summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/global/dom/dom.properties
blob: 05b9a2df10b1ba8917d3e178468db886a9f3092c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

KillScriptTitle=Opozorilo: Neodzivni skript
KillScriptMessage=Skript na tej strani je bodisi zaseden bodisi je nehal odgovarjati sistemu. Lahko ga ustavite takoj, lahko pa počakate, če se bo končal sam.
KillScriptWithDebugMessage=Skript na tej strani je bodisi zaseden bodisi je nehal odgovarjati sistemu. Lahko ga ustavite takoj, lahko ga odprete v razhroščevalniku, lahko pa počakate, če se bo končal sam.
KillScriptLocation=Skript: %S

KillAddonScriptTitle=Opozorilo: neodzivni skript dodatka
# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
KillAddonScriptMessage=Na tej strani se izvaja skript razširitve “%1$S”, zaradi česar se %2$S ne odziva.\n\nLahko je zaseden ali pa se je dokončno prenehal odzivati. Lahko ga ustavite ali pa nadaljujete, da vidite, če se bo končal.
KillAddonScriptGlobalMessage=Prepreči izvajanje skripta razširitve na tej strani, dokler se naslednjič ne naloži

StopScriptButton=Ustavi skript
DebugScriptButton=Odpri razhroščevalnik
WaitForScriptButton=Nadaljuj
DontAskAgain=&Ne sprašuj več
WindowCloseBlockedWarning=Skripti ne smejo zapreti oken, ki jih niso sami odprli.
OnBeforeUnloadTitle=Ste prepričani?
OnBeforeUnloadMessage2=Stran vas sprašuje, ali ste prepričani, da jo želite zapustiti – podatki, ki ste jih vnesli, se morda ne bodo shranili.
OnBeforeUnloadStayButton=Ostani na strani
OnBeforeUnloadLeaveButton=Zapusti stran
EmptyGetElementByIdParam=getElementById() je prejel prazen niz.
SpeculationFailed2=document.write() je zapisal neuravnoteženo drevo, zato so bili podatki iz omrežja ponovno razčlenjeni. Več informacij na https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
DocumentWriteIgnored=document.write() iz asinhrono naloženega zunanjega skripta je bil prezrt.
# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
EditorFileDropFailed=Odlaganje datoteke v element contenteditable ni uspelo: %S.
FormValidationTextTooLong=Omejite besedilo na %S znakov ali manj (trenutno uporabljate %S znakov).
FormValidationTextTooShort=Uporabite vsaj %S znakov (trenutno jih uporabljate %S).
FormValidationValueMissing=Izpolnite to polje.
FormValidationCheckboxMissing=Odkljukajte to izbiro, če želite nadaljevati.
FormValidationRadioMissing=Izberite eno izmed naslednjih možnosti.
FormValidationFileMissing=Izberite datoteko.
FormValidationSelectMissing=Izberite predmet na seznamu.
FormValidationInvalidEmail=Vnesite elektronski naslov.
FormValidationInvalidURL=Vnesite URL.
FormValidationInvalidDate=Vnesite veljaven datum.
FormValidationInvalidTime=Vnesite veljaven čas.
FormValidationInvalidDateTime=Vnesite veljaven datum in čas.
FormValidationInvalidDateMonth=Vnesite veljaven mesec.
FormValidationInvalidDateWeek=Vnesite veljaven teden.
FormValidationPatternMismatch=Uporabite zahtevano obliko.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
FormValidationPatternMismatchWithTitle=Uporabite zahtevano obliko: %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
FormValidationNumberRangeOverflow=Izberite vrednost, nižjo ali enako %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
FormValidationDateTimeRangeOverflow=Izberite vrednost, ki ni poznejša od %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
FormValidationNumberRangeUnderflow=Izberite vrednost, višjo ali enako %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Izberite vrednost, ki ni pred %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
FormValidationStepMismatch=Izberite veljavno vrednost. Dve najbližji veljavni vrednosti sta %S in %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
FormValidationStepMismatchOneValue=Izberite veljavno vrednost. Najbližja veljavna vrednost je %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Izberite vrednost med %1$S in %2$S.
FormValidationBadInputNumber=Vnesite številko.
FullscreenDeniedDisabled=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker je programski vmesnik zanj onemogočen v uporabniških nastavitvah.
FullscreenDeniedFocusedPlugin=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker je okno vtičnika osredotočeno.
FullscreenDeniedHidden=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker dokument ni več viden.
FullscreenDeniedHTMLDialog=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker je zahtevajoči element element <dialog>.
FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker najmanj eden izmed elementov dokumenta ni iframe ali je brez atributa "allowfullscreen".
FullscreenDeniedNotInputDriven=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker Element.mozRequestFullScreen() ni bil klican znotraj uporabnikovega kratkotrajnega upravljavca dogodkov.
FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker je bil Element.requestFullscreen() klican znotraj upravljalca dogodkov, ki ga ni sprožil levi gumb miške.
FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker zahtevajoči element ni <svg>, <math> ali element HTML.
FullscreenDeniedNotInDocument=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker zahtevajoči element ni več v njegovem dokumentu.
FullscreenDeniedMovedDocument=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker je zahtevajoči element premaknil dokument.
FullscreenDeniedLostWindow=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker nimamo več okna.
FullscreenDeniedPopoverOpen=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker je element že odprt kot pojavno okno.
FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker je poddokument dokumenta, ki zahteva celoten zaslon, že prikazan na celotnem zaslonu.
FullscreenDeniedNotFocusedTab=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker zahtevajoči element ni v trenutno osredotočenem se zavihku.
FullscreenDeniedFeaturePolicy=Zahteva za celozaslonski način je bila zavrnjena zaradi navodil FeaturePolicy.
FullscreenExitWindowFocus=Celoten zaslon končan, ker je bilo okno osredotočeno.
RemovedFullscreenElement=Celoten zaslon končan, ker je bil element celotnega zaslona odstranjen iz dokumenta.
FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Celoten zaslon končan, ker je bilo okno vtičnika osredotočeno.
PointerLockDeniedDisabled=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker je ustrezen API onemogočen v nastavitvah.
PointerLockDeniedInUse=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker ga trenutno nadzira drug dokument.
PointerLockDeniedNotInDocument=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker zahtevajoči element ni v dokumentu.
PointerLockDeniedSandboxed=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker je ustrezen API omejen s strani peskovnika.
PointerLockDeniedHidden=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker dokument ni viden.
PointerLockDeniedNotFocused=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker dokument ni osredotočen.
PointerLockDeniedMovedDocument=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker je zahtevajoči element premaknil dokument.
PointerLockDeniedNotInputDriven=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker Element.requestPointerLock() ni bil klican znotraj uporabnikovega kratkotrajnega upravljavca dogodkov in dokument ni v celozaslonskem načinu.
PointerLockDeniedFailedToLock=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker ga brskalniku ni uspelo zakleniti.
HTMLSyncXHRWarning=Razčlenjvanje HTML v XMLHttpRequest ni podprto v sinhronem načinu.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
ForbiddenHeaderWarning=Poskus nastavitve prepovedane glave je bil zavrnjen: %S
ResponseTypeSyncXHRWarning=Uporaba atributa responseType v XMLHttpRequest ni več podprta v sinhronem načinu v obsegu okna.
TimeoutSyncXHRWarning=Uporaba atributa timeout v XMLHttpRequest ni podprta v sinhronem načinu v obsegu okna.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Uporaba navigator.sendBeacon namesto sinhronega XMLHttpRequest med unload in pagehide izboljša uporabniško izkušnjo.
JSONCharsetWarning=Prišlo je do najave nabora znakov za JSON, pridobljen preko XMLHttpRequest, ki ni UTF-8. Pri dešifriranju JSON je podprt le UTF-8.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement, ki je bil predan createMediaElementSource, ima zunanji vir, vozlišče se ne bo odzvalo.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream, ki je bil predan createMediaElementSource, ima zunanji vir, vozlišče se ne bo odzvalo.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack, ki je bil predan createMediaStreamTrackSource, je zunanji vir, vozlišče se ne bo odzvalo.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Zajeti HTMLMediaElement predvaja MediaStream. Nastavljanje glasnosti in utišanje trenutno ni podprto.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
MediaLoadExhaustedCandidates=Nalaganje iz nobenega možnega vira ni uspelo. Nalaganje vsebine ustavljeno.
MediaLoadSourceMissingSrc=Element <source> nima atributa "src". Nalaganje vira vsebine ni uspelo.
MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Povezovanje AudioNodes iz AudioContexts z različno hitrostjo vzorčenja trenutno ni podprto.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadHttpError=Nalaganje HTTP je spodletelo s stanjem %1$S. Nalaganje vira vsebine %2$S ni uspelo.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadInvalidURI=Neveljaven URI. Nalaganje vira vsebine %S ni uspelo.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Navedeni atribut "type" za "%1$S" ni podprt. Nalaganje vsebine %2$S ni uspelo.
MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Navedeni atribut "type" za "%1$S" ni podprt. Nalaganje vsebine %2$S ni uspelo. Poskus nalaganja iz naslednjega elementa <source>.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" za "%1$S" ni podprt. Nalaganje vsebine %2$S ni uspelo.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
MediaLoadDecodeError=Vsebine %S ni bilo mogoče dešifrirati.
MediaWidevineNoWMF=Poskus predvajanja Widevine brez Windows Media Foundation. Glejte https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaWMFNeeded=Za predvajanje zapisov %S morate namestiti dodatno programsko opremo Microsofta, glejte https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaPlatformDecoderNotFound=Videoposnetka na tej strani ni mogoče predvajati. Vaš sistem morda nima zahtevanih videokodekov za: %S
MediaUnsupportedLibavcodec=Videa na tej strani ni mogoče predvajati. Vaš sistem uporablja nepodprto različico knjižnice libavcodec
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
MediaDecodeError=Vsebine %1$S ni bilo mogoče dešifrirati. Napaka: %2$S
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
MediaDecodeWarning=Vsebina %1$S je dešifrirana, vendar z napako: %2$S
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaCannotPlayNoDecoders=Vsebine ni mogoče predvajati. Ni dekodirnikov zahtevanih zapisov: %S
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaNoDecoders=Ni dekodirnikov nekaterih zahtevanih zapisov: %S
MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudia ni mogoče uporabiti
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Uporaba Encrypted Media Extensions na %S v nevarnem (ne-HTTPS) okolju je zastarela in bo kmalu odstranjena. Razmislite o prehodu na varen izvor, npr. HTTPS.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Uporaba navigator.requestMediaKeySystemAccess() (v %S) brez podanega kandidata MediaKeySystemConfiguration, ki vsebuje audioCapabilities ali videoCapabilities, je zastarela in bo kmalu nepodprta.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Uporaba navigator.requestMediaKeySystemAccess() (v %S) s podanim kandidatom MediaKeySystemConfiguration, ki vsebuje audioCapabilities ali videoCapabilities brez contentType z nizom “codecs”, je zastarela in bo kmalu nepodprta.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
MutationEventWarning=Uporaba Mutation Events je zastarela. Uporabljajte MutationObserver.
BlockAutoplayError=Samodejno predvajanje je dovoljeno, če ga odobri uporabnik, če uporabnik aktivira stran, ali je vsebina utišana.
BlockAutoplayWebAudioStartError=Ni bilo mogoče samodejno zagnati AudioContexta. Ustvariti ali obnoviti ga je potrebno po gesti uporabnika na strani.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
ComponentsWarning=Objekt Components je zastarel in bo kmalu odstranjen.
PluginHangUITitle=Opozorilo: neodziven vtičnik
PluginHangUIMessage=%S je zaseden ali se je nehal odzivati. Vtičnik lahko ustavite ali nadaljujete, da bi se morda izvedel do konca.
PluginHangUIWaitButton=Nadaljuj
PluginHangUIStopButton=Ustavi vtičnik
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
NodeIteratorDetachWarning=Klic detach() na NodeIteratorju nima več učinka.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
LenientThisWarning=Get ali set lastnosti, ki ima [LenientThis], je prezrt, ker je objekt "this" napačen.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
UseOfCaptureEventsWarning=Uporaba captureEvents() je zastarela. Uporabljajte metodo DOM 2 addEventListener(). Za več informacij si oglejte http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
UseOfReleaseEventsWarning=Uporaba releaseEvents() je zastarela. Uporabljajte metodo DOM 2 removeEventListener(). Za več informacij si oglejte http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
SyncXMLHttpRequestWarning=Sinhron XMLHttpRequest na glavni niti je zastarel zaradi škodljivih vplivov na uporabniško izkušnjo. Za več informacij si oglejte http://xhr.spec.whatwg.org/
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
Window_Cc_ontrollersWarning=Uporaba window.controllers/Controllers je zastarela. Ne uporabljajte ga za ugotavljanje UA.
ImportXULIntoContentWarning=Uvažanje vozlišč XUL v dokument z vsebino je zastarelo. Ta možnost utegne biti kmalu umaknjena.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
IndexedDBTransactionAbortNavigation=Transakcija IndexedDB, ki se še ni končala, je bila prekinjena zaradi brskanja po strani.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Poraba pomnilnika will-change je previsoka. Na razpolago je površina dokumenta, pomnožena z %1$S (%2$S pikslov). Pojavitve will-change so prezrte, ko so presežena razpoložljiva sredstva.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
HittingMaxWorkersPerDomain2=Workerja ni bilo mogoče takoj zagnati, ker drugi dokumenti v isti domeni že uporabljajo največje dovoljeno število workerjev. Worker je v čakalni vrsti in se bo zagnal, ko bodo ostali workerji končali z izvajanjem.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) je zastarel in bo odstranjen v prihodnosti. Za delo brez povezave lahko uporabite ServiceWorkerje.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
EmptyWorkerSourceWarning=Poskus ustvarjanja Workerja iz praznega vira. Tega verjetno niste želeli.
NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia je zamenjal navigator.mediaDevices.getUserMedia
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams sta zastarela. Uporabite RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
InterceptionFailedWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%S'. ServiceWorker je prestregel zahtevo in odkril nepričakovano napako.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
CorsResponseForSameOriginRequest=Ni bilo mogoče naložiti '%1$S' z odgovorom na '%2$S'. ServiceWorker nima dovoljenja za sestavo Response tipa cors za Request tipa same-origin.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%1$S'. ServiceWorker je posredoval Response "opaque" metodi FetchEvent.respondWith() med obdelavo FetchEventa '%2$S'. Objekti Response "opaque" so veljavni samo če je RequestMode 'no-cors'.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
InterceptedErrorResponseWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%S'. ServiceWorker je posredoval Response "Error" metodi FetchEvent.respondWith(). To običajno pomeni, da je ServiceWorker izvedel neveljaven klic fetch().
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
InterceptedUsedResponseWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%S'. ServiceWorker je posredoval že uporabljen Response metodi FetchEvent.respondWith(). Telo Response se lahko prebere le enkrat. Za večkraten dostop do telesa uporabite Response.clone().
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%S'. ServiceWorker je posredoval Response "opaqueredirect" metodi FetchEvent.respondWith() med obdelavo FetchEventa brez navigacije.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
BadRedirectModeInterceptionWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%S'. ServiceWorker je posredoval preusmerjeni Response metodi FetchEvent.respondWith(), a je RedirectMode zdaj ‘follow’.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
InterceptionCanceledWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%S'. ServiceWorker je preklical nalaganje s klicem FetchEvent.preventDefault().
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
InterceptionRejectedResponseWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%1$S'. ServiceWorker je posredoval "promise" metodi FetchEvent.respondWith(), ki ga je zavrnila z '%2$S'.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
InterceptedNonResponseWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%1$S'. ServiceWorker je posredoval "promise" metodi FetchEvent.respondWith(), ki ga je razrešila z vrednostjo '%2$S' brez odgovora.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
ServiceWorkerScopePathMismatch=Registracija ServiceWorkerja je spodletela: pot navedenega obsega '%1$S' ni znotraj največjega dovoljenega obsega '%2$S'. Da bi dovolili obseg, ga prilagodite, premaknite skript ServiceWorkerja ali uporabite glavo HTTP Service-Worker-Allowed.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
ServiceWorkerRegisterNetworkError=Registracija/posodobitev ServiceWorkerja za obseg ‘%1$S’ je spodletela: nalaganje skripta ‘%3$S’ je spodletelo s stanjem %2$S.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Registracija/posodobitev ServiceWorkerja za obseg ‘%1$S’ je spodletela: napačen Content-Type ‘%2$S’ prejet za skript ‘%3$S’. Dovoljena vrednost je vrsta MIME JavaScripta.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerRegisterStorageError=Registracija/posodobitev ServiceWorkerja za obseg ‘%S’ je spodletela: dostop do shrambe v tem kontekstu je omejen zaradi uporabniških nastavitev ali zasebnega brskanja.
ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Pridobivanje registracij ServiceWorkerja je spodletelo: dostop do shrambe v tem kontekstu je omejen zaradi uporabniških nastavitev ali zasebnega brskanja.
ServiceWorkerGetClientStorageError=Pridobivanje odjemalcev ServiceWorkerja je spodletelo: dostop do shrambe v tem kontekstu je omejen zaradi uporabniških nastavitev ali zasebnega brskanja.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker za obseg ‘%S’ ni uspel izvesti ‘postMessage‘, ker je dostop do shrambe v tem kontekstu je omejen zaradi uporabniških nastavitev ali zasebnega brskanja.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Prekinjanje ServiceWorkerja za obseg ‘%1$S’ z obljubami waitUntil/respondWith zaradi poteka dovoljenega časa.
# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
ServiceWorkerNoFetchHandler=Upravljalci dogodkov Fetch morajo biti dodani med začetnim izvajanjem skripta workerja.
ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') je bil zavrnjen, ker ni bil klican znotraj uporabnikovega kratkotrajnega upravljalca dogodkov.
ManifestShouldBeObject=Manifest mora biti objekt.
ManifestScopeURLInvalid=URL obsega ni veljaven.
ManifestScopeNotSameOrigin=URL obsega mora biti istega izvora kot dokument.
ManifestStartURLOutsideScope=Začetni URL je izven obsega, tako da je obseg neveljaven.
ManifestStartURLInvalid=Začetni URL je neveljaven.
ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Začetni URL mora biti istega izvora kot dokument.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
ManifestInvalidType=Za člana %2$S od %1$S je pričakovan %3$S.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S ni veljavna barva CSS.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S ni veljavna koda jezika.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
ManifestImageURLIsInvalid=Element %1$S na položaju %2$S je neveljaven. Član %3$S je neveljaven URL %4$S
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
ManifestImageUnusable=Element %1$S na položaju %2$S nima uporabnega namena ("purpose"), zato bo prezrt.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
ManifestImageUnsupportedPurposes=Element %1$S na položaju %2$S vsebuje nepodprt(e) namen(e) ("purpose"): %3$S.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
ManifestImageRepeatedPurposes=Element %1$S na položaju %2$S vsebuje ponavljajoč(e) se namen(e) ("purpose"): %3$S.
PatternAttributeCompileFailure=Ni mogoče preveriti <input pattern='%S'>, ker vzorec ni veljaven regularni izraz: %S
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
TargetPrincipalDoesNotMatch=Izvajanje 'postMessage' na 'DOMWindow' je spodletelo: naveden ciljni izvor ('%S') se ne ujema z izvorom prejemnikovega okna ('%S').
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
RewriteYouTubeEmbed=Prepisovanje zastarelega elementa Youtube Flash (%S) embed v iframe (%S). Nadgradite stran, da bo namesto elementov embed/object uporabljala iframe.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
RewriteYouTubeEmbedPathParams=Prepisovanje zastarelega elementa Youtube Flash (%S) embed v iframe (%S). Parametri niso bili podprti v vgradnjah iframe in so bili pretvorjeni. Nadgradite stran, da bo namesto elementov embed/object uporabljala iframe.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker za obseg ‘%1$S’ ni uspel dešifrirati potisnega sporočila. Glava ‘Encryption’ mora vsebovati edinstven parameter ‘salt‘ za vsako sporočilo. Za več informacij si oglejte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker za obseg ‘%1$S’ ni uspel dešifrirati potisnega sporočila. Glava ‘Crypto-Key’ mora vsebovati parameter ‘dh‘ z javnim ključem programskega strežnika. Za več informacij si oglejte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker za obseg ‘%1$S’ ni uspel dešifrirati potisnega sporočila. Glava ‘Encryption-Key’ mora vsebovati parameter ‘dh‘. Glava je zastarela in bo kmalu odstranjena. Uporabite ‘Crypto-Key‘ s ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Za več informacij si oglejte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker za obseg ‘%1$S’ ni uspel dešifrirati potisnega sporočila. Glava ‘Content-Encoding’ mora biti ‘aesgcm‘. Dovoljena je tudi vrednost ‘aesgcm128‘, vendar je zastarela in bo kmalu odstranjena. Za več informacij si oglejte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker za obseg ‘%1$S’ ni uspel dešifrirati potisnega sporočila. Parameter ‘dh’ glave ‘Crypto-Key‘ mora biti Diffie-Hellmanov javni ključ programskega strežnika, šifriran z base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) in v “nestisnjeni” ali “surovi” obliki (65 bajtov pred šifriranjem). Za več informacij si oglejte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadSalt=ServiceWorker za obseg ‘%1$S’ ni uspel dešifrirati potisnega sporočila. Parameter ‘salt’ glave ‘Encryption‘ mora biti šifriran z base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) in dolg vsaj 16 bajtov pred šifriranjem. Za več informacij si oglejte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
# aesgcm).
PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker za obseg ‘%1$S’ ni uspel dešifrirati potisnega sporočila. Parameter ‘rs’ glave ‘Encryption‘ mora biti dolg med %2$S in 2^36-31 ali v celoti izpuščen. Za več informacij si oglejte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker za obseg ‘%1$S’ ni uspel dešifrirati potisnega sporočila. Zapis v šifriranem sporočilu ima napačno bitno zapolnjevanje. Za več informacij si oglejte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker za obseg ‘%1$S’ ni uspel dešifrirati potisnega sporočila. Za pomoč pri šifriranju si oglejte https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Preziranje klica ‘preventDefault()’ ob dogodku vrste ‘%1$S’ poslušalca, ki je registriran kot ‘passive’.
# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=Uporaba ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap je zastarela in bo kmalu odstranjena. Uporabite ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap.
IIRFilterChannelCountChangeWarning=Spremembe števca kanala IIRFilterNode lahko povzročijo motnje zvoka.
BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Spremembe števca kanala BiquadFilterNode lahko povzročijo motnje zvoka.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
GenericImageNamePNG=slika.png
GenericFileName=datoteka
GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Zahtevo za geolokacijo je mogoče izpolniti samo v varnem okolju.
NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Dovoljenje za obvestila je moč zahtevati samo v varnem okolju.
NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Dovoljenje za obvestila je moč zahtevati samo v dokumentu najvišje ravni ali v iframe istega izvora.
NotificationsRequireUserGesture=Dovoljenje za obvestila je moč zahtevati samo znotraj uporabnikovega kratkotrajnega upravljavca dogodkov.
NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Zahtevanje dovoljenja za obvestila zunaj uporabnikovega kratkotrajnega upravljalca dogodkov je zastarelo in v prihodnosti ne bo podprto.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
WindowContentUntrustedWarning=Atribut ‘content’ objektov okna je zastarel. Uporabljajte ‘window.top'.
# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
SVGRefLoopWarning=SVG <%S> z ID “%S” ima zanko sklicev.
# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
SVGRefChainLengthExceededWarning=Predolga veriga sklicev SVG <%S> je bila opuščena pri elementu z ID “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement je zastarel in bo v prihodnosti odstranjen. Namesto tega uporabite SVGElement.viewportElement.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement je zastarel in bo v prihodnosti odstranjen.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceEmpty=Atribut ‘%S’ elementa <script> je prazen.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceInvalidUri=Atribut ‘%S’ elementa <script> ni veljaven URI: “%S”
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceLoadFailed=Nalaganje za <script> z virom “%S” ni uspelo.
ModuleSourceLoadFailed=Nalaganje za modul z virom “%S” ni uspelo.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceMalformed=URI elementa <script> je nepravilen: “%S”.
ModuleSourceMalformed=URI modula je nepravilen: “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceNotAllowed=URI elementa <script> v tem dokumentu ni dovoljen: “%S”.
ModuleSourceNotAllowed=URI modula v tem dokumentu ni dovoljen: “%S”.
WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=Vsebinski skripti WebExtension lahko nalagajo samo module s spletnimi naslovi moz-extension in ne: "%S".
ImportMapAddressesNotStrings=Naslovi morajo biti nizi znakov.
ImportMapInvalidAddress=Naslov "%S" je bil neveljaven.
# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
InvalidKeyframePropertyValue=Vrednost lastnosti Keyframe “%1$S” je neveljavna glede na skladnjo za “%2$S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
ReadableStreamReadingFailed=Branje podatkov iz ReadableStream ni uspelo: “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Uporaba registerProtocolHandler ni mogoča v zasebnem brskanju.
MotionEventWarning=Uporaba senzorja gibanja je zastarela.
OrientationEventWarning=Uporaba senzorja usmerjenosti je zastarela.
ProximityEventWarning=Uporaba senzorja bližine je zastarela.
AmbientLightEventWarning=Uporaba senzorja svetlobe je zastarela.
UnsupportedEntryTypesIgnored=Preziranje nepodprtih entryTypes: %S.
AllEntryTypesIgnored=Ni veljavnih entryTypes; prekinjanje registracije.
# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
GTK2Conflict2=Dogodek tipke ni na voljo v GTK2: key="%S" modifiers="%S" id="%S"
WinConflict2=Dogodek tipke ni na voljo na nekaterih razporedih tipkovnic: key="%S" modifiers="%S" id="%S"
# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"

#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface je vmesnik samo za testiranje in to je njegovo testno sporočilo o zastarelosti.
#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() je metoda samo za testiranje in to je njeno testno sporočilo o zastarelosti.
#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute je atribut samo za testiranje in to je njegovo testno sporočilo o zastarelosti.
# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Uporaba CanvasRenderingContext2D v createImageBitmap je zastarela.

# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Uporaba metode drawWindow iz CanvasRenderingContext2D je zastarela. Namesto nje extensions API tabs.captureTab https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab

# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() je zastarel.
# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange je zastarel.
# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror je zastarel.
# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider je zastarel.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure je zastarel. Uporabite PointerEvent.pressure.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=“small”, “normal” in “big” so zastarele vrednosti za atribut mathsize in bodo v prihodnosti odstranjene.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType".
MozInputSourceWarning=MouseEvent.mozInputSource je zastarel. Uporabite PointerEvent.pointerType.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()".
InitMouseEventWarning=initMouseEvent() je zastarel. Uporabite kontruktor MouseEvent().
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()".
InitNSMouseEventWarning=initNSMouseEvent() je zastarel. Uporabite kontruktor MouseEvent().
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=“veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” іn “veryverythickmathspace” so zastarele vrednosti dolžine MathML in bodo v prihodnosti odstranejene.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Atributi MathML “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” in “fontweight” so zastareli in bodo v prihodnosti odstranjeni.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value.
MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=Vrednost dolžine MathML "%S" je zastarela in bo v prihodnosti odstranjena.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute.
MathML_DeprecatedMathVariantWarning=Uporaba "mathvariant='%S'" v MathML je zastarela in bo v prihodnosti odstranjena.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=Atribut MathML “scriptminsize” je zastarel in bo v prihodnosti odstranjen.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=Atribut MathML “scriptsizemultiplier” je zastarel in bo v prihodnosti odstranjen.
FormSubmissionUntrustedEventWarning=Predložitev obrazca prek dogodka submit, ki ni vreden zaupanja, je zastarela in bo v prihodnosti odstranjena.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()".
SizeToContentWarning=sizeToContent() je zastarel in bo v prihodnosti odstranjen.

WebShareAPI_Failed=Deljenje datoteke ni uspelo.
WebShareAPI_Aborted=Deljenje datoteke je bilo prekinjeno.
# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
UnknownProtocolNavigationPrevented=Preprečena navigacija do “%1$S” zaradi neznanega protokola.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() ni mogoče klicati v ugnezdenem okvirju iframe.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() je moč zahtevati samo znotraj uporabnikovega kratkotrajnega upravljavca dogodkov.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess()
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
FolderUploadPrompt.title = Potrdi nalaganje
# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
FolderUploadPrompt.message = Ali ste prepričani, da želite naložiti vse datoteke iz “%S”? To storite le, če spletnemu mestu zaupate.
FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Naloži
InputPickerBlockedNoUserActivation=Izbirnik <input> je bil zavrnjen zaradi odsotnosti uporabniške aktivacije.
MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Odpiranje več pojavnih oken je bilo zavrnjeno zaradi odsotnosti uporabniške aktivacije.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() je zastarel. Namesto njega uporabite Element.setPointerCapture(). Za pomoč glejte https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() je zastarel. Namesto njega uporabite Element.releasePointerCapture(). Za pomoč glejte https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() je zastarel. Namesto njega uporabite Element.releasePointerCapture(). Za pomoč glejte https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture

# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
WebExtensionUncheckedLastError=Vrednost browser.runtime.lastError ni bila preverjena: %S

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() je zastarel. Namesto njega uporabite OffscreenCanvas.convertToBlob().

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger je zastarel in bo v prihodnosti odstranjen.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() je zastarel in bo v prihodnosti odstranjen. Za pomoč glejte https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
MediaElementStreamCaptureCycle=The MediaStream assigned to srcObject comes from a capture of this HTMLMediaElement, forming a cycle, assignment ignored.
ManifestIdIsInvalid=The id member did not resolve to a valid URL.
ManifestIdNotSameOrigin=The id member must have the same origin as the start_url member.
ModuleResolveFailureNoWarn=Error resolving module specifier “%S”.
ModuleResolveFailureWarnRelative=Error resolving module specifier “%S”. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”.
ImportMapInvalidTopLevelKey=An invalid top-level key “%S” was present in the import map.
ImportMapEmptySpecifierKeys=Specifier keys cannot be empty strings.
# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
ImportMapAddressNotEndsWithSlash=An invalid address was given for the specifier key “%1$S”; since “%1$S” ended in a slash, the address “%2$S” needs to as well.
ImportMapScopePrefixNotParseable=The scope prefix URL “%S” was not parseable.
ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Resolution of specifier “%S” was blocked by a null entry.
ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Resolution of specifier “%S” was blocked since the substring after prefix could not be parsed as a URL relative to the address in the import map.
ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Resolution of specifier “%S” was blocked since the parsed URL does not start with the address in the import map.
ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
ImportMapExternalNotSupported=External import maps are not supported: <script type='importmap'> with a src attribute is currently not supported.
ImportMapNotAllowedMultiple=Multiple import maps are not allowed.
ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Import maps are not allowed after a module load or preload has started.
# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"
DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Setting document.domain in a cross-origin isolated environment is not allowed.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Support for rendering stretched MathML operators with STIXGeneral fonts is deprecated and may be removed at a future date. For details about newer fonts that will continue to be supported, see %S
PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Cannot post message containing a shared memory object to a cross-origin window.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
UnusedLinkPreloadPending=The resource at “%S” preloaded with link preload was not used within a few seconds. Make sure all attributes of the preload tag are set correctly.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() may not be called on a document with an opaque origin, such as a sandboxed iframe without allow-same-origin in its sandbox attribute.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() may not be called in a sandboxed iframe without allow-storage-access-by-user-activation in its sandbox attribute.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
LocChangeFloodingPrevented=Too many calls to Location or History APIs within a short timeframe.
ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe with external protocol was blocked due to lack of user activation, or because not enough time has passed since the last such iframe was loaded.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
PreloadIgnoredInvalidAttr=Preload of %S was ignored due to unknown “as” or “type” values, or non-matching “media” attribute.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
BlobDifferentClusterError=Cannot access blob URL “%S” from a different agent cluster.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Refused to expand <select> option list via assignment to HTMLOptionsCollection.length (value %1$S). The maximum supported size is %2$S.