summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/msgSynchronize.dtd
blob: 048455a95bc944c62d3cb2405689e44906cc68d5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->

<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->

<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul-->

<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml-->

<!ENTITY MsgSynchronize.label "Преузми и синхронизуј поруке">
<!ENTITY MsgSelect.label "Ставке за употребу ван мреже">
<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Ако сте већ одабрали поштанске фасцикле или новинске групе за употребу ван мреже, сада их можете преузети и/или синхронизовати. У супротном, искористите дугме &quot;Изабери&quot; да бисте одабрали поштанске фасцикле и новинске групе за употребу ван мреже.">
<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Преузми и/или синхронизуј следеће:">
<!ENTITY syncTypeMail.label "Поштанске поруке">
<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "П">
<!ENTITY syncTypeNews.label "Поруке новинских група">
<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "г">
<!ENTITY sendMessage.label "Пошаљи непослате поруке">
<!ENTITY sendMessage.accesskey "л">
<!ENTITY workOffline.label "Ради ван мреже након што се преузимање и/или синхронизација заврши">
<!ENTITY workOffline.accesskey "Р">
<!ENTITY selectButton.label "Изабери…">
<!ENTITY selectButton.accesskey "з">
<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Изаберите поштанске фасцикле и новинске групе за употребу ван мреже.">
<!ENTITY MsgSelectInd.label "Преузми">
<!ENTITY MsgSelectItems.label "Фасцикле и новинске групе">