summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/editor.properties
blob: 0e569237bfa26301d77fab1bdc3f7c290a94cb3a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
# Don't translate embedded "\n".
# Don't translate strings like this: %variable% 
#  as they will be replaced using JavaScript
#
No=Не
Save=Сачувај
More=Више
Less=Мање
MoreProperties=Више својстава
FewerProperties=Мање својстава
PropertiesAccessKey=С
None=Ништа
none=ништа
OpenHTMLFile=Отвори HTML датотеку
OpenTextFile=Отвори текстуалну датотеку
SelectImageFile=Изабери слику
SaveDocument=Сачувај страницу
SaveDocumentAs=Сачувај страницу као
SaveTextAs=Сачувај текст као
EditMode=Уређивачки режим
Preview=Прегледај
Publish=Објави
PublishPage=Објави страницу
DontPublish=Не објављуј
SavePassword=Користи Управника лозинки за памћење ове лозинке
CorrectSpelling=(правилан правопис)
NoSuggestedWords=(нема предложених речи)
NoMisspelledWord=Нема лоше написаних речи
CheckSpellingDone=Завршио сам проверу правописа.
CheckSpelling=Провери правопис
InputError=Грешка
Alert=Узбуна
CantEditFramesetMsg=Састављач не може мењати HTML frameset-ове нити странице са унутрашњим frameset-овима. За frameset-ове, покушајте да уређујете страницу сваког frameset-а појединачно. За странице са iframe-овима, сачувајте копију странице и уклоните <iframe> ознаку.
CantEditMimeTypeMsg=Ова врста странице се не може мењати.
CantEditDocumentMsg=Ова страница се не може мењати из непознатог разлога.
BeforeClosing=пре затварања
BeforePreview=пре прегледања унутар прегледача
BeforeValidate=пре потврђивања документа
# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
SaveFilePrompt=Сачувај измене у "%title%" %reason%? 
PublishPrompt=Сачувај измене у "%title%" %reason%? 
SaveFileFailed=Чување датотеке неуспело!

# Publishing error strings:
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
FileNotFound=%file% није пронађена.
SubdirDoesNotExist=Подфасцикла "%dir%" не постоји на овој страници или се име датотеке "%file%" већ користи у другој подфасцикли.
FilenameIsSubdir=Име датотеке "%file%" се већ користи у другој подфасцикли.
ServerNotAvailable=Сервер није доступан. Проверите вашу везу и покушајте поново.
Offline=Тренутно сте ван мреже. Кликните на иконицу близу доњег десног угла било ког прозора да бисте се повезали.
DiskFull=Нема довољно простора на диску да бисте сачували датотеку "%file%."
NameTooLong=Име датотеке или подфасцикле је предугачко.
AccessDenied=Немате овлашћења да објавите на ово место.
UnknownPublishError=Непозната грешка приликом објављивања се догодила.
PublishFailed=Објављивање је неуспешно.
PublishCompleted=Објављивање завршено.
AllFilesPublished=Све датотеке су објављене
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
FailedFileMsg=%x% од %total% датотека се није објавило.
# End-Publishing error strings
Prompt=Упитај
# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% 
PromptFTPUsernamePassword=Унесите корисничко име и лозинку за FTP сервер који се налази на %host%
RevertCaption=Опозови на последње сачувано
Revert=Опозови
SendPageReason=пре слања ове странице
Send=Пошаљи
## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
PublishProgressCaption=Објављујем: %title%
PublishToSite=Објављујем на страницу: %title%
AbandonChanges=Одбацити несачуване измене на "%title%" и поново учитати страницу?
DocumentTitle=Наслов странице
NeedDocTitle=Унесите наслов за тренутну страницу.
DocTitleHelp=Ово утврђује страницу унутар наслова прозора и обележивача.
CancelPublishTitle=Отказати објављивање?
## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
## the CancelPublishContinue key below
CancelPublishMessage=Отказивање док је објављивање у току може учинити да се ваше датотеке не пренесу у целини. Желите ли да наставите или да откажете?
CancelPublishContinue=Настави
MissingImageError=Унесите или изаберите слику врсте gif, jpg или png.
EmptyHREFError=Изаберите путању за прављење нове везе.
LinkText=Повежи текст
LinkImage=Повежи слику
MixedSelection=[Помешан избор]
Mixed=(помешано)
# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
NotInstalled=%S (није инсталирано)
EnterLinkText=Унесите текст који треба приказати за везу:
EnterLinkTextAccessKey=Т
EmptyLinkTextError=Унесите неки текст за ову везу.
EditTextWarning=Ово ће заменити постојећи садржај.
#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
ValidateRangeMsg=Унети број (%n%) је ван дозвољеног опсега.
ValidateNumberMsg=Унесите број између %min% и %max%.
MissingAnchorNameError=Унесите назив за ово сидро.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
DuplicateAnchorNameError="%name%" већ постоји на овој страници. Унесите другачији назив.
BulletStyle=Стил набрајања
SolidCircle=Пун круг
OpenCircle=Отворен круг
SolidSquare=Пун квадрат
NumberStyle=Стил броја
Automatic=Аутоматско
Style_1=1, 2, 3…
Style_I=I, II, III…
Style_i=i, ii, iii…
Style_A=A, B, C…
Style_a=a, b, c…
Pixels=пиксела
Percent=процената
PercentOfCell=% ћелије
PercentOfWindow=% прозора
PercentOfTable=% табеле
#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.
untitledTitle=неименовано-%S
untitledDefaultFilename=неименовано
ShowToolbar=Прикажи алатницу
HideToolbar=Сакриј алатницу
ImapError=Нисам могао да учитам слику 
ImapCheck=\nИзаберите нову путању (URL) и пробајте поново.
SaveToUseRelativeUrl=Релативни URL-ови се могу користити само на већ сачуваним страницама
NoNamedAnchorsOrHeadings=(Нема именованих сидара или заглавља на овој страници)
TextColor=Боја текста
HighlightColor=Боја означавања
PageColor=Позадинска боја странице
BlockColor=Позадинска боја блока
TableColor=Позадинска боја табеле
CellColor=Позадинска боја ћелије
TableOrCellColor=Боја табеле или ћелије
LinkColor=Боја везе
ActiveLinkColor=Боја активне везе
VisitedLinkColor=Боја посећене везе
NoColorError=Кликните на боју или унесите исправну HTML ознаку боје
Table=Табела
TableCell=Таблична ћелија
NestedTable=Угнежђена табела
HLine=Водоравна линија
Link=Веза
Image=Слика
ImageAndLink=Слика и веза
NamedAnchor=Именовано сидро
List=Списак
ListItem=Ставка у списку
Form=Формулар
InputTag=Поље у формулару
InputImage=Слика у формулару
TextArea=Текстуална област
Select=Списак одабира
Button=Дугме
Label=Етикета
FieldSet=Каталог поља
Tag=Ознака
MissingSiteNameError=Унесите назив ове странице за објаву.
MissingPublishUrlError=Унесите место где се треба објавити ова страница.
MissingPublishFilename=Унесите име датотеке за тренутну страницу.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
DuplicateSiteNameError="%name%" већ постоји. Унесите другачији назив за страницу.
AdvancedProperties=Напредна својства…
AdvancedEditForCellMsg=Напредно уређивање није доступно када је више ћелија изабрано
# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
ObjectProperties=%obj% својства…
# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
ObjectPropertiesAccessKey=о
# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinSelectedCells=Споји изабране ћелије
# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinCellToRight=Споји изабране ћелије удесно
JoinCellAccesskey=ј
# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
TableSelectKey=Ctrl+
# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
XulKeyMac=Cmd+
# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
Del=Del
Delete=Обриши
DeleteCells=Обриши ћелије
DeleteTableTitle=Обриши редове или колоне
DeleteTableMsg=Смањивањем броја редова или колона ћете обрисати ћелије у табели и садржај тих ћелија. Желите ли да наставите?
Clear=Очисти
#Mouse actions
Click=Кликни
Drag=Превуци
Unknown=Непознато
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
RemoveTextStylesAccesskey=x
RemoveTextStyles=Уклони све стилове текста
StopTextStyles=Прекини стилове текста
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
RemoveLinksAccesskey=н
RemoveLinks=Уклони везе
StopLinks=Прекини везу
#
NoFormAction=Препоручљиво је да унесете радњу за овај формулар. Самообјављујући формулари су напредна техника која можда неће радити истоветно у свим прегледачима.
NoAltText=Уколико је слика важна за садржај документа, онда је препоручљиво да пружите алтернативни текст који ће се приказивати у прегледачима који читају само текст и у другим прегледачима док се чита учитава или када је учитавање слика искључено.
#
Malformed=Извор се не може претворити назад у документ зато што није исправан XHTML.
NoLinksToCheck=Нема елемената са везама које се могу проверити