summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/localMsgs.properties
blob: c7ec7f97c7904b6a606e4459027cec002e174a93 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

#
# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
#

# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
# below. Place the word %S where the account name should appear.
pop3ErrorDialogTitle=Erro na conta %S

# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Insira a sua palavra-passe para %1$S

# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
# %2$S where the host name should appear.
pop3EnterPasswordPrompt=Introduza a palavra-passe para %1$S em %2$S:

# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Introduza uma nova palavra-passe para o utilizador %1$S em %2$S:

# Status - Downloading message n of m
# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
receivingMessages=A descarregar mensagem %1$S de %2$S…

# Status - connecting to host
hostContact=Servidor contactado, a enviar informação de início de sessão…

# Status - no messages to download
noNewMessages=Não existem novas mensagens.

# Status - messages received after the download
#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
# %1$S will receive the number of messages received
# %2$S will receive the total number of messages
receivedMsgs=Recebidas %1$S de %2$S mensagens

# Status - parsing folder
#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
buildingSummary=A criar ficheiro de sumário para %S…

# Status - parsing folder
localStatusDocumentDone=Feito

# Status - pop3 server error
#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
pop3ServerError=Ocorreu um erro com o servidor de correio POP3.

# Status - pop3 user name failed
pop3UsernameFailure=O envio do nome de utilizador não foi bem sucedido.

# Status - password failed
#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
# Place the word %1$S where the user name should appear.
pop3PasswordFailed=O envio da palavra-passe do utilizador %1$S não foi bem sucedido.

# Status - write error occurred
pop3MessageWriteError=Não foi possível guardar a mensagem na caixa de correio. Verifique se tem acesso de escrita ao sistema de ficheiros ou se possui espaço suficiente para copiar a caixa de correio.

# Status - retr failure from the server
pop3RetrFailure=O comando RETR não foi bem sucedido. Erro ao obter a mensagem.

# Status - password undefined
pop3PasswordUndefined=Erro ao obter a palavra-passe do correio.

# Status - username undefined
pop3UsernameUndefined=Não forneceu o nome de utilizador para este servidor.  Por favor forneça um no menu de configuração da conta e tente novamente.

# Status - list failure
pop3ListFailure=O comando LIST não foi bem sucedido. Erro ao obter a ID e o tamanho da mensagem.

# Status - delete error
pop3DeleFailure=O comando DELE não teve sucesso. Erro ao marcar a mensagem como apagada.

# Status - stat failed
pop3StatFail=O comando STAT não foi bem sucedido. Erro ao obter o número e tamanho das mensagens.

#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
pop3ServerSaid= O servidor de correio %S devolveu:\u0020

#LOCALIZATION NOTE (pop3TempServerError): %S is where the POP3 server name will appear.
pop3TempServerError=Erro temporário de %S ao obter novas mensagens. \
A operação será repetida na próxima tentativa de obtenção de novas mensagens.

copyingMessagesStatus=A copiar %S de %S mensagens para %S

movingMessagesStatus=A mover %S de %S mensagens para %S

# Status - pop3 server or folder busy
# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
# Place %S where the account name should appear.
pop3ServerBusy=A conta %S está a ser processada. Por favor aguarde pelo final do processamento para obter as mensagens.

pop3TmpDownloadError=Ocorreu um erro ao descarregar a seguinte mensagem:   \nDe: %S\n   Assunto: %S\n Esta mensagem pode conter um vírus ou não existe espaço suficiente em disco. Ignorar esta mensagem?

# Status - the server doesn't support UIDL…
# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
# Do not translate "POP3"
# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
# Do not translate "UIDL"
pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=O servidor de correio POP3 (%S) não suporta UIDL ou XTND XLST, que são necessárias para implementar as opções ``Manter no servidor”, ``Tamanho máximo da mensagem” ou ``Obter apenas os cabeçalhos”. Para descarregar o seu correio, aceda às definições da conta e desative estas opções nas definições do seu servidor de correio.

# Status - the server doesn't support the top command
# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
# Do not translate "POP3"
# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
# Do not translate "TOP"
pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=O servidor de correio POP3 (%S) não suporta o comando TOP. Sem suporte do servidor para esta opção, as opções ``Tamanho máximo da mensagem'' e ``Obter apenas os cabeçalhos'' não estão disponíveis.  Esta opção foi desativada e as mensagens serão transferidas, independentemente do seu tamanho.

nsErrorCouldNotConnectViaTls=Não foi possível estabelecer a ligação TLS ao servidor POP3. O servidor pode estar desligado ou estar incorretamente configurado. Verifique se as definições do servidor estão corretas e tente novamente.

# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
# "%S" is the the name of the folder.
pop3MoveFolderToTrash=Tem a certeza que pretende eliminar a pasta '%S'?

pop3DeleteFolderDialogTitle=Apagar pasta

pop3DeleteFolderButtonLabel=&Apagar pasta

pop3AuthInternalError=Erro interno durante a autenticação do servidor POP3. Este é um erro interno e inesperado da aplicação. Por favor reporte-o.

pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Parece que este servidor POP3 não tem suporte a palavras-passe encriptadas. Se acabou de configurar a conta, tente alterar as definições para 'Palavra-passe, enviada sem segurança' como 'Método de autenticação' nas 'Definições de contas -> Definições do servidor'. Se este método funcionava anteriormente, é possível que alguém tenha obtido a sua palavra-passe.

pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Parece que este servidor POP3 não tem suporte a palavras-passe encriptadas. Se acabou de configurar a conta, tente alterar as definições para 'Palavra-passe, enviada sem segurança' como 'Método de autenticação' nas definições da conta. Se o acesso à conta funcionava anteriormente e agora não, contacte o fornecedor de correio ou o administrador de sistemas.

pop3AuthChangePlainToEncrypt=Parece que este servidor POP3 não permite palavras-passe em texto simples. Tente alterar as definições para 'Palavra-passe encriptada' como 'Método de autenticação' nas definições da conta.

# Authentication server caps and pref don't match
pop3AuthMechNotSupported=Parece que este servidor não tem suporte ao método de autenticação escolhido. Por favor altere o método de autenticação nas definições da conta.

# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
pop3GssapiFailure=Os dados Kerberos/GSSAPI não foram aceites pelo servidor POP. Por favor verifique se está ligado ao Kerberos/GSSAPI.