summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/global/commonDialogs.properties
blob: 4161468c3c63f1c8d9aa091932f97f567f0a99f7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

Alert=Opozorilo
Confirm=Potrditev
ConfirmCheck=Potrditev
Prompt=Poziv
# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
PromptUsernameAndPassword3=Zahtevana je overitev – %S
# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
PromptPassword3=Zahtevano je geslo – %S
Select=Izberi
OK=V redu
Cancel=Prekliči
Yes=&Da
No=&Ne
Save=&Shrani
Revert=&Obrni
DontSave=Ne s&hrani
ScriptDlgGenericHeading=[Aplikacija v JavaScriptu]
ScriptDlgHeading=Stran na naslovu %S:
ScriptDlgNullPrincipalHeading=Stran sporoča:
ScriptDialogLabel=Tej strani prepreči ustvarjanje novih pogovornih oken
ScriptDialogLabelNullPrincipal=Ne dovoli temu spletnemu mestu, da ponovno vpraša
# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
# an add-on prompting.
ScriptDialogLabelContentPrincipal=Ne dovoli %S, da ponovno vpraša
ScriptDialogPreventTitle=Nastavitev potrditvenega okna
# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
EnterLoginForRealm3=%2$S zahteva uporabniško ime in geslo. Sporočilo strani: “%1$S”
EnterLoginForProxy3=Posrednik %2$S zahteva uporabniško ime in geslo. Sporočilo strani: "%1$S"
EnterUserPasswordFor2=%1$S zahteva uporabniško ime in geslo.
EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S zahteva uporabniško ime in geslo. OPOZORILO: geslo ne bo poslano strani, na kateri se nahajate!
EnterPasswordFor=Vnesite geslo za %1$S na %2$S
EnterCredentials=Spletno mesto zahteva, da se prijavite.
# %S is the username for which a password is requested.
EnterPasswordOnlyFor=Spletno mesto zahteva, da se prijavite kot %S.
# %S is the domain of the site being accessed.
EnterCredentialsCrossOrigin=Spletno mesto zahteva, da se prijavite. Pozor, vaše prijavne podatke bo prejelo spletno mesto %S, ne to, na katerem se nahajate.
SignIn=Prijava