanen.
command.kick=%S <meffer isem>[<izen>]: Kkes amdan si texxamt. Yessefk ad tiliḍ d amḍebbeṛ akken ad tekkseḍ imdanen.
command.invite=%S <jid> [<izen>]: Ɛerḍ-d aseqdac ɣer texxamt tamirant s yizen afrayan.
command.inviteto=%S <taxxamt jid>[<awal uffir>]: Yuzen-d tinubga ar i umendad n udiwenni akken ad  d-yeddu ar texxamt, lwaḥid akked wawal ines uffir yettwasran.
command.me=%S <tigawt ara estselkmeḍ>: Selkem tigawt.
command.nick=%S <new meffer isem>: Snifel meffer isem-ik.
command.msg=%S <meffer isem> <izen>: Azen izen uslig i wemttekki di texxamt.
command.version=%S: Suter talɣut ɣef umsaɣ i yesqdac umendid inek n udiwenni.

# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled):
#  Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized
#  error message to be displayed to users with Google Talk accounts.
gtalk.disabled=Google Talk is no longer supported due to Google disabling their XMPP gateway.