summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/irc.properties
blob: 901a86aad1453f3808da17a3a4cf5b83a0a1b0a9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring an IRC account.
irc.usernameHint=slapyvardis

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
#   These will show in the account manager if the account is
#   disconnected because of an error.
connection.error.lost=Ryšys su serveriu nutrūko
connection.error.timeOut=Baigėsi ryšiui skirtas laikas
connection.error.invalidUsername=Negalima naudoti slapyvardžio „%S“
connection.error.invalidPassword=Blogas serverio slaptažodis
connection.error.passwordRequired=Reikalingas slaptažodis

# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
joinChat.channel=_Kambarys
joinChat.password=_Slaptažodis

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.server=Serveris
options.port=Prievadas
options.ssl=Naudoti SSL
options.encoding=Simbolių koduotė
options.quitMessage=Pranešimas atsijungiant
options.partMessage=Pranešimas išeinant iš kambario
options.showServerTab=Rodyti serverio pranešimus
options.alternateNicks=Atsarginiai slapyvardžiai

# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
#   %2$S is the version response from the client.
ctcp.version=%1$S naudojasi programa „%2$S“
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
#   %2$S is the time response.
ctcp.time=Laikas ten, kur yra %1$S, yra %2$S.

# LOCALZIATION NOTE (command.*):
#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
#   the command.
command.action=%S <veiksmas>: atlikti veiksmą.
command.ban=%S <slapyvardis!user@host>: uždrausti vartotojus, atitinkančius nurodytą modelį.
command.ctcp=%S <slapyvardis> <pranešimas>: nusiųsti naudotojui CTCP pranešimą.
command.chanserv=%S <komanda>: nusiųsti komandą ChanServ'ui.
command.deop=%S <slapyvardis>[,<slapyvardis>]*: atimti operatoriaus teises iš naudotojų. Veiksmui atlikti būtinos operatoriaus teisės.
command.devoice=%S <slapyvardis>[,<slapyvardis>]*: atimti balso teisę iš naudotojų. Jeigu kambarys moderuojamas (+m), naudotojai nebegalės jame kalbėti. Veiksmui atlikti būtinos operatoriaus teisės.
command.invite2=%S <slapyvardis>[ <slapyvardis>]* [<kambarys>]: pakviesti vieną ar daugiau naudotojų ateiti į aktyvųjį kambarį arba į nurodytą kambarį.
command.join=%S <kambarys>[,<kambarys>]* [<raktas>[,<raktas>]*]: įeiti į vieną ar daugiau kambarių, jeigu reikia, nurodant slaptažodžius.
command.kick=%S <slapyvardis> [<pranešimas>]: išprašyti naudotoją kambario. Veiksmui atlikti būtinos operatoriaus teisės.
command.list=%S: parodyti kambarių sąrašą tinkle. Turėkite omenyje, jog kai kurie serveriai už šios komandos iškvietimą gali nutraukti ryšį su jumis.
command.memoserv=%S <komanda>: nusiųsti komandą MemoServ'ui.
command.modeUser2=%S <slapyvardis> [(+|-) <režimas>]: gaukite, nustatykite arba atjunkite vartotojo režimą.
command.modeChannel2=%S [<kanalas>] [(+|-)<naujas režimas> [<parametras>][,<parametras>]*]: Gaukite, nustatykite arba atšaukite kanalo režimą.
command.msg=%S <slapyvardis> <pranešimas>: nusiųsti asmeninį pranešimą naudotojui (ne į kambarį).
command.nick=%S <naujas slapyvardis>: keistis slapyvardį.
command.nickserv=%S <komanda>: nusiųsti komandą NickServ'ui.
command.notice=%S <paskirtis> <pranešimas>: nusiųsti pastebėjimą naudotojui arba į kambarį.
command.op=%S <slapyvardis>[,<slapyvardis>]*: suteikti operatoriaus teises naudotojams. Veiksmui atlikti būtinos operatoriaus teisės.
command.operserv=%S <komanda>: nusiųsti komandą OperServ'ui.
command.part=%S [pranešimas]: išeiti iš kambario, galimai nurodant atsisveikinimo pranešimą.
command.ping=%S [<slapyvardis>]: paskaičiuoti atsako iš naudotojo (arba serverio, jeigu nepatekiamas naudotojo slapyvardis) delsą.
command.quit=%S <pranešimas>: atsijungti nuo serverio, galimai nurodant atsisveikinimo pranešimą.
command.quote=%S <komanda>: nusiųsti neapdorotą komandą serveriui.
command.time=%S: parodyti IRC serverio vietinį laiką.
command.topic=%S [<nauja tema>]: parodyti arba pakeisti kambario temą.
command.umode=%S (+|-)<nauja veiksena>: keisti naudotojo veikseną.
command.version=%S <slapyvardis>: užklausti naudotojo programos versijos.
command.voice=%S <slapyvardis>[,<slapyvardis>]*: suteikti balso teisę naudotojams. Veiksmui atlikti būtinos operatoriaus teisės.
command.whois2=%S [<slapyvardis>]: gauti informaciją apie naudotoją.

# LOCALIZATION NOTE (message.*):
#    These are shown as system messages in the conversation.
#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
message.join=%1$S [%2$S] atėjo į kambarį.
message.rejoined=Jūs sugrįžote į kambarį.
#    %1$S is the nick of who kicked you.
#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked.you=Jus iš kambario išvijo %1$S%2$S.
#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked=%1$S išvyta(s) iš kambario; išvijo – %2$S%3$S.
#    %S is the kick message
message.kicked.reason=: %S
#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
#    was changed, and %3$S is who set the mode.
message.usermode=Pakeista %2$S pakeista (%1$S, pakeitė %3$S).
#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
message.channelmode=Kanalo veiksena pakeista (%1$S, pakeitė %2$S).
#    %S is the user's mode.
message.yourmode=Jūsų veiksena yra %S.
#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=Nepavyko nustatyti norimo slapyvardžio. Jūsų slapyvardis liko %S.
#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted.you=Jūs išėjote iš kambario%1$S.
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted=%1$S išėjo iš kambario%2$S.
#    %S is the part message supplied by the user.
message.parted.reason=\u0020(priežastis: %S)
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
message.quit=%1$S išėjo iš kambario (atsijungė%2$S).
#    The parameter is the quit message given by the user.
message.quit2=, priežastis: %S
#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
#    name.
message.inviteReceived=%1$S jus pakvietė į „%2$S“.
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to.
message.invited=%1$S sėkmingai pakviesta(s) į „%2$S“.
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to but are already in
message.alreadyInChannel=%1$S is jau yra „%2$S“ kambaryje.
#    %S is the nickname of the user who was summoned.
message.summoned=Iškviesta(s) %S.
#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
message.whois=WHOIS informacija apie %S:
#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
message.whowas=%1$S neprisijungęs. WHOWAS informacija apie %1$S:
#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=\u00A0   %1$S: %2$S
#    %S is the nickname that is not known to the server.
message.unknownNick=Slapyvardis „%S“ nežinomas.
#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
#    channel key (password).
message.channelKeyAdded=%1$S pakeitė kambario slaptažodį į „%2$S“.
message.channelKeyRemoved=%S pašalino kambario slaptažodį.
#    This will be followed by a list of ban masks.
message.banMasks=Kambaryje „%S“ yra uždrausti lankytojai iš šių adresų:
message.noBanMasks=Kambaryje „%S“ nėra uždraustų lankytojų.
message.banMaskAdded=%2$S uždraudė lankytojus iš šalboną „%1$S“ atitinkančių adresų.
message.banMaskRemoved=%2$S pašalino draudimą lankytojams iš šabloną „%1$S“ atitinkančių adresų.
# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
#   #2 is the delay (in milliseconds).
message.ping=Į „ping“ užklausą %1$S atsakė per #2 milisekundę.;Į „ping“ užklausą %1$S atsakė per #2 milisekundžių.;Į „ping“ užklausą %1$S atsakė per #2 milisekundes.


# LOCALIZATION NOTE (error.*):
#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
#    %S is the channel name.
error.noChannel=Kambario „%S“ nėra.
error.tooManyChannels=Įeiti į „%S“ nepavyko – pasiektas didžiausias leistinas įeitų kambarių kiekis.
#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
error.nickCollision=Slapyvardis jau naudojamas, jis keičiamas į „%1$S“ [%2$S].
error.erroneousNickname=Slapyvardis „%S“ negalimas.
error.banned=Prie šio serverio jungtis jums uždrausta.
error.bannedSoon=Prie šio serverio jungtis jums netrukus bus uždrausta.
error.mode.wrongUser=Jūs negalite keisti kitų naudotojų veiksenų.
#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
error.noSuchNick=%S neprisijungęs.
error.wasNoSuchNick=Naudotojas slapyvardžiu „%S“ nebuvo prisijungęs.
error.noSuchChannel=Kambario „%S“ nėra.
error.unavailable=Kambarys „%S“ laikinai nepasiekiamas.
#    %S is the channel name.
error.channelBanned=Jus kambaryje „%S“ uždraudė.
error.cannotSendToChannel=Jums neleidžiama siųsti pranešimų į „%S“.
error.channelFull=Kambarys „%S“ pilnas.
error.inviteOnly=Kad patektumėte į „%S“, jums reikia pakvietimo.
error.nonUniqueTarget=„%S“ nėra unikali „naudotojas@kompiuteris“ eilutė arba trumpasis vardas, arba jūs bandote vienu kartu įeiti į per daug kambarių.
error.notChannelOp=Jūs nesate kambario „%S“ operatorius.
error.notChannelOwner=Jūs nesate kambario „%S“ savininkas.
error.wrongKey=Įeiti į „%S“ nepavyko – kambario slaptažodis netinkamas.
error.sendMessageFailed=Siunčiant pastarąjį pranešimą, įvyko klaida. Pabandykite dar kartą, kai bus atkurtas ryšys.
#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
#    he was forwarded to.
error.channelForward=Jūs negalite patekti į kambarį „%1$S“, todėl buvote automatiškai nukreiptas (-a) į „%2$S“.
#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
#    by the server as a valid mode.
error.unknownMode=Būsena „%S“ šiame serveryje negalima.

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
#    from a whois response.
#    The human readable ("realname") description of the user.
tooltip.realname=Vardas
tooltip.server=Prisijungęs (-usi) prie
#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
#    protect users).
tooltip.connectedFrom=Prisijungęs (-usi) iš
tooltip.registered=Registruota(s)
tooltip.registeredAs=Registruota(s) kaip
tooltip.secure=Naudoja šifruotą ryšį
# The away message of the user
tooltip.away=Pasitraukęs (-usi)
tooltip.ircOp=IRC operatorius
tooltip.bot=Robotas
tooltip.lastActivity=Paskiausia veikla
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=prieš %S
tooltip.channels=Šiuo metu įėjęs (-usi) į

#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
#    location or the date the user was last seen).
tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)

# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
yes=Taip
no=Ne