summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/lv/chrome/lv/locale/lv/messenger/imapMsgs.properties
blob: dfeca548fd84b92efe373fac8c432da70e8084d5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

#
# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
#

#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
# below. Place the word %S where the account name should appear.
imapAlertDialogTitle=Brīdinājums par kontu %S

# Status - opening folder
imapStatusSelectingMailbox=Atver mapi %S…

# Status - create folder
imapStatusCreatingMailbox=Veido mapi...

# Status - deleting a folder
# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
# of the folder being deleted.
imapStatusDeletingMailbox=Dzēš mapi %S…

# Status - renaming mailbox
# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
# of the folder being renamed.
imapStatusRenamingMailbox=Pārdēvē mapi %S…

# Status - looking for mailboxes
imapStatusLookingForMailbox=Meklē mapes…

# Status - subscribing to mailbox
# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
# of the folder being subscribed to.
imapStatusSubscribeToMailbox=Abonē mapi %S…

# Status - unsubscribing from mailbox
# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
# of the folder being unsubscribed from.
imapStatusUnsubscribeMailbox=Atrakstās no mapes %S…

# Status - searching imap folder
imapStatusSearchMailbox=Meklē mapi…

# Status - closing a folder
imapStatusCloseMailbox=Aizver mapi...

# Status - compacting a folder
imapStatusExpungingMailbox=Saspiež mapi…

# Status - logging out
imapStatusLoggingOut=Atsakās…

# Status - checking server capabilities
imapStatusCheckCompat=Nosaka pasta servera iespējas…

# Status - logging on
imapStatusSendingLogin=Sūta pieteikšanās informāciju…

# Status - auth logon
imapStatusSendingAuthLogin=Sūta pieteikšanās informāciju…

imapDownloadingMessage=Lejuplādē vēstuli...

# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
imapGettingACLForFolder=Iegūst mapes ACL…

imapGettingServerInfo=Iegūst servera konfigurācijas informāciju...

imapGettingMailboxInfo=Iegūst pastkastes iestatījumu informāciju…

imapEmptyMimePart=Šī ķermeņa daļa tiks lejuplādēta pēc pieprasījuma.

# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
imapReceivingMessageHeaders3=Lejuplādē vēstules galvenes %1$S no %2$S mapē %3$S…

# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
imapReceivingMessageFlags3=Lejuplādē vēstules karogu %1$S no %2$S mapē %3$S…

imapDeletingMessages=Dzēš vēstules...

imapDeletingMessage=Dzēš vēstuli...

# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
imapMovingMessages=Pārvieto vēstuli uz %S…

# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
imapMovingMessage=Pārvieto vēstuli uz %S…

# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
imapCopyingMessages=Kopē vēstuli uz %S…

# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
imapCopyingMessage=Kopē vēstuli uz %S…

# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
imapFolderReceivingMessageOf3=Lejuplādē vēstuli %1$S no %2$S mapē %3$S…

# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
imapDiscoveringMailbox=Atrasta mape: %S

# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
imapEnterServerPasswordPrompt=Ievadiet jūsu paroli %1$S uz %2$S:

# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
imapServerNotImap4=Pasta serveris %S nav IMAP4 pasta serveris.

# This is intentionally left blank.
imapDone=

# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Ievadiet jūsu paroli priekš %1$S

imapUnknownHostError=Neizdevās pieslēgties serverim %S.
imapOAuth2Error=Autentifikācijas kļūda, savienojoties ar serveri %S.

imapConnectionRefusedError=Neizdevās izveidot savienojumu ar pasta serveri %S; savienojums tika atteikts.

imapNetTimeoutError=Savienojoties ar serveri %S iestājās noildze.

# Status - no messages to download
imapNoNewMessages=Serverī nav jaunu vēstuļu.

imapDefaultAccountName=Pasts priekš %S

imapSpecialChar2=Šajā IMAP serverī rakstzīme %S ir rezervēta. Lūdzu, izvēlieties citu vārdu.

imapPersonalSharedFolderTypeName=Personiska mape

imapPublicFolderTypeName=Publiska mape

imapOtherUsersFolderTypeName=Citu lietotāju mape

imapPersonalFolderTypeDescription=Šī ir personiskā pasta mape.  Tā nav kopīgota.

imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Šī ir personiskā pasta mape.  Tā ir kopīgota.

imapPublicFolderTypeDescription=Šī ir publiska mape.

imapOtherUsersFolderTypeDescription=Šī ir pasta mape, kuru kopīgoja lietotājs '%S'.

imapAclFullRights=Pilna kontrole

imapAclLookupRight=Uzmeklēšana

imapAclReadRight=Lasīt

imapAclSeenRight=Iestatīt lasīts/nelasīts stāvokli

imapAclWriteRight=Rakstīt

imapAclInsertRight=Ievietot (kopēt)

imapAclPostRight=Publicēt

imapAclCreateRight=Izveidot apakšmapi

imapAclDeleteRight=Dzēst vēstules

imapAclAdministerRight=Pārvaldīt mapi

imapServerDoesntSupportAcl=Šis serveris neatbalsta kopīgotas mapes.

imapAclExpungeRight=Izdzīt

imapServerDisconnected= Serveris %S ir atvienots. Iespējams, ka serveris ir izgājis no ierindas vai ir kāda tīkla kļūda.

# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
imapSubscribePrompt=Vai vēlaties abonēt %1$S?

imapServerDroppedConnection=Neizdevās izveidot savienojumu ar jūsu IMAP serveri. Iespējams, esat pārsniedzis maksimālo skaitu\
savienojumu ar šo serveri. Ja tā, izmantojiet IMAP servera papildu iestatījumu dialogu, lai \
samazinātu kešatmiņā saglabāto savienojumu skaitu.

# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
imapQuotaStatusFolderNotOpen=Informācija par kvotām nav pieejama, jo mape nav atvērta.

# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
imapQuotaStatusNotSupported=Šis serveris neatbalsta kvotas.

# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
imapQuotaStatusNoQuota2=Šī mape nenodrošina informāciju par kvotām.

# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
# command was sent.
imapQuotaStatusInProgress=Informācija par kvotām vēl nav pieejama.

# Out of memory
imapOutOfMemory=Lietotnei trūkst atmiņas.

# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
imapCopyingMessageOf2=Kopē vēstuli %1$S no %2$S uz %3$S…

# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
# "%S" is the the name of the folder.
imapMoveFolderToTrash=Vai tiešām vēlaties dzēst mapi '%S'?

# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
# "%S" is the the name of the folder.
imapDeleteNoTrash=Mapes dzēšanu nevarēs atsaukt un tiks izdzēstas visas tās vēstules un apakšmapes. Vai tiešām vēlaties dzēst mapi '%S'?

imapDeleteFolderDialogTitle=Dzēst mapi

imapDeleteFolderButtonLabel=&Dzēst mapi

# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Šķiet, ka IMAP serveris %S neatbalsta šifrētas paroles. Ja šo kontu izveidojāt tikko, lūdzu, sadaļā 'Konta iestatījumi | Servera iestatījumi' mēģiniet 'Autentifikācijas veidu' nomainīt uz 'Parasta parole'. Ja tas agrāk darbojās, bet tagad pēkšņi nedarbojas, lūdzu, sazinieties ar savu epasta administratoru vai pakalpojumu sniedzēju.

# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP serveris %S neatbalsta vienkārša teksta paroles. Lūdzu, mēģiniet sadaļā 'Konta iestatījumi | Servera iestatījumi' 'Autentifikācijas veids' nomainīt uz 'Šifrēta parole'.

# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Šķiet, ka IMAP serveris %S neatbalsta šifrētas paroles. Ja šo kontu izveidojāt tikko, lūdzu, sadaļā 'Konta iestatījumi | Servera iestatījumi' mēģiniet 'Autentifikācijas veidu' nomainīt uz 'Parole nosūtīta nedroši'. Ja tas agrāk darbojās, bet tagad pēkšņi nedarbojas, tas ir izplatītākais veids, kā kāds mēģina nozagt jūsu paroli.

# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
imapAuthMechNotSupported=IMAP serveris %S neatbalsta izvēlēto autentifikācijas veidu. Lūdzu izmainiet 'Autentifikācijas veids' iestatījumus sadaļā 'Konta iestatījumi | Servera iestatījumi'.

# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
imapAuthGssapiFailed=Serveris %S nepieņēma Kerberos/GSSAPI biļeti. Lūdzu, pārbaudiet, vai esat pieteicies Kerberos/GSSAPI nozarojumā.

# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
imapServerCommandFailed=Pašreizējā komanda neizdevās. Konta %1$S pasta serveris atbildēja: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
imapFolderCommandFailed=Pašreizējā darbība '%2$S' neizdevās. Konta %1$S pasta serveris atbildēja: %3$S

# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
imapServerAlert=Brīdinājums no konta %1$S: %2$S

imapTlsError=Non-overridable TLS error occurred. Handshake error or probably the TLS version or certificate used by server %S is incompatible.