@@@
English
Native language name
Català (valencià)
English
Catalan (Valencian)
Catalan
Oracle Corporation
Comma-separated list of translators
Vicent Fornés, Pau Iranzo <pau.iranzo@softcatala.org>
--
Native language country name (empty if this language is for all countries)
--
English
Language name, in English
--
Language country name, in English (empty if native country name is empty)
--
AttachmentsModel
Double-click to add a new attachment
Doble clic per afegir una nova adjunció
Hard Disk
Disc dur
Slot
Ranura
BootItemsList
Move Up (Ctrl-Up)
Mou amunt (Ctrl+Fletxa amunt)
Move Down (Ctrl-Down)
Mou avall (Ctrl+Fletxa avall)
Moves the selected boot device up.
Mou amunt el dispositiu d'arrecada seleccionat.
Moves the selected boot device down.
Mou avall el dispositiu d'arrencada seleccionat.
BootItemsTable
Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.
Definiu l'orde dels dispositius d'arrencada. Useu les caseles de selecció a l'esquerra per activar o desactivar els dispositius d'arrencada individuals. Moveu els elements amunt i avall per a canviar l'orde dels dispositius.
HDItemsModel
Double-click to add a new attachment
Doble clic per afegir una nova adjunció
Hard Disk
Disc dur
Slot
Ranura
QApplication
This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.<br/><br/>There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. After that, re-compile the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>as root.
Este error significa que el controlador del nucli no ha pogut assignar memòria suficient o bé alguna operació de mapejat ha fallat.<br/><br/>Existeixen alguns problemes coneguts amb el nucli Linux 2.6.29. Si esteu executant este nucli, editeu el fitxer /usr/src/vboxdrv-*/Makefile i habiliteu <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. Després d'això, torneu a compilar el mòdul executant com a root a una terminal l'orde <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>.
The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.
El controlador del nucli del VirtualBox (vboxdrv) no s'ha carregat o existeix un problema de permisos amb /dev/vboxdrv. Torneu a configurar el mòdul del nucli executant com a root a una terminal <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>. Usuaris d'Ubuntu, Fedora o Mandriva haurien d'instal·lar abans el paquet DKMS. Este paquet manté actiu el mòdul quan hi ha canvis al nucli i el recompila si és necessari.
Make sure the kernel module has been loaded successfully.
Assegureu-vos que el mòdul del nucli s'ha carregat correctament.
Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.
L'executable <b>%1</b> necessita Qt %2.x, però s'ha trobat Qt %3.
Incompatible Qt Library Error
S'ha produït un error de biblioteca Qt incompatible
VirtualBox - Runtime Error
VirtualBox - Error d'execució
<b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/>
<b>No es pot accedir al controlador del nucli</b><br/><br/>
Kernel driver not accessible
No es pot accedir al controlador del nucli
Unknown error %2 during initialization of the Runtime
S'ha produït un error desconegut %2 quan s'iniciava l'execució
VirtualBox - Error In %1
VirtualBox - Error en %1
<html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/>
<html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/>
Please try reinstalling VirtualBox.
Hauria d'ajudar-vos a tornar a instal·lar VirtualBox.
The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.
Els mòduls del nucli del VirtualBox no coincideixen amb esta versió del VirtualBox. La instal·lació no s'ha completat. Proveu desinstal·lant i tornant a instal·lar el VirtualBox.
The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.
Els mòduls del nucli del VirtualBox no coincideixen amb esta versió del VirtualBox. La instal·lació no s'ha completat. Proveu a executar<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/> per resoldre el problema. Assegureu-vos que no barrejeu la versió OSE (lliure) amb la versió completa dle VirtualBox.
This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.
Este error pot ser degut al fet que el nucli no ha pogut assignar memòria suficient o bé que alguna operació de mapatge ha fallat.
The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.
El mòdul del nucli del VirtualBox (vboxdrv) no s'ha carregat o bé existeix un problema de permisos amb /dev/vboxdrv. Torneu a instal·lar el mòdul del nucli executant<br/><br/><font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/> com a root. Si està disponible a la vostra distribució, hauríeu d'instal·lar primer el paquet DKMS. Este paquet fa seguiment dels canvis del nucli i torna a compilar el mòdul vboxdrv si és necessari.
The VirtualBox Linux kernel driver is either not loaded or not set up correctly. Please try setting it up again by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>as root.<br/><br/>If your system has EFI Secure Boot enabled you may also need to sign the kernel modules (vboxdrv, vboxnetflt, vboxnetadp, vboxpci) before you can load them. Please see your Linux system's documentation for more information.
The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you are not mixing builds of VirtualBox from different sources.
QIArrowButtonPress
&Back
&Arrere
&Next
&Següent
QIArrowSplitter
&Back
&Arrere
&Next
&Següent
&Details
&Detalls
&Details (%1 of %2)
&Detalls (%1 de %2)
QIDialogContainer
Loading
QIFileDialog
Select a directory
Seleccioneu un directori
Select a file
Seleccioneu un fitxer
QIHelpButton
&Help
&Ajuda
QIHttp
Connection timed out
S'ha excedit el temps d'espera de la connexió
Could not locate the file on the server (response: %1)
No es pot localitzar el fitxer al servidor (resposta: %1)
QIInputDialog
Name:
QILabel
&Copy
&Copia
QILabelPrivate
&Copy
&Copia
QILineEdit
&Copy
&Copia
QIMessageBox
OK
D'acord
Yes
Sí
No
No
Cancel
Cancel·la
Ignore
Ignora
&Details
&Detalls
&Details (%1 of %2)
&Detalls (%1 de %2)
Copy all errors to the clipboard
Copia tots els errors al porta-retalls
Copy
Copia
Help
Ajuda
QIRichLabel
Copy to clipboard
Copia al porta-retalls
QIWidgetValidator
not complete
value state
no és complet
invalid
value state
no és vàlid
<qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt>
<qt>El valor del camp <b>%1</b> a la pàgina <b>%2</b> %3.</qt>
<qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt>
<qt>Un dels valors a la pàgina <b>%1</b> %2.</qt>
QIWizardPage
Use the <b>%1</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>%2</b> button to return to the previous page. You can also press <b>%3</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p>
Feu servir el botó <b>%1</b> per anar a la pàgina següent de l'auxiliar i el botó <b>%2</b> per tornar a la pàgina anterior. També podeu prémer <b>%3</b> si voleu cancel·lar l'execució d'este auxiliar.</p>
QObject
Result Code:
error info
Resultat Codi:
Component:
error info
Component:
Interface:
error info
Interfície:
Callee:
error info
Subrutina:
Callee RC:
error info
Subrutina RC:
SFTreeViewItem
%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9
col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text, col.5 name: col.5 text
Full
Complet
Read-only
Només lectura
Yes
Sí
UIAccelerationFeaturesEditor
Hardware Virtualization:
Virtualització de maquinari:
When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.
Quan estiga marcat, l'aplicació tractarà de fer ús del processador de l'amfitrió per habilitar extensions com Intel VT-x i AMD-V.
Enable Nested Pa&ging
Activa la pa&ginació imbricada
When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.
Quan estiga marcat, la màquina virtual provarà de fer ús de l'extensió de paginació imbricada d'intel VT-x i AMD-V.
UIAcquirePublicKeyDialog
Choose a public key file
Public key
We haven't found public key id_rsa[.pub] in suitable locations. If you have one, please put it under one of those folders OR copy content to the edit box below:<br><br>%1<br><br>If you don't have one, please consider using one of the following tools to generate it:<br><br>%2
We haven't found public key id_rsa[.pub] in suitable location. If you have one, please put it under specified folder OR copy content to the edit box below:<br><br>%1<br><br>If you don't have one, please consider using the following tool to generate it:<br><br>%2
Paste public key
Browse
UIActionPool
&Machine
&Màquina
&Fullscreen Mode
Mode de pantalla &completa
Switch to fullscreen mode
Canvia al mode de pantalla completa
Seam&less Mode
Mode f&luid
Switch to seamless desktop integration mode
Canvia al mode d'integració de l'escriptori fluid
Auto-resize &Guest Display
Re&dimensiona automàticament la pantalla del client
Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)
Redimensiona automàticament la pantalla del client en canviar la mida de la finestra (requereix les Guest Additions)
&Adjust Window Size
Ajusta la mida de la &finestra
Adjust window size and position to best fit the guest display
Ajusta la mida i la posició de la finestra per adaptar-se millor a la pantalla del client
Disable &Mouse Integration
Desactiva la integració del &punter
Temporarily disable host mouse pointer integration
Desactiva temporalment la integració del punter de l'amfitrió
Enable &Mouse Integration
Activa la integració del &punter
Enable temporarily disabled host mouse pointer integration
Activa la integració del punter de l'amfitrió que s'havia desactivat temporalment
&Insert Ctrl-Alt-Del
&Insereix Ctrl+Alt+Supr
Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine
Envia la seqüència Ctrl+Alt+Supr a la màquina virtual
&Insert Ctrl-Alt-Backspace
&Insereix Ctrl+Alt+Retrocés
Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine
Envia la seqüència Ctrl+Alt+Retrocés a la màquina virtua
Take &Snapshot...
Fe&s una captura...
Take a snapshot of the virtual machine
Fes una captura de la màquina virtual
Session I&nformation Dialog
D&iàleg informatiu de la sessió
Show Session Information Window
Mostra el diàleg d'informació de la sessió
&Pause
&Pausa
Suspend the execution of the virtual machine
Suspèn l'execució de la màquina virtual
R&esume
R&eprèn
Resume the execution of the virtual machine
Reprén l'execució de la màquina virtual
&Reset
&Reinicia
Reset the virtual machine
Reinicia la màquina virtual
ACPI Sh&utdown
At&urada ACPI
ACPI S&hutdown
At&urada ACPI
Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine
Envia a la màquina virtual l'esdeveniment de prémer el botó ACPI Power
&Close...
&Tanca...
Close the virtual machine
Tanca la màquina virtual
&View
&Visualitza
&Devices
&Dispositius
&CD/DVD Devices
Dispositius &CD/DVD
&Floppy Devices
Dis&queteres
&USB Devices
Dispositius &USB
&Network Adapters...
Adaptadors de &xarxa...
Change the settings of network adapters
Canvia els paràmetres dels adaptadors de xarxa
&Shared Folders...
&Carpetes compartides...
Create or modify shared folders
Obri el diàleg per operar amb les carpetes compartides
&Remote Display
Pantalla &remota
Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine
Habilita o inhabilita les connexions d'escriptori remot (RDP) a esta màquina
&Insert Guest Additions CD image...
&Insereix la imatge de CD de les Guest Additions...
Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive
Insereix el fitxer de disc de les Guest Additions al dispositiu virtual
De&bug
De&puració
&Statistics...
debug action
E&stadístiques...
&Command Line...
debug action
&Línia d'ordes...
&Logging...
debug action
&S'està afegint al registre...
&Help
&Ajuda
Dock Icon
Icona de safata
Show Monitor Preview
Mostra la previsualització del monitor
Show Application Icon
Mostra la icona de l'aplicació
Enter &Fullscreen Mode
Entra al mode de &pantalla completa
Exit &Fullscreen Mode
Ix del mode de &pantalla completa
Switch to normal mode
Canvia al mode normal
Enter Seam&less Mode
Entra en el mode &fluid
Exit Seam&less Mode
Ix del mode &fluid
Enable &Guest Display Auto-resize
Habilita el redimensionament automàtic de la pantalla del &client
Disable &Guest Display Auto-resize
Inhabilita el redimensionament automàtic de la pantalla del &client
Disable automatic resize of the guest display when the window is resized
Inhabilita el redimensinament automàtic de la pantalla del client quan es canvia la mida de la finestra
&Enable Remote Display
&Habilita la pantalla remota
Enable remote desktop (RDP) connections to this machine
Habilita les connexions d'escriptori remot (RDP) en esta màquina
&Disable Remote Display
&Inhabilita la pantalla remota
Disable remote desktop (RDP) connections to this machine
Inhabilita les connexions d'escriptori remot (RDP) en esta màquina
Enable &Logging...
debug action
Activa l'&enregistrament...
Disable &Logging...
debug action
Desactiva l'&enregistrament...
Switch to &Fullscreen
Canvia al mode de pantalla com&pleta
Switch between normal and fullscreen mode
Canvia entre el mode normal i a pantalla completa
Switch to Seam&less Mode
Canvia al mode f&luid
Switch between normal and seamless desktop integration mode
Canvia entre el mode normal i el d'integració de l'escriptori fluid
Switch to &Scaled Mode
Canvia al mode e&scalat
Switch between normal and scaled mode
Canvia entre el mode normal i escalat
Session I&nformation
I&nformació de la sessió
Enable R&emote Display
Activa la pantalla r&emota
&Settings...
Paràmetre&s...
Manage the virtual machine settings
Gestiona els paràmetres de la màquina virtual
Session I&nformation...
I&nformació de la sessió...
Show the log files of the selected virtual machine
Mostra els fitxers de registre de la màquina virtual seleccionada
&Contents...
&Continguts...
Show help contents
Mostra els continguts d'ajuda
Open the browser and go to the VirtualBox product web site
Obri el navegador i vés al lloc web del producte VirtualBox
Go back to showing all suppressed warnings and messages
Vés arrere per mostrar tots els avisos i missatges eliminats
&Network Operations Manager...
Gestor d'operacio&ns de xarxa...
Show Network Operations Manager
Mostra el gestor d'operacions de xarxa
Check for a new VirtualBox version
Comprova si hi ha una nova versió del VirtualBox
&About VirtualBox...
&Quant al VirtualBox...
Show a window with product information
Mostra un diàleg amb la informació del producte
Take Sn&apshot...
Fes una inst&antània...
Take Screensh&ot...
Fes una ca&ptura...
Take a screenshot of the virtual machine
Fa una captura de la màquina virtual
Ins&ert Ctrl-Alt-Backspace
Ins&ereix Ctrl-Alt-Backspace
&File
Mac OS X version
&Fitxer
&File
Non Mac OS X version
&Fitxer
&Virtual Media Manager...
Gestor de suports &virtuals...
Display the Virtual Media Manager window
Mostra el diàleg del gestor de suports virtuals
&Import Appliance...
&Importa una aplicació virtual...
Import an appliance into VirtualBox
Importa una aplicació virtual al VirtualBox
&Export Appliance...
&Exporta una aplicació virtual...
Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance
Exporta una aplicació virtual d'una màquina virtual del VirtualBox
&Preferences...
global settings
&Preferències...
Display the global settings window
Mostra el diàleg de paràmetres globals
E&xit
&Ix
Close application
Tanca l'aplicació
&Group
&Grup
Create a new virtual machine
Crea una màquina virtual nova
Add an existing virtual machine
Afig una màquina virtual existent
Rename the selected virtual machine group
Canvia el nom del grup de màquina virtual seleccionat
S&tart
Ini&cia
Start the selected virtual machine
Inicia la màquina virtual seleccionada
S&how
Mo&stra
Switch to the window of the selected virtual machine
Canvia a la finestra de la màquina virtual seleccionada
Re&fresh...
Actua&litza...
Refresh the accessibility state of the selected virtual machine
Actualitza l'estat d'accessibilitat de la màquina virtual seleccionada
Show in Finder
Mostra al Finder
Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.
Mostra el fitxer de definició de la màquina VirtualBox al Finder.
Show in Explorer
Mostra a l'Explorer
Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.
Mostra el fitxer de definició de la màquina VirtualBox a l'Explorer.
Show in File Manager
Mostra al gestor de fitxers
Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager
Mostra el fitxer de definició de la màquina VirtualBox al gestor de fitxers
&New...
&Nova...
&Add...
&Afig...
Add a new group based on the items selected
Afig un grup nou basat en els elements seleccionats
Cl&one...
Cl&ona...
Clone the selected virtual machine
Clona la màquina virtual seleccionada
&Remove...
&Elimina...
Remove the selected virtual machine
Elimina la màquina virtual seleccionada
Discard
Descarta
D&iscard saved state...
D&escarta l'estat alçat...
Discard the saved state of the selected virtual machine
Descarta l'estat alçat de la màquina virtual seleccionada
Create Alias on Desktop
Crea un àlies a l'escriptori
Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.
Crea un àlies a un fitxer de definició de màquina del VirtualBox al vostre escriptori.
Create Shortcut on Desktop
Crea una drecera a l'escriptori
Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.
Crea una drecera a un fitxer de definició de màquina del VirtualBox al vostre escriptori.
&Close
Tan&ca
Show &Log...
Mostra el ®istre...
&VirtualBox Web Site...
Lloc web del &VirtualBox...
&Reset All Warnings
&Reinicia tots els avisos
C&heck for Updates...
&Comprova si hi ha actualitzacions...
Rena&me Group...
Canvia el no&m del grup...
Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically
Ordena alfabèticament els elements del grup de la màquina seleccionada
Remove the selected virtual machines
Elimina les màquines virtuals seleccionades
Start the selected virtual machines
Inicia les màquines virtuals seleccionades
Switch to the windows of the selected virtual machines
Canvia a les finestres de les màquines virtuals seleccionades
Suspend the execution of the selected virtual machines
Suspèn l'execució de les màquines virtuals seleccionades
Reset the selected virtual machines
Reinicia les màquines virtuals seleccionades
Discard the saved state of the selected virtual machines
Descarta l'estat alçat de les màquines virtuals seleccionades
Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder
Mostra al Finder el fitxer de definició de la màquina VirtualBox
Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer
Mostra a l'Explorer el fitxer de definició de la màquina VirtualBox
Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop
Crea un sobrenom a l'escriptori del fitxer de definició de la màquina VirtualBox
Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop
Crea una drecera a l'escriptori del fitxer de definició de la màquina VirtualBox
Save State
Alça l'estat
Save the machine state of the selected virtual machines
Alça l'estat de la màquina de la màquina virtual seleccionada
Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines
Envia l'esdeveniment de prémer el botó d'inici ACPI a les màquines virtuals seleccionades
Po&wer Off
Apa&ga
Power off the selected virtual machines
Apaga les màquines virtuals seleccionades
&New Machine...
Màquina &nova...
&Add Machine...
&Afig una màquina...
&Ungroup...
Desagr&upa...
Ungroup items of the selected virtual machine group
Desagrupa els elements del grup de màquina virtual seleccionat
Sort
Ordena
Gro&up
Gr&up
Sort the group of the first selected machine alphabetically
Ordena alfabèticament el grup de la primera màquina seleccionada
Shared &Clipboard
Porta-retalls &compartit
Drag'n'Drop
Arrosega i deixa anar
Save the machine state of the virtual machine
Alça l'estat de la màquina virtual
Power off the virtual machine
Apaga la màquina virtual
&Network Settings...
&Paràmetres de xarxa...
&Shared Folders Settings...
Paràmetre&s de carpeta compartida...
R&emote Display
&Pantalla remota
Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine
Intercanvia les connexions d'escriptori remotes (RDP) a esta màquina
&Video Capture
Captura de &vídeo
Toggle video capture
Intercanvia la captura de vídeo
&Video Capture Settings...
Paràmetres de la captura de &vídeo...
Configure video capture settings
Configureu els paràmetres de la captura de vídeo
Popup Menu
Menú emergent
&Insert Guest Additions CD image...
new
&Instal·la les Guest Additions...
Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive
new
Munta la imatge d'instal·lació de les Guest Additions
&Webcams
Càmeres &web
Network
Xarxa
&File
&Fitxer
&Preferences...
global preferences window
&Preferències...
&Keyboard
&Teclat
&Hard Disks
&Discos durs
Show &Log...
debug action
Mostra el ®istre...
%1%
scale-factor
%1%
Enable
Virtual Screen
Habilita
Preview Monitor %1
Previsualitza el monitor %1
No USB Devices Connected
No hi ha cap dispositiu USB connectat
No supported devices connected to the host PC
No hi ha dispositius suportats connectats a l'ordinador amfitrió
No Webcams Connected
No s'ha connectat cap càmera web
No supported webcams connected to the host PC
No hi ha cap càmera web compatible connecatada a l'ordinador amfitrió
&Details
&Detalls
&Snapshots
&Captures
&Connect Network Adapter
Connect Network Adapter &%1
&VirtualBox
&Window
&Minimize
Minimize active window
&VirtualBox Bug Tracker...
Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker
&VirtualBox Forums...
Open the browser and go to the VirtualBox product forums
&Oracle Web Site...
Open the browser and go to the Oracle web site
Display a window with product information
Display the global preferences window
&Log
&Find
&Cerca
Log Viewer
Visutalitzador del registre
Open pane with searching options
&Filter
Open pane with filtering options
&Bookmark
Open pane with bookmarking options
&Options
Open pane with log viewer options
&Refresh
&Save...
De&sa...
Save selected virtual machine log
File Manager
Host
Guest
Client
Copy to guest
Copy the selected object(s) from host to guest
Copy to host
Copy the selected object(s) from guest to host
Settings
Paràmetres
Log
Registre
Session
Go one level up to parent folder
Go Home
Go to home folder
Go to Home Folder
Delete
Delete selected file object(s)
Refresh
Refresca
Rename
Canvia el nom
Create New Directory
Copy
Copia
Copy selected file object(s)
Cut
Cut selected file object(s)
Paste
Paste copied/cut file object(s)
Select All
Select all files objects
Invert Selection
Invert the current selection
Show Properties
Show the properties of currently selected file object(s)
Import
Importa
Export
Exporta
E&xtra Data Manager...
Display the Extra Data Manager window
Create new virtual machine
Add existing virtual machine
Rename selected virtual machine group
&Ungroup
Ungroup items of selected virtual machine group
&Sort
Sort items of selected virtual machine group alphabetically
Add new group based on selected virtual machines
Display the virtual machine settings window
Clone selected virtual machine
&Move...
Move selected virtual machine
Remove selected virtual machines
Sort group of first selected virtual machine alphabetically
Start selected virtual machines
Switch to the windows of selected virtual machines
&Normal Start
&Headless Start
Start selected virtual machines in the background
&Detachable Start
Start selected virtual machines with option of continuing in background
Suspend execution of selected virtual machines
Reset selected virtual machines
D&iscard Saved State...
Discard saved state of selected virtual machines
Show log files of selected virtual machines
Re&fresh
Refresh accessibility state of selected virtual machines
S&how in Finder
Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder
S&how in Explorer
Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer
S&how in File Manager
Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager
Cr&eate Alias on Desktop
Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop
Cr&eate Shortcut on Desktop
Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop
&Detach GUI
Detach the GUI from headless VM
&Save State
Save state of selected virtual machines
Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines
Power off selected virtual machines
Open the machine details pane
Open the machine snapshots pane
&Logs
Open the machine logs pane
&Virtual Media Manager
Open the Virtual Media Manager
&Cloud Profile Manager
Open the Cloud Profile Manager
&Snapshot
&Take...
Snapshot Pane
Take a snapshot of the current virtual machine state
Fes una captura de l'estat actual de la màquina virtual
&Delete...
Delete selected snapshot of the virtual machine
&Restore...
Restore selected snapshot of the virtual machine
&Properties
Open pane with the selected snapshot properties
&Clone...
&Clona...
&Medium
Media Manager
&Copy...
&Copia...
Re&lease...
&Network
&Create...
Network Manager
Create new host-only network
Remove selected host-only network
Open pane with selected host-only network properties
Refresh the list of host-only networks
&Cloud
Add
Afig
&Add Profile...
Cloud Profile Manager
Add new cloud profile
&Import Profiles...
Import the list of cloud profiles from external files
Remove
&Remove Profile...
Remove selected cloud profile
Properties
Profile &Properties
Open pane with selected cloud profile properties
Help
Ajuda
&Show Help...
Show cloud profile help
Display the virtual machine session information window
File Manager...
Save the state of the virtual machine
Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine
&Full-screen Mode
Switch between normal and full-screen mode
S&caled Mode
&Minimize Window
Automatically resize the guest display when the window is resized
Take guest display screenshot
&Recording
&Recording Settings...
Display virtual machine settings window to configure video/audio recording
Enable guest video/audio recording
Allow remote desktop (RDP) connections to this machine
&Menu Bar
&Menu Bar Settings...
Display window to configure menu-bar
Show Menu &Bar
Enable menu-bar
&Status Bar
&Status Bar Settings...
Display window to configure status-bar
Show Status &Bar
Enable status-bar
&Input
&Keyboard Settings...
Display global preferences window to configure keyboard shortcuts
&Insert %1
that means send the %1 key sequence to the virtual machine
Send the %1 sequence to the virtual machine
&Mouse
&Mouse Integration
Enable host mouse pointer integration
&Hard Disk Settings...
Display virtual machine settings window to configure hard disks
&Optical Drives
&Floppy Drives
&Audio
Audio Output
Enable audio output
Audio Input
Enable audio input
Display virtual machine settings window to configure network adapters
&USB
&USB Settings...
Display virtual machine settings window to configure USB devices
&Drag and Drop
&Shared Folders
Display virtual machine settings window to configure shared folders
Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive
&Logging
debug action
Disable Dock Icon Overlay
Scale to %1%
scale-factor
Scale to %1% (unscaled output)
scale-factor
Scale to %1% (autoscaled output)
scale-factor
Resize to %1x%2
Virtual Screen
Options
Open panel with file manager options
Open panel with file manager log
Operations
Open panel with file manager operations
Go Up
Display the virtual machine file manager window
Tools
E&xport to OCI...
Export selected virtual machine to OCI
Try
&Try Oracle Cloud for Free...
Try Oracle cloud for free
Try Oracle Cloud for Free
Display Global Preferences
Open Find Pane
Open Filter Pane
Open Bookmark Pane
Open Options Pane
Save Virtual Machine Log
Copy from Host to Guest
Copy from Guest to Host
Open Log Pane
Open Operations Pane
Go One Level Up
Delete Selected Object(s)
Refresh Contents
Rename selected file object
Rename Selected Object
Copy Selected Object(s)
Cut Selected Object(s)
Paste Copied/Cut Object(s)
Select All Objects
Invert Current Selection
Show Properties of Current Object(s)
E&xport Locally...
Export selected virtual machine locally
S&earch
Search virtual machines with respect to a search term
Take Snapshot
Fes una captura
Delete Snapshot
Restore Snapshot
Open Snapshot Properties
Clone Virtual Machine
Clona la màquina virtual
Add a disk image
Add Disk Image
Create a new disk image
Create Disk Image
Copy selected disk image
Copy Disk Image
Move selected disk image
Move Disk Image
Remove selected disk image
Remove Disk Image
Release selected disk image
Release Disk Image
Open pane with selected disk image properties
Open Disk Image Properties
&Search
Open the disk image search pane
Open Disk Image Search Pane
Refresh the list of disk images
Refresh Disk Images
Create Host-only Network
Remove Host-only Network
Open Host-only Network Properties
Refresh Host-only Networks
Add Cloud Profile
Import Cloud Profiles
Remove Cloud Profile
Open Cloud Profile Properties
Show Cloud Profile Help
&Soft Keyboard...
Display soft keyboard
Guest Control Terminal...
debug action
[Root]
group
Copy Key Fingerprint (%1)
Connect
to cloud VM
Connect with %1 (%2)
with terminal application (profile)
Connect with %1
with terminal application
Refresh the currently viewed log
&Reload
Reread all the log files and refresh pages
Toggle guest session panel of the file manager
Toggle Guest Session Panel
VISO Creator
Configuration
Configuració
Open panel for VISO Creator configuration
Open Configuration Panel
Open panel for VISO Creator options
Open Options Panel
&Add
Add selected item(s) to VISO
&Remove
&Elimina
Remove selected item(s) from VISO
&New Directory
Create a new directory under the current location
&Rename
Rename the selected object
R&eset
Reset the VISO content.
&Medium Selector
Medium Selector
Add existing disk image file
Create a new disk image file
&Refresh...
Refresh disk images
&Activity
&Export...
VM Activity Monitor
Export the chart data into a text file
Export Data to File
&Activity Overview...
Activity Monitor
Navigate to the vm activity overview
&Welcome Screen
Open the Welcome Screen
&Extension Pack Manager
Open the Extension Pack Manager
&Network Manager
Open the Network Manager
&VM Activity Overview
Open the VM Activity Overview
&Quit
[New]
group
Move to Gro&up
C&onsole
&Create Connection
Create console connection to be able to use ssh/vnc clients
&Delete Connection
Delete console connection to disconnect ssh/vnc clients
&Configure Console Applications
Open configuration dialog to edit console application settings
&Copy Command (serial) for Unix
&Copy Command (serial) for Windows
Copy console command for serial connection
&Copy Command (VNC) for Unix
&Copy Command (VNC) for Windows
Copy console command for VNC connection
Show &Log
Show cloud console log
Terminate
&Terminate Cloud Instance...
Terminate cloud instance of selected virtual machines
Open the machine activity monitor pane
&File Manager
Open the File Manager
&Extension
&Install...
Extension Pack Manager
Install extension pack
Install Extension Pack
&Uninstall...
Uninstall selected extension pack
Uninstall Extension Pack
&Clear
&Console
&Add Application...
Cloud Console Manager
Add new cloud console application
Add Cloud Console Application
&Remove Application...
Remove selected cloud console application
Remove Cloud Console Application
Add new cloud console profile
Add Cloud Console Profile
Remove selected cloud console profile
Remove Cloud Console Profile
Console &Properties
Open pane with selected cloud console properties
Open Cloud Console Properties
&Resources
Columns
VM Activity Overview
Show/Hide Columns
VM Activity
Switch to selected virtual machine's activity monitor pane
Refresh Viewed Log
Reload Log Files
Add Item(s) to VISO
Remove Item(s) from VISO
Rename Object
Add Disk Image File
Create Disk Image File
Navigate to VM Activity Overview
Remove Inaccessible Media
&Online Documentation...
Open the browser and go to the VirtualBox user manual
Remove all inaccessible media
Display the log viewer window
&Stop
&Upgrade Guest Additions...
Upgrade Guest Additions
Virtual Screen %1
Pantalla virtual %1
Use Host Screen %1
Fes servir la pantalla d'amfitrió %1
UIAddDiskEncryptionPasswordDialog
ID
password table field
Password
password table field
<nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1
This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).
%1 - Disk Encryption
This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.
This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn't need to be told).
UIApplianceEditorWidget
Virtual System %1
Sistema virtual %1
Name
Nom
Product
Producte
Product-URL
URL del producte
Vendor
Venedor
Vendor-URL
URL del venedor
Version
Versió
Description
Descripció
License
Llicència
Guest OS Type
Tipus de sistema client
CPU
Processador
RAM
RAM
Hard Disk Controller (IDE)
Controlador de disc IDE
Hard Disk Controller (SATA)
Controlador de disc SATA
Hard Disk Controller (SCSI)
Controlador de disc SCSI
DVD
DVD
Floppy
Disquet
Network Adapter
Adaptador de xarxa
USB Controller
Controlador USB
Sound Card
Targeta de so
Virtual Disk Image
Imatge de disc virtual
Unknown Hardware Item
Maquinari desconegut
MB
MB
<b>Original Value:</b> %1
<b>Valor original:</b> %1
Configuration
Configuració
Warnings:
Avisos:
MB
size suffix MBytes=1024 KBytes
MB
MB
size suffix MBytes=1024KBytes
MB
Hard Disk Controller (SAS)
Mòdul de disc dur (SAS)
When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.
Quan estiga marcat, s'assignarà una única adreça MAC a totes les targetes de xarxa configurades.
&Reinitialize the MAC address of all network cards
&Reinicialitza l'adreça MAC de totes les targetes de xarxa
Storage Controller (IDE)
Storage Controller (SATA)
Storage Controller (SCSI)
Storage Controller (SAS)
Detailed list of all components of all virtual machines of the current appliance
Settings File
Base Folder
Primary Group
Storage Controller (VirtioSCSI)
UIApplianceImportEditorWidget
Importing Appliance ...
S'està important l'aplicació virtual...
Reading Appliance ...
S'està llegint l'aplicació virtual...
UIApplianceModelItem
%1
col.1 text
%1
%1: %2
col.1 text: col.2 text
UIApplianceUnverifiedCertificateViewer
Unverifiable Certificate! Continue?
<b>The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b>
<b>The appliance is signed by an unverified certificate issued to '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b>
True
False
<tr><td>%1:</td><td>%2</td></tr>
key: value
Issuer
Subject
Not Valid Before
Not Valid After
Serial Number
Self-Signed
Authority (CA)
Public Algorithm
%1 (%2)
value (clarification)
Signature Algorithm
X.509 Version Number
UIAudioControllerEditor
Audio &Controller:
&Controlador d'àudio:
Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.
UIAudioFeaturesEditor
Extended Features:
Enable Audio &Output
When checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted.
Enable Audio &Input
When checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence.
UIAudioHostDriverEditor
Host Audio &Driver:
Controla&dor d'àudio de l'amfitrió:
Selects the audio output driver. The Null Audio Driver makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.
UIAudioSettingsEditor
Enable &Audio
H&abilita l'àudio
When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.
Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual, la qual farà servir un controlador específic per comunicar-s'amb la tarjeta de so de l'amfitrió.
UIAutoCaptureKeyboardEditor
Extended Features:
&Auto Capture Keyboard
&Auto-captura el teclat
When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.
UIBaseMemoryEditor
Base &Memory:
&Memòria base:
%1 MB
%1 MB
MB
MB
Holds the amount of base memory the virtual machine will have.
Minimum possible base memory size.
Maximum possible base memory size.
UIBootFailureDialog
&Cancel
&Cancel·la
Closes this dialog without resetting the guest or mounting a medium
&Mount and Retry Boot
Mounts the selected ISO if any and reboots the vm
The virtual machine failed to boot. That might be caused by a missing operating system or misconfigured boot order. Mounting an operating system install DVD might solve this problem. Selecting an ISO file will attempt to mount it after the dialog is closed.
DVD:
Do not show this dialog again
When checked this dialog will not be shown again.
Holds the path of the ISO to be attached to machine as boot medium.
The selected path is invalid.
UIBootOrderEditor
&Boot Order:
&Orde d'arrencada:
Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices.Move items up and down to change the device order.
Moves selected boot item up.
Moves selected boot item down.
UIChipsetEditor
&Chipset:
&Xip:
Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.
Selecciona el xip que s'emularà en esta màquina virtual. Tingueu en compte que l'emulació del xip ICH9 és experimental i no es recomana exceptuat per a sistemes clients (com el Mac OS X) que ho requerisquen.
UIChooserAbstractModel
New group
Grup nou
UIChooserItemGroup
Enter group
Entra al grup
Exit group
Ix del grup
<b>%1</b>
Group item tool-tip / Group name
<b>%1</b>
%n group(s)
Group item tool-tip / Group info
%n grup
%n grups
<nobr>%1</nobr>
Group item tool-tip / Group info wrapper
<nobr>%1</nobr>
%n machine(s)
Group item tool-tip / Machine info
%n màquina
%n màquines
(%n running)
Group item tool-tip / Running machine info
(%n executant-se)
(%n executant-se)
<nobr>%1</nobr>
Group item tool-tip / Machine info wrapper
<nobr>%1</nobr>
<nobr>%1 %2</nobr>
Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running
<nobr>%1</nobr> {1 %2<?}
Collapse group
Redueix el grup
Expand group
Expandeix el grup
UIChooserModel
New group
Grup nou
UIChooserNodeGlobal
Tools
Item
UIChooserNodeMachine
Virtual Machine
UIChooserSearchWidget
Navigate to the next item among the search results
Navigate to the previous item among the search results
Enter a search term to be used during virtual machine search
Close the search widget
UIChooserView
Contains a tree of Virtual Machines and their groups
UICloneVMCloneModeGroupBox
Current &machine state
Estat actual de la &màquina
Current &snapshot tree branch
Arbre de capture&s actual
&Everything
&Tot
UICloneVMCloneTypeGroupBox
&Full clone
Clonació &completa
&Linked clone
Clonació &enllaçada
UICloneVMNamePathEditor
%1 Clone
%1 clona
&Name:
&Nom:
UICloneVMWizard
Clone a virtual machine
Clona una màquina virtual
Clone
Clona
Linked Base for %1 and %2
Base enllaçada per %1 i %2
UICloneVMWizardPage1
<p>This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.</p>
<p>Este auxiliar vos ajudarà a crear un clon de la màquina virtual.</p>
<p>Please choose a name for the new virtual machine:</p>
<p>Seleccioneu un nom per a la màquina virtual nova:</p>
&Reinitialize the MAC address of all network cards
&Reinicialitza l'adreça MAC per a totes les targetes de xarxa
Welcome to the virtual machine clone wizard
Vos donem la benvinguda a l'auxiliar de clonació de màquines virtuals
%1 Clone
%1 clona
When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.
Quan estiga marcat, s'assignarà una única adreça MAC nova a totes les targetes de xarxa configurades.
UICloneVMWizardPage2
Cloning Configuration
Configuració de la clonació
Full Clone
Clonació completa
Linked Clone
Clonació enllaçada
<p>Please select the type of the clone.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b> an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select <b>Linked Clone</b>, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.</p>
<p>Seleccioneu el tipus de clonació.</p><p>Si seleccioneu <b>Clonació completa</b>, es crearà una còpia exacta (incloent totes les imatges virtuals de disc) de la màquina virtual original. Si seleccioneu <b>Clonació enllaçada</b>, es crearà una màquina virtual nova, però les imatges virtuals de disc apuntaran a les imatges virtuals de disc de la màquina virtual original.</p>
<p>Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select <b>Linked Clone</b>.</p>
<p>Tingueu en compte que es crearà una nova captura a través de la màquina virtual original en cas que seleccioneu <b>Clonació enllaçada</b>.</p>
UICloneVMWizardPage3
Current machine state
Estat actual de la màquina
Current machine and all child states
Màquina actual i tots els estats fills
All states
Tots els estats
Cloning Configuration
Configuració de la clonació
Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.
Seleccioneu quines parts de la màquina virtual s'han de clonar.
If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned.
Si seleccioneu <b>Estat actual de la màquina</b>, només es clonarà l'estat actual de la màquina virtual.
If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.
Si seleccioneu <b>Màquina actual i tots els estats fills</b>, es clonarà l'estat actual de la màquina i qualsevol captura fill d'estats.
If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned.
Si seleccioneu <b>Tots els estats</b>, es clonarà l'estat actual de la màquina i totes les captures.
UICloudConsoleDetailsWidget
Reset
Reinicialitza
UICloudConsoleManager
Cloud Console Manager
Reset
Reinicialitza
Apply
Close
Tanca
Reset changes in current cloud console details
Apply changes in current cloud console details
Close dialog without saving
Reset Changes (%1)
Apply Changes (%1)
Close Window (%1)
Name:
Path:
Argument:
Enter a name for this console application...
Enter a path for this console application...
Enter an argument for this console application...
Enter a name for this console profile...
Enter an argument for this console profile...
Reset changes in current console details
Apply changes in current console details
Add Application
Add Profile
Application
List in Menu
UICloudMachineSettingsDialog
Settings
Paràmetres
%1 - %2
%1 - %2
Contains a list of cloud machine settings.
UICloudProfileDetailsWidget
Reset
Reinicialitza
Add
Afig
UICloudProfileManager
Cloud Profile Manager
Reset
Reinicialitza
Apply
Close
Tanca
Reset changes in current cloud profile details
Apply changes in current cloud profile details
Close dialog without saving
Reset Changes (%1)
Apply Changes (%1)
Close Window (%1)
Add Profile
Help
Ajuda
Show dialog help
Show Help (%1)
Name:
Properties:
Contains cloud profile settings
Enter a name for the new profile...
Enter a name for this profile...
Reset changes in current profile details
Add
Afig
Add a new profile with following name
Add Profile (%1)
Apply changes in current profile details
Source
Font
List VMs
Registered cloud providers and profiles
UICloudProfileManagerWidget
Source
Font
UIColorThemeEditor
Color &Theme:
Selects the color theme. It can be Light, Dark or automatically detected (default).
UICommon
MB
size suffix MBytes=1024 KBytes
MB
<nobr>%1 MB</nobr>
details report
<nobr>%1 MB</nobr>
Enabled
details report (3D Acceleration)
Disabled
details report (3D Acceleration)
not set
details report (execution engine)
Active
details report (Nested Paging)
Inactive
details report (Nested Paging)
Active
details report (Unrestricted Execution)
Inactive
details report (Unrestricted Execution)
Execution engine
details report
Nested Paging
Paginació imbricada
Unrestricted Execution
Execució no restringida
Execution Cap
details report
Límit d'execució
Paravirtualization Interface
details report
Processors
details report
Processadors
Powered Off
MachineState
Aturada
Saved
MachineState
Alçat
Aborted
MachineState
Interromput
Teleported
MachineState
Teleportat
Running
MachineState
S'està executant
Paused
MachineState
Pausat
Guru Meditation
MachineState
Mediació gurú
Teleporting
MachineState
Telepotació
Taking Snapshot
MachineState
Taking Online Snapshot
MachineState
Taking Live Snapshot
MachineState
S'està capturant la captura
Starting
MachineState
S'està iniciant
Stopping
MachineState
S'està aturant
Saving
MachineState
S'està alçant
Restoring
MachineState
S'està restaurant
Teleporting Paused VM
MachineState
S'està teleportant la MV en pausa
Deleting Snapshot
MachineState
S'està eliminant la captura
Restoring Snapshot
MachineState
S'està restaurant la captura
Setting Up
MachineState
S'està configurant
Unlocked
SessionState
Desbloquejat
Locked
SessionState
Bloquejat
Spawning
SessionState
S'està engendrant
Unlocking
SessionState
S'està desbloquejant
None
ParavirtProvider
Cap
Default
ParavirtProvider
Predeterminat
Legacy
ParavirtProvider
Minimal
ParavirtProvider
Hyper-V
ParavirtProvider
KVM
ParavirtProvider
None
DeviceType
Cap
Floppy
DeviceType
Optical
DeviceType
Hard Disk
DeviceType
Disc dur
Network
DeviceType
Xarxa
USB
DeviceType
USB
Shared Folder
DeviceType
Carpeta compartida
Disabled
ClipboardType
Host To Guest
ClipboardType
De l'amfitrió al client
Guest To Host
ClipboardType
Del client a l'amfitrió
Bidirectional
ClipboardType
Bidireccional
Disabled
DragAndDropType
Host To Guest
DragAndDropType
De l'amfitrió al client
Guest To Host
DragAndDropType
Del client a l'amfitrió
Bidirectional
DragAndDropType
Bidireccional
PS/2 Mouse
PointingHIDType
Ratolí PS/2
USB Mouse
PointingHIDType
Ratolí USB
USB Tablet
PointingHIDType
Tablet USB
PS/2 and USB Mouse
PointingHIDType
Ratolí PS/2 i USB
USB Multi-Touch Tablet
PointingHIDType
Tablet USB multitàctil
None
GraphicsControllerType
Cap
VBoxVGA
GraphicsControllerType
VMSVGA
GraphicsControllerType
VBoxSVGA
GraphicsControllerType
Normal
MediumType
Normal
Immutable
MediumType
Immutable
Writethrough
MediumType
Escriptura directa
Shareable
MediumType
Compartible
Readonly
MediumType
Només lectura
Multi-attach
MediumType
Adjunció múltiple
Dynamically allocated storage
MediumVariant
Emmagatzematge d'ubicació dinàmica
New dynamically allocated storage
MediumVariant
Dynamically allocated differencing storage
MediumVariant
Emmagatzematge diferenciat d'ubicació dinàmica
Fixed size storage
MediumVariant
Emmagatzematge de mida fixa
Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB
MediumVariant
L'emmagatzematge d'ubicació dinàmica divideix en fitxers de menys de 2GB
Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB
MediumVariant
L'emmagatzematge diferenciat d'ubicació dinàmica divideix en fitxers de menys de 2GB
Fixed size storage split into files of less than 2GB
MediumVariant
L'emmagatzematge de mida fixa divideix els fitxers de menys de 2GB
Dynamically allocated compressed storage
MediumVariant
Emmagatzematge comprimit d'ubicació dinàmica
Dynamically allocated differencing compressed storage
MediumVariant
Emmagatzematge diferenciat ubicat d'ubicació dinàmica
Fixed size ESX storage
MediumVariant
Emmagatzematge de mida fixa ESX
Fixed size storage on raw disk
MediumVariant
Emmagatzematge de mida fixa en disc en cru
Not attached
NetworkAttachmentType
NAT
NetworkAttachmentType
NAT
Bridged Adapter
NetworkAttachmentType
Adaptador pont
Internal Network
NetworkAttachmentType
Xarxa interna
Host-only Adapter
NetworkAttachmentType
Adaptador de només l'amfitrió
Generic Driver
NetworkAttachmentType
Mòdul genèric
NAT Network
NetworkAttachmentType
Xarxa NAT
PCnet-PCI II (Am79C970A)
NetworkAdapterType
PCnet-PCI II (Am79C970A)
PCnet-FAST III (Am79C973)
NetworkAdapterType
PCnet-FAST III (Am79C973)
Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)
NetworkAdapterType
Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)
Intel PRO/1000 T Server (82543GC)
NetworkAdapterType
Intel PRO/1000 T Server (82543GC)
Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)
NetworkAdapterType
Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)
Paravirtualized Network (virtio-net)
NetworkAdapterType
Xarxa paravirtualitzada (virtio-net)
Deny
NetworkAdapterPromiscModePolicy
Denega
Allow VMs
NetworkAdapterPromiscModePolicy
Permet màquines virtuals
Allow All
NetworkAdapterPromiscModePolicy
Permet-ho tot
Disconnected
PortMode
Desconnectat
Host Pipe
PortMode
Conducte cap a l'amfitrió
Host Device
PortMode
Dispositiu de l'amfitrió
Raw File
PortMode
Fitxer Raw
TCP
PortMode
TCP
OHCI
USBControllerType
EHCI
USBControllerType
xHCI
USBControllerType
Not supported
USBDeviceState
No compatible
Unavailable
USBDeviceState
No disponible
Busy
USBDeviceState
Ocupat
Available
USBDeviceState
Disponible
Held
USBDeviceState
Retingut
Captured
USBDeviceState
Capturat
Ignore
USBDeviceFilterAction
Ignora
Hold
USBDeviceFilterAction
Retèn
Null Audio Driver
AudioDriverType
Controlador d'àudio nul
Windows Multimedia
AudioDriverType
Windows Multimedia
OSS Audio Driver
AudioDriverType
Controlador d'àudio OSS
ALSA Audio Driver
AudioDriverType
Controlador d'àudio ALSA
Windows DirectSound
AudioDriverType
Windows DirectSound
CoreAudio
AudioDriverType
CoreAudio
PulseAudio
AudioDriverType
PulseAudio
Solaris Audio
AudioDriverType
Solaris Audio
ICH AC97
AudioControllerType
ICH AC97
SoundBlaster 16
AudioControllerType
SoundBlaster 16
Intel HD Audio
AudioControllerType
Àudio Intel HD
Null
AuthType
Nul
External
AuthType
Extern
Guest
AuthType
Client
IDE
StorageBus
IDE
SATA
StorageBus
SATA
SCSI
StorageBus
SCSI
Floppy
StorageBus
SAS
StorageBus
SAS
USB
StorageBus
USB
PCIe
StorageBus
virtio-scsi
StorageBus
LsiLogic
StorageControllerType
BusLogic
StorageControllerType
BusLogic
AHCI
StorageControllerType
AHCI
PIIX3
StorageControllerType
PIIX3
PIIX4
StorageControllerType
PIIX4
ICH6
StorageControllerType
ICH6
I82078
StorageControllerType
I82078
LsiLogic SAS
StorageControllerType
LsiLogic SAS
USB
StorageControllerType
USB
NVMe
StorageControllerType
virtio-scsi
StorageControllerType
PIIX3
ChipsetType
PIIX3
ICH9
ChipsetType
ICH9
UDP
NATProtocol
UDP
TCP
NATProtocol
TCP
Starting
GuestSessionStatus
S'està iniciant
Starting
ProcessStatus
S'està iniciant
Paused
ProcessStatus
Pausat
B
size suffix Bytes
B
KB
size suffix KBytes=1024 Bytes
KB
GB
size suffix GBytes=1024 MBytes
GB
TB
size suffix TBytes=1024 GBytes
TB
PB
size suffix PBytes=1024 TBytes
PB
IDE Primary Device 0
StorageSlot
IDE primari mestre
IDE Primary Device 1
StorageSlot
IDE primari esclau
IDE Secondary Device 0
StorageSlot
IDE secondari mestre
IDE Secondary Device 1
StorageSlot
IDE secondari esclau
SATA Port %1
StorageSlot
Port SATA %1
SCSI Port %1
StorageSlot
Port SCSI %1
SAS Port %1
StorageSlot
Port SAS %1
Floppy Device %1
StorageSlot
Disquetera %1
USB Port %1
StorageSlot
NVMe Port %1
StorageSlot
virtio-scsi Port %1
StorageSlot
Name
Nom
OS
Location
Ubicació
Groups
Grups
RAM
RAM
CPU Count
CPU Execution Cap
Boot Order
Orde d'arrencada
Chipset Type
Firmware
Acceleration
Acceleració
VRAM
Screen Count
Scale Factor
Graphics Controller
VRDE
Recording
Hard Disks
Discos durs
Optical Devices
Floppy Devices
Driver
Controller
Controlador
Input/Output
Not Attached
network adapter
No està connectat
NAT
NAT
Internal Network
Xarxa interna
Host Only Adapter
Generic Driver
Mòdul genèric
NAT Network
Xarxa NAT
Disconnected
serial port
Desconnectat
Host Pipe
Conducte cap a l'amfitrió
Host Device
Dispositiu de l'amfitrió
Raw File
Fitxer Raw
TCP
TCP
Device Filters
Filtres del dispositiu
Menu Bar
Status Bar
Mini Toolbar
General
DetailsElementType
General
Preview
DetailsElementType
Vista prèvia
System
DetailsElementType
Sistema
Display
DetailsElementType
Pantalla
Storage
DetailsElementType
Emmagatzematge
Audio
DetailsElementType
Àudio
Network
DetailsElementType
Xarxa
Serial ports
DetailsElementType
Ports en sèrie
USB
DetailsElementType
USB
Shared folders
DetailsElementType
Carpetes compartides
User interface
DetailsElementType
Description
DetailsElementType
Descripció
Hard Disks
IndicatorType
Discos durs
Optical Disks
IndicatorType
Floppy Disks
IndicatorType
Audio
IndicatorType
Àudio
Network
IndicatorType
Xarxa
USB
IndicatorType
USB
Shared Folders
IndicatorType
Carpetes compartides
Display
IndicatorType
Pantalla
Recording
IndicatorType
Features
IndicatorType
Mouse
IndicatorType
Keyboard
IndicatorType
General
InformationElementType
General
Preview
InformationElementType
Vista prèvia
System
InformationElementType
Sistema
Display
InformationElementType
Pantalla
Storage
InformationElementType
Emmagatzematge
Audio
InformationElementType
Àudio
Network
InformationElementType
Xarxa
Serial ports
InformationElementType
Ports en sèrie
USB
InformationElementType
USB
Shared folders
InformationElementType
Carpetes compartides
User interface
InformationElementType
Description
InformationElementType
Descripció
Runtime attributes
InformationElementType
Storage statistics
InformationElementType
Network statistics
InformationElementType
VDI (VirtualBox Disk Image)
UIMediumFormat
VDI (VirtualBox Disk Image)
VMDK (Virtual Machine Disk)
UIMediumFormat
VMDK (Virtual Machine Disk)
VHD (Virtual Hard Disk)
UIMediumFormat
VMDK (Virtual Machine Disk)
HDD (Parallels Hard Disk)
UIMediumFormat
HDD (Parallels Hard Disk)
QED (QEMU enhanced disk)
UIMediumFormat
QED (QEMU enhanced disk)
QCOW (QEMU Copy-On-Write)
UIMediumFormat
QCOW (QEMU Copy-On-Write)
Video/Audio
UISettingsDefs::RecordingMode
Video Only
UISettingsDefs::RecordingMode
Audio Only
UISettingsDefs::RecordingMode
%n year(s)
%n any
%n anys
%n month(s)
%n mes
%n mesos
%n day(s)
%n dia
%n dies
%n hour(s)
%n hora
%n hores
%n minute(s)
%n minut
%n minuts
%n second(s)
%n segon
%n segons
Please choose a virtual hard disk file
All virtual hard disk files (%1)
Please choose a virtual optical disk file
Trieu un fitxer de disc òptic virtual
All virtual optical disk files (%1)
Tots els fitxers de disc òptic virtuals (%1)
Please choose a virtual floppy disk file
Trieu un fitxer de disquet virtual
All virtual floppy disk files (%1)
Tots els fitxers de disquet virtuals (%1)
All files (*)
Tots els fitxers (*)
Unknown device
USB device details
Dispositiu desconegut
Unknown device %1:%2
USB device details
Dispositiu desconegut %1:%2
<nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr>
USB device tooltip
<nobr>ID del proveïdor: %1</nobr><br><nobr>ID del producte: %2</nobr><br><nobr>Revisió: %3</nobr>
<br><nobr>Serial No. %1</nobr>
USB device tooltip
<br><nobr>Núm de sèrie %1</nobr>
<br><nobr>State: %1</nobr>
USB device tooltip
<br><nobr>Estat: %1</nobr>
<nobr>Vendor ID: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>ID del venedor: %1</nobr>
<nobr>Product ID: %2</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>ID del producte: %2</nobr>
<nobr>Revision: %3</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Revisió: %3</nobr>
<nobr>Product: %4</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Producte: %4</nobr>
<nobr>Manufacturer: %5</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Fabricant: %5</nobr>
<nobr>Serial No.: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>No. de sèrie: %1</nobr>
<nobr>Port: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Port: %1</nobr>
<nobr>State: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Estat: %1</nobr>
User-defined
serial port
Definit per l'usuari
Inaccessible
medium
No s'hi pot accedir
Empty
medium
Buit
Host Drive '%1'
medium
Unitat de l'amfitrió %1
Host Drive %1 (%2)
medium
Dispositiu amfitrió %1 (%2)
<p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p>
medium
<p style=white-space:pre>Tipus (format): %1 (%2)</p>
<p>Attached to: %1</p>
image
<p>Connectat a: %1</p>
<i>Not Attached</i>
image
<i>No està connectat</i>
<i>Checking accessibility...</i>
medium
<i>S'està comprovant l'accessibilitat...</i>
Failed to check accessibility of disk image files.
medium
No s'ha pogut comprovar l'accessibilitat al suport.
<b>No disk image file selected</b>
medium
<b>No s'ha seleccionat cap suport</b>
You can also change this while the machine is running.
També podeu canviar això mentre la màquina s'està executant.
<b>No disk image files available</b>
medium
<b>No hi ha cap suport disponible</b>
You can create or add disk image files in the virtual machine settings.
Podeu crear o afegir fitxers d'imatge de disc als paràmetres de la màquina virtual.
Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.
medium
Si connecteu este disc dur es millorarà de forma indirecta fent servir un nou disc dur diferenciat.
Encrypted
medium
Checking...
medium
S'està comprovant...
Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.
medium
This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:
medium
Este disc dur base es connecta indirectament fent servir el disc dur diferenciat següent:
Differencing
MediumType
S'estan calculant les diferències
Adapter %1
Adaptador %1
Please choose a location for new virtual hard disk file
PCnet-ISA (Am79C960)
NetworkAdapterType
Cloud Network [EXPERIMENTAL]
NetworkAttachmentType
Provisioning
CloudMachineState
Running
CloudMachineState
S'està executant
Starting
CloudMachineState
S'està iniciant
Stopping
CloudMachineState
S'està aturant
Stopped
CloudMachineState
Creating Image
CloudMachineState
Terminating
CloudMachineState
Terminated
CloudMachineState
Aborted-Saved
MachineState
None
PointingHIDType
Cap
USB MT TouchScreen and TouchPad
PointingHIDType
Host-only Adapter [DEPRECATED]
NetworkAttachmentType
Host-only Network
NetworkAttachmentType
Xarxa només d'amfitrió
Novell NE2000 (NE2000)
NetworkAdapterType
Novell NE1000 (NE1000)
NetworkAdapterType
WD EtherCard Plus 16 (WD8013EBT)
NetworkAdapterType
WD EtherCard Plus (WD8013E)
NetworkAdapterType
3Com EtherLink II (3C503)
NetworkAdapterType
3Com EtherLink (3C501)
NetworkAdapterType
Default
AudioDriverType
Predeterminat
Null Audio
AudioDriverType
OSS Audio
AudioDriverType
ALSA Audio
AudioDriverType
Windows Audio Session
AudioDriverType
Core Audio
AudioDriverType
Undefined
GuestSessionStatus
Started
GuestSessionStatus
Terminating
GuestSessionStatus
Terminated
GuestSessionStatus
Timed Out (Killed)
GuestSessionStatus
Timed Out (Abnormally)
GuestSessionStatus
Down
GuestSessionStatus
Error
GuestSessionStatus
Undefined
ProcessStatus
Started
ProcessStatus
Terminating
ProcessStatus
Terminated (Normally)
ProcessStatus
Terminated (Signal)
ProcessStatus
Terminated (Abnormally)
ProcessStatus
Timed Out (Killed)
ProcessStatus
Timed Out (Abnormally)
ProcessStatus
Down
ProcessStatus
Error
ProcessStatus
Cloud Network
Host Only Network
Visual State
Follow System Settings
color theme
Light
color theme
Dark
color theme
Normal (window)
visual state
Full-screen
visual state
Seamless
visual state
Scaled
visual state
Leave Unchanged
cipher type
Any
USB filter remote
Qualsevol
Yes
USB filter remote
Sí
No
USB filter remote
No
None
Maximum Guest Screen Size
Cap
Hint
Maximum Guest Screen Size
Suggeriment
Automatic
Maximum Guest Screen Size
Automàtic
None
UISettingsDefs::RecordingMode
Cap
Bridged Adapter
Adaptador pont
None
TpmType
Cap
v1.2
TpmType
v2.0
TpmType
Host
TpmType
SWTPM
TpmType
TPM Type
Secure Boot
UICustomFileSystemModel
Name
Nom
Size
Mida
Change Time
Owner
Permissions
Path
New Directory
Local Path
UIDefaultMachineFolderEditor
Default &Machine Folder:
Carpeta de la &màquina per defecte:
Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.
UIDescriptionEditor
Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.
Mostra la descripció de la màquina virtual. El camp de descripció és útil per comentar els detalls de configuració del sistema client instal·lat.
UIDescriptionPagePrivate
No description. Press the Edit button below to add it.
Sense descripció. Premeu el botó «Edita» per afegir-ne una.
Edit
Edita
Edit (Ctrl+E)
Edita (Ctrl+E)
UIDetails
Name
details (general)
Nom
Operating System
details (general)
Sistema operatiu
Settings File Location
details (general)
Groups
details (general)
Grups
Information Inaccessible
details
Informació no accessible
Base Memory
details (system)
%1 MB
details
%1 MB
Processors
details (system)
Processadors
Execution Cap
details (system)
Límit d'execució
%1%
details
%1%
Boot Order
details (system)
Orde d'arrencada
Chipset Type
details (system)
EFI
details (system)
Enabled
details (system/EFI)
Disabled
details (system/EFI)
VT-x/AMD-V
details (system)
VT-x/AMD-V
Nested Paging
details (system)
Paginació imbricada
PAE/NX
details (system)
PAE/NX
Minimal Paravirtualization
details (system)
Hyper-V Paravirtualization
details (system)
KVM Paravirtualization
details (system)
Acceleration
details (system)
Acceleració
Video Memory
details (display)
Memòria de vídeo
Screens
details (display)
Pantalles
Scale-factor
details (display)
2D Video
details (display)
Video 2D
3D
details (display)
3D
Acceleration
details (display)
Acceleració
Remote Desktop Server Port
details (display/vrde)
Remote Desktop Server
details (display/vrde)
Servidor d'escriptori remot
Disabled
details (display/vrde/VRDE server)
Video Capture File
details (display/video capture)
Fitxer de captura de vídeo
Video Capture Attributes
details (display/video capture)
Atributs de captura de vídeo
Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps
Mida del marc: %1x%2, Marcs per segon: %3fps, Bits per segon: %4kbps
Video Capture
details (display/video capture)
Captura de vídeo
[Optical Drive]
details (storage)
Not Attached
details (storage)
No està connectat
Host Driver
details (audio)
Controlador amfitrió
Controller
details (audio)
Controlador
Audio Output
details (audio)
Enabled
details (audio/output)
Disabled
details (audio/output)
Audio Input
details (audio)
Enabled
details (audio/input)
Disabled
details (audio/input)
Disabled
details (audio)
Bridged Adapter, %1
details (network)
Adaptador pont, %1
Internal Network, '%1'
details (network)
Xarxa interna, '%1'
Host-only Adapter, '%1'
details (network)
Adaptador de només l'amfitrió, '%1'
Generic Driver, '%1'
details (network)
Mòdul genèric, «%1»
Generic Driver, '%1' { %2 }
details (network)
NAT Network, '%1'
details (network)
Xarxa NAT, «%1»
Adapter %1
details (network)
Adaptador %1
Disabled
details (network/adapter)
Port %1
details (serial)
Port %1
Disabled
details (serial)
USB Controller
details (usb)
Controlador USB
Device Filters
details (usb)
Filtres del dispositiu
%1 (%2 active)
details (usb)
%1 (%2 actiu)
Disabled
details (usb)
USB Controller Inaccessible
details (usb)
Controlador USB no accessible
Shared Folders
details (shared folders)
Carpetes compartides
None
details (shared folders)
Cap
Menu-bar
details (user interface)
Enabled
details (user interface/menu-bar)
Disabled
details (user interface/menu-bar)
Status-bar
details (user interface)
Enabled
details (user interface/status-bar)
Disabled
details (user interface/status-bar)
Mini-toolbar Position
details (user interface)
Top
details (user interface/mini-toolbar position)
Bottom
details (user interface/mini-toolbar position)
Mini-toolbar
details (user interface)
Disabled
details (user interface/mini-toolbar)
None
details (description)
Cap
Recording File
details (display/recording)
Recording Attributes
details (display/recording)
Recording
details (display/recording)
Disabled
details (display/recording)
Graphics Controller
details (display)
USB 1.1 (OHCI) Controller
details (usb)
USB 2.0 (OHCI + EHCI) Controller
details (usb)
USB 3.0 (xHCI) Controller
details (usb)
%1 MB
%1 MB
Enabled
details (cloud value)
Disabled
details (cloud value)
Host-only Network, '%1'
details (network)
Visual State
details (user interface)
TPM Type
details (system)
Secure Boot
details (system)
Enabled
details (system/secure boot)
UIDetailsBlock
Name
details report
Nom
OS Type
details report
Tipus de sistema operatiu
Information inaccessible
details report
Informació no accessible
Base Memory
details report
Memòria base
<nobr>%1 MB</nobr>
details report
<nobr>%1 MB</nobr>
Processors
details report
Processadors
<nobr>%1</nobr>
details report
<nobr>%1</nobr>
Execution Cap
details report
Límit d'execució
<nobr>%1%</nobr>
details report
<nobr>%1%</nobr>
Boot Order
details report
Orde d'arrencada
ACPI
details report
ACPI
I/O APIC
details report
I/O APIC
BIOS
details report
BIOS
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
Nested Paging
details report
Paginació imbricada
PAE/NX
details report
PAE/NX
Acceleration
details report
Acceleració
Video Memory
details report
Memòria de vídeo
Screens
details report
Pantalles
2D Video
details report
Video 2D
3D
details report
3D
Remote Desktop Server Port
details report (VRDE Server)
Port del servidor d'escriptori remot
Remote Desktop Server
details report (VRDE Server)
Servidor d'escriptori remot
Disabled
details report (VRDE Server)
Desactivat
(CD/DVD)
(CD/DVD)
Not Attached
details report (Storage)
No està connectat
Host Driver
details report (audio)
Controlador amfitrió
Controller
details report (audio)
Controlador
Disabled
details report (audio)
Desactivat
Bridged adapter, %1
details report (network)
Adaptador pont, %1
Internal network, '%1'
details report (network)
Xarxa interna, '%1'
Host-only adapter, '%1'
details report (network)
Adaptador de només l'amfitrió, '%1'
Generic driver, '%1'
details report (network)
Mòdul genèric, «%1»
Generic driver, '%1' { %2 }
details report (network)
Mòdul genèric, «%1» { %2 }
Adapter %1
details report (network)
Adaptador %1
Disabled
details report (network)
Desactivat
Port %1
details report (serial ports)
Port %1
Disabled
details report (serial ports)
Desactivat
Port %1
details report (parallel ports)
Port %1
Disabled
details report (parallel ports)
Desactivat
Device Filters
details report (USB)
Filtres del dispositiu
%1 (%2 active)
details report (USB)
%1 (%2 actiu)
Disabled
details report (USB)
Desactivat
Shared Folders
details report (shared folders)
Carpetes compartides
None
details report (shared folders)
Cap
None
details report (description)
Cap
UIDetailsElement
%1 details
like 'General details' or 'Storage details'
Copy value (%1)
Edit value...
UIDetailsPagePrivate
Name
details report
Nom
OS Type
details report
Tipus de sistema operatiu
Base Memory
details report
Memòria RAM
<nobr>%1 MB</nobr>
details report
<nobr>%1 MB</nobr>
Processors
details report
Processadors
<nobr>%1</nobr>
details report
<nobr>%1</nobr>
Boot Order
details report
Orde d'arrencada
ACPI
details report
ACPI
I/O APIC
details report
I/O APIC
BIOS
details report
BIOS
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
Nested Paging
details report
Paginació imbricada
PAE/NX
details report
PAE/NX
Acceleration
details report
Acceleració
Video Memory
details report
Memòria de vídeo
Screens
details report
Pantalles
2D Video
details report
Video 2D
3D
details report
3D
Remote Desktop Server Port
details report (VRDE Server)
Port del servidor d'escriptori remot (RDP)
Remote Desktop Server
details report (VRDE Server)
Servidor d'escriptori remot
Disabled
details report (VRDE Server)
Desactivat
(CD/DVD)
(CD/DVD)
Not Attached
details report (Storage)
No està connectat
Host Driver
details report (audio)
Controlador amfitrió
Controller
details report (audio)
Controlador
Disabled
details report (audio)
Desactivat
Bridged adapter, %1
details report (network)
Adaptador pont, %1
Internal network, '%1'
details report (network)
Xarxa interna, '%1'
Host-only adapter, '%1'
details report (network)
Adaptador de només l'amfitrió, '%1'
VDE network, '%1'
details report (network)
Xarxa VDE, '%1'
Adapter %1
details report (network)
Adaptador %1
Disabled
details report (network)
Desactivat
Port %1
details report (serial ports)
Port %1
Disabled
details report (serial ports)
Desactivat
Port %1
details report (parallel ports)
Port %1
Disabled
details report (parallel ports)
Desactivat
Device Filters
details report (USB)
Filtres del dispositiu
%1 (%2 active)
details report (USB)
%1 (%2 actiu)
Disabled
details report (USB)
Desactivat
Shared Folders
details report (shared folders)
Carpetes compartides
None
details report (shared folders)
Cap
None
details report (description)
Cap
The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:
<i>No es pot accedir</i> a la màquina virtual seleccionada. Comproveu el missatge d'error que es mostra i premeu el botó <b>Actualitza</b> si voleu tornar a comprovar l'accessibilitat:
General
details report
General
System
details report
Sistema
Preview
details report
Vista prèvia
Display
details report
Pantalla
Storage
details report
Emmagatzematge
Audio
details report
Àudio
Network
details report
Xarxa
Serial Ports
details report
Ports en sèrie
Parallel Ports
details report
Ports paral·lels
USB
details report
USB
Shared Folders
details report
Carpetes compartides
Description
details report
Descripció
Execution Cap
details report
Límit d'execució
Generic driver, '%1'
details report (network)
Mòdul genèric, «%1»
Generic driver, '%1' { %2 }
details report (network)
Mòdul genèric, «%1» { %2 }
UIDetailsSet
Contains the details of virtual machine '%1'
UIDetailsView
Contains a list of Virtual Machine details.
UIDetailsWidgetCloudNetwork
Holds the name for this network.
Gestiona el nom per esta xarxa.
Reset
Reinicialitza
UIDetailsWidgetHostNetwork
&Name:
&Nom:
Holds the name for this network.
Gestiona el nom per esta xarxa.
Reset
Reinicialitza
&Adapter
&Adaptador
&DHCP Server
Servidor &DHCP
&IPv4 Address:
Adreça &IPv4:
IPv4 Network &Mask:
&Màscara de xarxa IPv4:
Holds the host IPv4 network mask for this adapter.
Mostra la màscara de xarxa IPv4 de l'amfitrió d'este adaptador.
I&Pv6 Address:
Adreça I&Pv6:
IPv6 Prefix &Length:
&Longitud de la màscara de xarxa IPv6:
&Enable Server
&Habilita el servidor
Server Add&ress:
Ad&reça del servidor:
Server &Mask:
&Màscara del servidor:
&Lower Address Bound:
Adreça límit &inferior:
&Upper Address Bound:
Adreça límit &superior:
UIDetailsWidgetNATNetwork
&Port Forwarding
Reenviament de &ports
Holds the name for this network.
Gestiona el nom per esta xarxa.
Advertise Default IPv6 &Route
Publicita com a &camí IPv6 per defecte
Reset
Reinicialitza
UIDialogPanel
Close the pane
UIDiskEncryptionSettingsEditor
En&able Disk Encryption
When checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.
Disk Encryption C&ipher:
Holds the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.
E&nter New Password:
Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.
C&onfirm New Password:
Confirms the disk encryption password.
Leave Unchanged
cipher type
UIDiskVariantWidget
Pre-allocate &Full Size
When checked, the virtual disk image is allocated with its full size during VM creation time
&Split into 2GB parts
When checked, the virtual hard disk file is split into 2GB parts.
UIDisplayFeaturesEditor
Extended Features:
&Raise Window Under Mouse Pointer
When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.
&Disable Host Screen Saver
When checked, screen saver of the host OS is disabled.
UIDisplayScreenFeaturesEditor
Extended Features:
Enable &3D Acceleration
Activa l'acceleració &3D
When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.
Quan estiga marcat, la màquina virtual permetrà l'accés als gràfics 3D disponibles a l'amfitrió.
UIDnDHandler
Dropping data ...
S'estan deixant anar les dades...
Retrieving data ...
UIDnDMimeData
Dropping data ...
S'estan deixant anar les dades...
UIDownloader
Cancel
Cancel·la
Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr>
S'està baixant la imatge del CD de les Guest Additions del VirtualBox des de <nobr><b>%1</b>...</nobr>
Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download
Cancel·la la descàrrega de la imatge del CD de les Guest Additions del VirtualBox
Could not locate the file on the server (response: %1).
No es pot localitzar el fitxer al servidor (resposta: %1).
<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
<p>Hi ha hagut un error mentre es desava el fitxer descarregat com a <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
Select folder to save Guest Additions image to
Seleccioneu la carpeta on alçar la imatge de les Guest Additions
Connection timed out.
S'ha excedit el temps d'espera de la connexió.
The download process has been cancelled by the user.
L'usuari ha cancel·lat el procés de baixada.
The download process has been canceled by the user.
L'usuari ha cancel·lat el procés de baixada.
Looking for %1...
S'està cercant %1...
Downloading %1...
S'està baixant %1...
Verifying %1...
UIDownloaderAdditions
Cancel
Cancel·la
Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr>
S'està baixant la imatge de les Guest Additions del VirtualBox des de <nobr><b>%1</b>...</nobr>
Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download
Cancel·la la baixada de la imatge de les Guest Additions del VirtualBox
<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
<p>No s'ha pogut alçar el fitxer baixat com a <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
Select folder to save Guest Additions image to
Seleccioneu la carpeta on alçar la imatge de les Guest Additions
VirtualBox Guest Additions
VirtualBox Guest Additions
UIDownloaderExtensionPack
Select folder to save %1 to
Seleccioneu la carpeta on alçar %1
VirtualBox Extension Pack
Paquet d'extensions del VirtualBox
UIDownloaderGuestAdditions
VirtualBox Guest Additions
VirtualBox Guest Additions
Select folder to save Guest Additions image to
Seleccioneu la carpeta on alçar la imatge de les Guest Additions
UIDownloaderUserManual
Select folder to save User Manual to
Seleccioneu la carpeta on s'alçarà el manual de l'usuari
VirtualBox User Manual
Manual de l'usuari del VirtualBox
UIDragAndDropEditor
D&rag'n'Drop:
Holds which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
UIEmptyFilePathSelector
Choose...
Trieu...
UIErrorPane
The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:
<i>No es pot accedir</i> a la màquina virtual seleccionada. Comproveu el missatge d'error que es mostra i premeu el botó <b>Actualitza</b> si voleu tornar a comprovar l'accessibilitat:
UIErrorString
Result Code:
error info
Resultat Codi:
Component:
error info
Component:
Interface:
error info
Interfície:
Callee:
error info
Subrutina:
Callee RC:
error info
Subrutina RC:
Result Code:
error info
Component:
error info
Interface:
error info
Callee:
error info
Callee RC:
error info
UIExecutionCapEditor
&Execution Cap:
Límit d'&execució:
Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU.
%1%
%1%
Minimum possible execution cap.
Maximum possible virtual CPU count.
UIExportApplianceWzd
Select a file to export into
Seleccioneu un fitxer al qual s'exportarà
Open Virtualization Format (%1)
Format virtual obert (%1)
Appliance
Aplicació virtual
Exporting Appliance ...
S'està exportant l'aplicació virtual...
Appliance Export Wizard
Auxiliar d'exportació d'aplicació virtuals
Welcome to the Appliance Export Wizard!
Benvingut a l'assistent d'exportació d'aplicacions virtuals!
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please select the virtual machines that you wish to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Este assitent vos guiarà durant el procés d'exportació d'una aplicació virtual. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Feu servir el botó <span style=" font-weight:600;">Següent</span> per anar a la següent pàgina de l'assistent i el botó <span style=" font-weight:600;">Arrere</span> per anar a la pàgina prèvia.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Seleccioneu les màquines virtuals que s'haurien d'exportar a l'aplicació virtual. En podeu seleccionar més d'una. Tingueu en compte que estes màquines han d'estar aturades per tal que puguen importar-se.</p></body></html>
< &Back
< &Arrere
&Next >
&Següent >
Cancel
Cancel·la
Appliance Export Settings
Paràmetres d'exportació de l'aplicació virtual
Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.
Ací podeu canviar valors adicionals de la configuració de les màquines virtuals seleccionades. Podeu modificar la majoria de les propietats mostrades fent doble clic sobre els ítems.
Restore Defaults
Restaura els paràmetres per defecte
Please specify a filename into which the appliance information will be written. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF).
Especifiqueu un nom de fitxer a dins del qual s'escriurà la informació de l'aplicació virtual. Actualment el VirtualBox suporta el format obert de virtualització (OVF).
Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.
Escriu en format OVF 0.9 original per ser compatible amb altres productes de virtualització.
&Write legacy OVF 0.9
&Escriu en format OVF 0.9 original
&Export >
&Exporta >
Please choose a filename to export the OVF to.
Seleccioneu un nom de fitxer al qual exportar l'OVF.
Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Ompliu els camps addicionals com el nom d'usuari, conrasenya i el contenidor. Després haureu de proveir un nom de fitxer a l'objectiu de l'OVF.
Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Completeu els camps addicionals com el nom d'usuari, la contrasenya, el nom de l'amfitrió i el contenidor. Després haureu de proveir un nom de fitxer a l'objectiu de l'OVF.
Checking files ...
S'estan comprovant els fitxers...
Removing files ...
S'estan eliminant els fitxers...
Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.
Especifiqueu l'objectiu per a l'exportació OVF. Podeu triar entre una exportació del sistema a fitxer local, pujar l'OVF al servei Sun Cloud o en un servidor d'emmagatzamatge S3.
&Local Filesystem
Sistema de fitxers &local
Sun &Cloud
Sun &Cloud
&Simple Storage System (S3)
&Sistema d'emmagatzematge simple (S3)
&Username:
Nom d'&usuari:
&Password:
&Contrasenya:
&File:
&Fitxer:
&Bucket:
&Contenidor:
&Hostname:
&Nom de l'amfitrió:
Export
Exporta
UIExportApplianceWzdPage1
Welcome to the Appliance Export Wizard!
Benvingut a l'auxiliar d'exportació d'aplicacions virtuals!
<p>This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.</p><p>%1</p><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p>
<p>Este auxiliar vos guiarà a través del procés d'exportació d'una aplicació.</p><p>%1</p><p>Seleccioneu les màquines virtuals que voleu afegir a l'aplicació. Podeu seleccionar-ne més d'una. Tingueu en compte que estes màquines han d'estar apagades abans ue puguen ser exportades.</p>
UIExportApplianceWzdPage2
Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.
Ací podeu canviar valors adicionals de la configuració de les màquines virtuals seleccionades. Podeu modificar la majoria de les propietats mostrades fent doble clic sobre els elements.
Appliance Export Settings
Paràmetres d'exportació de l'aplicació virtual
Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.
Especifiqueu l'objectiu per a l'exportació OVF. Podeu triar entre una exportació del sistema a fitxer local, pujar l'OVF al servei Sun Cloud o en un servidor d'emmagatzamatge S3.
&Local Filesystem
Sistema de fitxers &local
Sun &Cloud
Sun &Cloud
&Simple Storage System (S3)
&Sistema senzill d'emmagatzematge (S3)
UIExportApplianceWzdPage3
Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.
Especifiqueu l'objectiu per a l'exportació OVF. Podeu triar entre una exportació del sistema a fitxer local, pujar l'OVF al servei Sun Cloud o en un servidor d'emmagatzamatge S3.
&Local Filesystem
Sistema de fitxers &local
Sun &Cloud
Sun &Cloud
&Simple Storage System (S3)
&Sistema d'emmagatzematge senzill (S3)
Appliance Export Settings
Paràmetres d'exportació de l'aplicació virtual
&Username:
Nom d'&usuari:
&Password:
&Contrasenya:
&Hostname:
&Nom de l'amfitrió:
&Bucket:
&Contenidor:
&File:
&Fitxer:
Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.
Escriu en format OVF 0.9 original per ser compatible amb altres productes de virtualització.
&Write legacy OVF 0.9
&Escriu en format OVF 0.9 original
Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.
Crea un fitxer de manifest per a la comprovació automàtica d'integritat de les dades en importar.
Write &Manifest file
Escriu el fitxer de &manifest
Appliance
Aplicació virtual
Select a file to export into
Seleccioneu un fitxer al qual s'exportarà
Open Virtualization Format Archive (%1)
Arxiu Open Virtualization Format (%1)
Open Virtualization Format (%1)
Open Virtualization Format (%1)
Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an <i>ova</i> file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.
Seleccioneu un fitxer al qual s'exportarà l'OVF/OVA. Si feu servir una extensió de fitxer <i>ova</i>, aleshores tots els fitxers es combinaran en un arxiu Open Virtualization Format. Si feu servir una extensió <i>ovf</i>, molts fitxers s'escriuran per separat. Nos es permeten altres extensions.
Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Completeu els camps addicionals com el nom d'usuari, contraseny i el contenidor i proveiu un nom de fitxer per a l'objectiu OVF.
Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Completeu els camps addicionals com el nom d'usuari, la contrasenya, el nom de l'amfitrió i el contenidor i proveiu un nom de fitxer per a l'objectiu OVF.
UIExportApplianceWzdPage4
&Username:
Nom d'&usuari:
&Password:
&Contrasenya:
&Hostname:
&Nom de l'amfitrió:
&Bucket:
&Contenidor:
&File:
&Fitxer:
Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.
Escriu en format OVF 0.9 original per ser compatible amb altres productes de virtualització.
&Write legacy OVF 0.9
&Escriu en format OVF 0.9 original
Appliance Export Settings
Paràmetres d'exportació de l'aplicació virtual
Appliance
Aplicació virtual
Select a file to export into
Seleccioneu un fitxer al qual s'exportarà
Open Virtualization Format (%1)
Format de virtualització obert (%1)
Please choose a filename to export the OVF to.
Seleccioneu un nom de fitxer al qual exportar l'OVF.
Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Ompliu els camps addicionals com el nom d'usuari, conrasenya i el contenidor i proveïu un nom de fitxer a l'objectiu de l'OVF.
Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Completeu els camps addicionals com el nom d'usuari, la contrasenya, el nom de l'amfitrió i el contenidor i proveïu un nom de fitxer a l'objectiu de l'OVF.
Checking files ...
S'estan comprovant els fitxers...
Removing files ...
S'estan eliminant els fitxers...
Exporting Appliance ...
S'està exportant l'aplicació virtual...
Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.
Ací podeu canviar els valors de configuració addicional de les màquines virtuals seleccionades. Podeu modificar la gran majoria de les propietats que es mostren fent doble clic sobre els elements.
UIExtensionPackManager
Extension Pack Manager
Close
Tanca
Help
Ajuda
Close dialog
Show dialog help
Close Window (%1)
Show Help (%1)
Name
Nom
Version
Versió
Registered extension packs
Select an extension package file
Seleccioneu un fitxer de paquet d'extensions
Extension package files (%1)
Fitxers de paquet d'extensions (%1)
Active
ext pack
UIExtensionPackManagerWidget
Name
Nom
Version
Versió
Select an extension package file
Seleccioneu un fitxer de paquet d'extensions
Extension package files (%1)
Fitxers de paquet d'extensions (%1)
UIFDCreationDialog
Size:
Mida:
1.44M
1.44M
1.2M
1.2M
720K
720K
360K
360K
Floppy Disk Creator
File &Path:
&Camí al fitxer:
&Size:
Sets the size of the floppy disk.
&Format disk as FAT12
Formats the floppy disk as FAT12.
2.88M
2.88M
Create the disk and close this dialog.
Cancel
Cancel·la
File already exists
UIFileManager
%1 - File Manager
Close
Tanca
Clear
Cancel
Cancel·la
Not yet started
Working
Paused
Pausat
Canceled
Succeded
Failed
Invalid
Remove Selected
Remove Finished
Remove All
List directories on top
List directories before files
Ask before delete
Show a confirmation dialog before deleting files and directories
Human readable sizes
Show file/directory sizes in human readable format rather than in bytes
Password
User name to authenticate session creation
User Name
Password to authenticate session creation
Close Session
Total Size
bytes
File Count
Delete the selected file(s) and/or folder(s)
Ask for this confirmation next time
Delete confirmation can be disabled/enabled also from the Options panel.
Name
Nom
Size
Mida
Unknown
File
Directory
Symbolic Link
<b>Size:</b> %1 bytes
<b>Allocated:</b> %1 bytes
directory
file
symbolic link
character device
block device
fifo
socket
whiteout
unknown
illegal-value
<b>Type:</b> %1<br/>
<b>INode:</b> %1<br/>
<b>Device:</b> %1<br/>
<b>Hardlinks:</b> %1<br/>
<b>Mode:</b> %1<br/>
<b>Attributes:</b> %1<br/>
<b>Device ID:</b> %1<br/>
<b>Owner:</b> %1 (%2)<br/>
<b>Group:</b> %1 (%2)<br/>
<b>Birth:</b> %1<br/>
<b>Change:</b> %1<br/>
<b>Modified:</b> %1<br/>
<b>Access:</b> %1<br/>
<b>Selected:</b> %1 files and %2 directories<br/>
<b>Size (non-recursive):</b> %1 bytes
Properties
<b>Name:</b> %1<br/>
<b>Created:</b> %1<br/>
<b>Owner:</b> %1
Show hidden objects
Show hidden files/directories
File Manager
Close dialog without saving
Reset Changes (%1)
Help
Ajuda
Show dialog help
Show Help (%1)
Open Session
Guest File System:
Host File System:
Host
Change Time
Owner
Permissions
Machine reference is invalid.
File manager cannot work since the selected guest is not currently running.
File manager cannot work since the guest is paused.
File manager cannot work since the selected guest does not have the guest additions.
Enter a valid user name and password to initiate the file manager.
Guest control session is running.
Some error has occurred. Please check the log panel.
UIFilePathSelector
&Copy
&Copia
Other...
Altra...
Reset
Reinicialitza
Resets the folder path to the default value.
Reinicialitza el camí de la carpeta al valor predeterminat.
Resets the file path to the default value.
Reinicialitza el camí al fitxer al valor predeterminat.
<reset to default>
<reinicialitza als valors predeterminats>
The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.
El camí actual per defecte es mostrarà després d'acceptar els canvis i obrir este diàleg novament.
<not selected>
<no seleccionat>
Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.
Feu servir l'element <b>Altra...</b> a la llista desplegable per a seleccionar el camí desitjat.
Displays a window to select a different folder.
Displays a window to select a different file.
UIFirstRunWzd
&CD/DVD Device
Dispositiu &CD/DVD
CD/DVD Device
Dispositiu CD/DVD
First Run Wizard
Executa l'auxiliar d'inici
Floppy Device
Disquet
&Floppy Device
Dis&quet
&Host Drive
&Dispositiu amfitrió
Host Drive %1
Dispositiu amfitrió %1
&Image File
Fitxer d'&imatge
Media Source
Suport font
Media Type
Tipus de suport
<p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p>
<p>Si el que hi ha a continuació és correcte, premeu el botó <b>Finalitza</b>. Quan el premeu, el dispositiu seleccionat es muntarà a la màquina virtual.</p>
<p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p>
<p>Si el que hi ha a continuació és correcte, premeu el botó <b>Finalitza</b>. Quan el premeu, el dispositiu seleccionat es muntarà a la màquina virtual.</p><p>Tingueu en compte que quan tanqueu la màquina virtual, el dispositiu especificat es desmuntarà automàticament i el dispositiu d'inici tornarà a ser el primer disc d'arrencada.</p><p>Segons el tipus del programa de configuració, necessitareu desmuntar manualment (expulsar) el dispositiu una vegada que el programa de configuració haja reiniciat la màquina virtual, per tal de prevenir que s'inicie novament el procés d'instal·lació. Podeu fer axiò seleccionat l'acció corresponent <b>Desmunta...</b> al menú <b>Dispositius.</b>
<p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p>
<p>Seleccioneu el suport que conté el sistema operatiu amb el qual voleu treballar. Este suport ha d'ésser arrencable, en altre cas el sistema no podrà iniciar-se.</p>
<p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p>
<p>Seleccioneu el suport que conté el programa de configuració del sistema operatiu amb el qual voleu treballar. Este suport ha d'ésser arrencable, en altre cas el sistema no podrà iniciar-se.</p>
<p>Select the type of media you would like to use for booting an operating system.</p>
<p>Seleccioneu el tipus de suport que voleu fer servir per iniciar un sistema operatiu.</p>
<p>Select the type of media you would like to use for installation.</p>
<p>Seleccioneu el tipus de suport que voleu fer servir per a la instal·lació dels elements mostrats.</p>
<p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p>
<p>Heu seleccionat el següent suport per iniciar un sistema operatiu des de:</p>
<p>You have selected the following media to boot from:</p>
<p>Heu seleccionat el següent suport per iniciar des de:</p>
<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p>
<p>Heu iniciat un nova màquina virtual per primera vegada. Este assistent vos ajudarà a dur a terme els passos necessaris per iniciar un sistema operatiu de la vostra elecció a la màquina virtual.</p><p>Tingueu en compte que no podeu instal·lar un sistema operatiu a dins d'esta màquina virtual en este moment perquè encara no heu seleccionat un disc. Si això no és el que voleu, podeu cancel·lar l'execució d'este assistent, seleccioneu <b>Paràmetres</b> des del menú <b>Màquina</b> de la finestra principal del VirtualBox per accedir al diàleg de configuració d'este màquina i canviar la configuració de disc.</p><p>Feu servir el botó <b>Següent</b> per continuar amb la següent pàgina de l'assistent i el botó <b>Arrere</b> per tornar a la pàgina anterior. Podeu prémer també <b>Cancel·la</b> si voleu cancel·lar l'execució d'este assistent.</p>
<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p>
<p>Heu iniciat un nova màquina virtual per primera vegada. Este assistent vos ajudarà a dur a terme els passos necessaris per iniciar un sistema operatiu de la vostra elecció a la màquina virtual.</p><p>Feu servir el botó <b>Següent</b> per continuar amb la següent pàgina de l'assistent i el botó <b>Arrere</b> per tornar a la pàgina anterior. Podeu prémer també <b>Cancel·la</b> si voleu cancel·lar l'execució d'este assistent.</p>
Select Installation Media
Selecciona el suport d'instal·lació
Summary
Resum
<table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table>
<table><tr><td>Tipus:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Font:</td><td>%2</td></tr></table>
VDM
VDM
Welcome to the First Run Wizard!
Benvingut a l'auxiliar d'inici!
< &Back
< &Arrere
&Next >
&Següent >
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If the above is correct, press the <span style=" font-weight:600;">Finish</span> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <span style=" font-weight:600;">Unmount...</span> action in the <span style=" font-weight:600;">Devices</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Si el que posa amunt és correcte, premeu sobre <span style=" font-weight:600;">Finalitza</span>. Una vegada que premeu el botó, el dispositiu seleccionat es muntarà temporalment a la màquina virtual i començarà l'execució..</p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Tingueu en compte que quan tanqueu la màquina virtual, el dispositiu s'expulsarà automàticament.</p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Segons el tipus de programa de configuració, potser necessitareu expulsar manualment el dispositiu després que la màquina virtual es torne a iniciar per tal que el procés d'instal·lació s'inicie novament. Podeu fer això seleccionant l'acció corresponent <span style=" font-weight:600;">Expulsa...</span> al menú <span style=" font-weight:600;">Dispositius</span><span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html>
&Finish
&Finalitza
Type
summary
Tipus
Source
summary
Font
Cancel
Cancel·la
Start
Inicia
UIFirstRunWzdPage1
Welcome to the First Run Wizard!
Benvingut a l'auxiliar d'inici!
<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>%1</p>
<p>Heu iniciat una màquina virtual nova per primera vegada. Este auxiliar vos ajudarà a dur a terme els passos necessaris per instal·lar un sistema operatiu de la vostra elecció en esta màquina virtual.</p><p>%1</p>
<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p>
<p>Heu iniciat una màquina virtual nova per primera vegada. Este auxiliar vos ajudarà a dur a terme els passos necessaris per a iniciar un sistema operatiu de la vostra elecció a la màquina virtual.</p><p>Tingueu en compte que no podreu instal·lar un sistema operatiu en esta màquina virtual ara mateix ja que no teniu cap disc dur adjuntat. Si això no és el que voleu, podeu cancel·lar l'execució d'este auxiliar, seleccioneu <b>Paràmetres</b> al menú <b>Màquina</b> de la finestra principal del Virtualbox per accedir al diàleg de preferències d'esta màquina i canviar la configuració del disc dur.</p><p>%1</p>
UIFirstRunWzdPage2
<p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p>
<p>Seleccioneu el suport que conté el programa de configuració del sistema operatiu amb el qual voleu treballar. Este suport ha d'ésser arrencable, d'altra manera el sistema no podrà iniciar-se.</p>
<p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p>
<p>Seleccioneu el suport que conté el sistema operatiu amb el qual voleu treballar. Este suport ha d'ésser arrencable, d'altra manera el sistema no podrà iniciar-se.</p>
Media Source
Suport font
Select Installation Media
Selecciona el suport d'instal·lació
UIFirstRunWzdPage3
<p>You have selected the following media to boot from:</p>
<p>Heu seleccionat el suport següent per iniciar des de:</p>
<p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p>
<p>Heu seleccionat el següent suport per iniciar un sistema operatiu:</p>
<p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p>
<p>Si el que hi ha a continuació és correcte, premeu el botó <b>Finalitza</b>. Quan el premeu, el dispositiu seleccionat es muntarà a la màquina virtual.</p><p>Tingueu en compte que quan tanqueu la màquina virtual, el dispositiu especificat es desmuntarà automàticament i el dispositiu d'inici tornarà a ser el primer disc d'arrencada.</p><p>Segons el tipus del programa de configuració, necessitareu desmuntar manualment (expulsar) el dispositiu una vegada que el programa de configuració haja reiniciat la màquina virtual, per tal de prevenir que s'inicie novament el procés d'instal·lació. Podeu fer axiò seleccionat l'acció corresponent <b>Desmunta...</b> al menú <b>Dispositius.</b></p>
<p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p>
<p>Si el que hi ha a continuació és correcte, premeu el botó <b>Finalitza</b>. Quan el premeu, el dispositiu seleccionat es muntarà a la màquina virtual.</p>
Summary
Resum
CD/DVD Device
Dispositiu CD/DVD
Type
summary
Tipus
Source
summary
Font
UIFontScaleEditor
F&ont Scaling:
Holds the scaling factor for the font size.
Minimum possible scale factor.
Maximum possible scale factor.
UIFormEditorWidget
Edit...
Name
Nom
Value
UIGChooserItemGroup
<b>%1</b>
Group item tool-tip / Group name
<b>%1</b>
%n group(s)
Group item tool-tip / Group info
%n grup
%n grups
<nobr>%1</nobr>
Group item tool-tip / Group info wrapper
<nobr>%1</nobr>
%n machine(s)
Group item tool-tip / Machine info
%n màquina
%n màquines
(%n running)
Group item tool-tip / Running machine info
(%n executant-se)
(%n executant-se)
<nobr>%1</nobr>
Group item tool-tip / Machine info wrapper
<nobr>%1</nobr>
<nobr>%1 %2</nobr>
Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running
<nobr>%1</nobr> {1 %2<?}
Collapse group
Redueix el grup
Expand group
Expandeix el grup
Enter group
Entra al grup
Exit group
Ix del grup
UIGChooserModel
New group
Grup nou
UIGDetails
Name
details (general)
Nom
Groups
details (general)
Grups
%1 MB
details
%1 MB
Processors
details (system)
Processadors
%1%
details
%1%
VT-x/AMD-V
details (system)
VT-x/AMD-V
PAE/NX
details (system)
PAE/NX
Acceleration
details (system)
Acceleració
Screens
details (display)
Pantalles
3D
details (display)
3D
Acceleration
details (display)
Acceleració
Disabled
details (display/vrde/VRDE server)
Desactivat
[CD/DVD]
details (storage)
[CD/DVD]
Controller
details (audio)
Controlador
Disabled
details (audio)
Desactivat
Bridged adapter, %1
details (network)
Adaptador pont, %1
Internal network, '%1'
details (network)
Xarxa interna, '%1'
Host-only adapter, '%1'
details (network)
Adaptador de només l'amfitrió, '%1'
Generic driver, '%1'
details (network)
Mòdul genèric, «%1»
Generic driver, '%1' { %2 }
details (network)
Mòdul genèric, «%1» { %2 }
Adapter %1
details (network)
Adaptador %1
Disabled
details (network/adapter)
Desactivat
Port %1
details (serial)
Port %1
Disabled
details (serial)
Desactivat
Port %1
details (parallel)
Port %1
Disabled
details (parallel)
Desactivat
%1 (%2 active)
details (usb)
%1 (%2 actiu)
Disabled
details (usb)
Desactivat
None
details (shared folders)
Cap
None
details (description)
Cap
Operating System
details (general)
Sistema operatiu
Information Inaccessible
details
Informació no accessible
Base Memory
details (system)
Memòria base
Execution Cap
details (system)
Límit d'execució
Boot Order
details (system)
Orde d'arrencada
Nested Paging
details (system)
Paginació imbricada
Video Memory
details (display)
Memòria de vídeo
2D Video
details (display)
Video 2D
Remote Desktop Server Port
details (display/vrde)
Port del servidor d'escriptori remot
Remote Desktop Server
details (display/vrde)
Servidor d'escriptori remot
Not Attached
details (storage)
No està connectat
Host Driver
details (audio)
Controlador amfitrió
Bridged Adapter, %1
details (network)
Adaptador pont, %1
Internal Network, '%1'
details (network)
Xarxa interna, '%1'
Host-only Adapter, '%1'
details (network)
Adaptador de només l'amfitrió, '%1'
Generic Driver, '%1'
details (network)
Mòdul genèric, «%1»
Generic Driver, '%1' { %2 }
details (network)
Mòdul genèric, «%1» { %2 }
Device Filters
details (usb)
Filtres del dispositiu
USB Controller Inaccessible
details (usb)
Controlador USB no accessible
Shared Folders
details (shared folders)
Carpetes compartides
Video Capture File
details (display/video capture)
Fitxer de captura de vídeo
Video Capture Attributes
details (display/video capture)
Atributs de captura de vídeo
Video Capture
details (display/video capture)
Captura de vídeo
Disabled
details (display/video capture)
Desactivat
NAT Network, '%1'
details (network)
Xarxa NAT, «%1»
Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps
Mida del marc: %1x%2, Marcs per segon: %3fps, Bits per segon: %4kbps
USB Controller
details (usb)
Controlador USB
UIGDetailsUpdateThreadAudio
Controller
details
Controlador
UIGDetailsUpdateThreadDescription
None
details
Cap
UIGDetailsUpdateThreadDisplay
Video Memory
details
Memòria de vídeo
Screens
details
Pantalles
2D Video
details report
Video 2D
3D
details report
3D
Acceleration
details
Acceleració
Remote Desktop Server
details
Servidor d'escriptori remot
UIGDetailsUpdateThreadGeneral
Name
details
Nom
UIGDetailsUpdateThreadNetwork
Bridged adapter, %1
details report (network)
Adaptador pont, %1
Internal network, '%1'
details report (network)
Xarxa interna, '%1'
Host-only adapter, '%1'
details report (network)
Adaptador de només l'amfitrió, '%1'
Generic driver, '%1'
details report (network)
Mòdul genèric, «%1»
Generic driver, '%1' { %2 }
details report (network)
Mòdul genèric, «%1» { %2 }
Adapter %1
details
Adaptador %1
UIGDetailsUpdateThreadParallel
Port %1
details
Port %1
UIGDetailsUpdateThreadSF
None
details
Cap
UIGDetailsUpdateThreadSerial
Port %1
details
Port %1
UIGDetailsUpdateThreadSystem
Processors
details
Processadors
Execution Cap
details
Límit d'execució
%1%
details
%1%
Boot Order
details
Orde d'arrencada
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
Nested Paging
details
Paginació imbricada
PAE/NX
details report
PAE/NX
Acceleration
details
Acceleració
UIGDetailsUpdateThreadUSB
%1 (%2 active)
details
%1 (%2 actiu)
UIGMachinePreview
Update Disabled
L'actualització està inhabilitada
Every 0.5 s
Cada 0,5s
Every 1 s
Cada 1s
Every 2 s
Cada 2s
Every 5 s
Cada 5s
Every 10 s
Cada 10s
No Preview
Sense vista prèvia
Update disabled
Actualitzacio desactivad
No preview
Sense vista prèvia
UIGlobalSettingsDisplay
Maximum Guest Screen &Size:
Mida màxima de la pantalla del &client:
&Width:
&Amplada:
Specifies the maximum width which we would like the guest to use.
Especifica l'amplada màxima que el client pot utilitzar.
&Height:
A&lçada:
Specifies the maximum height which we would like the guest to use.
Especifica l'alçada màxima que el client pot utilitzar.
Automatic
Maximum Guest Screen Size
Automàtic
Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.
Suggereix una mida màxima de la pantalla per al client. El client només veurà este suggeriment quan les guest additions estiguen instal·lades.
None
Maximum Guest Screen Size
Cap
Do not attempt to limit the size of the guest screen.
No limitis la mida de la pantalla del client.
Hint
Maximum Guest Screen Size
Suggeriment
Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.
Suggereix una mida de pantalla màxima al client. El client només podrà veure este suggeriment quan les guest additions estan instal·lades.
UIGlobalSettingsExtension
&Extension Packages:
Paquets d'&extensions:
Lists all installed packages.
Llista tots els paquets instal·lats.
Active
Actiu
Name
Nom
Version
Versió
Add package
Afig un paquet
Remove package
Elimina el paquet
Select an extension package file
Seleccioneu un fitxer de paquet d'extensions
Extension package files (%1)
Fitxers de paquet d'extensions (%1)
Extensions
Extensions
Extensions
&Extension Packages
Paquets d'&extensió
UIGlobalSettingsGeneral
Holds the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.
Mostra la ruta cap a la carpeta de fitxers VDI predeterminada. S'usa esta carpeta, si no se n'especifica explícitament una altra, quan s'afig o es crea un disc virtual.
Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.
Mostra el camí cap a la carpeta de màquines virtuals predeterminada. Quan es crea una màquina virtual, s'usa esta carpeta si no se n'especifica explícitament una altra.
Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.
Mostra el camí cap a la biblioteca que proveeix l'autenticació per a clients de la pantalla remota (VRDP).
Default &Hard Disk Folder:
Carpeta de &disc dur per defecte:
Default &Machine Folder:
Carpeta de la &màquina per defecte:
V&RDP Authentication Library:
Biblioteca d'autenticació V&RDP:
When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.
Quan estiga marcat, la icona del dock mostrarà el contingut de la finestra de la màquina virtual en temps real.
&Dock Icon Realtime Preview
Previsualització en temps real a la icona del &dock
Holds the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.
Mostra el camí cap a la carpeta de disc dur predeterminada. Quan s'afig o es crea un disc virtual, s'usa esta carpeta si no se n'especifica explícitament una altra.
When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.
Quan estiga marcat, l'aplicació proveirà una icona amb el menú de context a la safata de sistema.
&Show System Tray Icon
&Mostra la icona a la safata del sistema
&Auto show Dock and Menubar in fullscreen
&Mostra el dock automàticament i la barra de menú al mode de pantalla completa
When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.
Quan estiga actiu, el protector de pantalla de l'amfitrió s'inhabilitarà quan una màquina virtual estiga en execució.
Disable Host &ScreenSaver
Inhabilita el protector de pantalla de l'a&mfitrió
&Dock and Menubar:
&Acoblador i barra de menú:
Auto-Show in Fullscreen
Mostra automàticament en pantalla completa
When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.
Quan estiga actiu, l'acoblador de l'amfitrió i la barra de menú es mostraran quan la màquina virtual es trobe en mode de pantalla completa.
&Host Screensaver:
Estalvi de pantalla de l'&amfitrió:
When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.
Quan estiga actiu, l'estalvi de pantalla de l'amfitrió es desactivarà quan la màquina virtual s'estiga executant.
Disable When Running Virtual Machines
Desactiva quan s'estiguen executant màquines virtuals
UIGlobalSettingsInput
Host &Key:
Tecla d'&amfitrió:
Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.
Mostra la tecla que es fa servir com a tecla d'amfitrió a la finestra de la màquina virtual. Activeu el camp d'entrada i premeu una tecla d'amfitrió nova. Tingueu en compte que no es poden fer servir caràcters alfanumèrics, cursors o tecles d'edició.
Reset Host Key
Reinicialitza la telca d'amfitrió
Resets the key used as a Host Key in the VM window.
Reinicialitza la tecla que es fa servir com a tecla d'amfitrió a la finestra de la màquina virtual.
When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.
Quan estiga marcat, el teclat es capturarà automàticament cada vegada que la finestra de la màquina virtual s'active. Quan el teclat es captura, totes les combinacions de tecles es dirigeixen a la màquina virtual.
&Auto Capture Keyboard
&Auto-captura el teclat
Reset host combination
Reinicia la combinacio de l'amfitrio
Resets the key combination used as the host combination in the VM window.
Reinicialitza la combinacio de tecles que es fa servir com a combinacio de l'amfitrio a la finestra de la màquina virtual.
Host Key Combination
Combinació de tecla d'amfitrió
Some items have the same shortcuts assigned.
Alguns elements tenen les mateixes dreceres assignades.
&VirtualBox Manager
Gestor del &VirtualBox
Virtual &Machine
&Màquina virtual
Lists all the available shortcuts which can be configured.
Mostra totes les dreceres disponibles que poden configurar-se.
Enter a sequence to filter the shortcut list.
Introduïu una seqüència per filtrar el llistat de dreceres.
UIGlobalSettingsLanguage
(built-in)
Language
(integrat)
<unavailable>
Language
<no disponible>
<unknown>
Author(s)
<desconegut>
Default
Language
Predeterminat
Language:
Idioma:
&Interface Language:
Idioma de la &interfície:
Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.
Mostra tots els idiomes disponibles. L'idioma activat es mostra en <b>negreta</b>. Seleccioneu <i>Predeterminat</i> per tornar a l'idioma per defecte.
Name
Nom
Id
Id
Language
Idioma
Author
Autor
Author(s):
Autor(s):
&Interface Languages
Llengües de la &interfície
UIGlobalSettingsNetwork
%1 network
<adapter name> network
%1 xarxa
host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong
l'adreça IPv4 de l'amfitrió de <b>%1</b> és errònia
host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong
la màscara de xarxa IPv4 de l'amfitrió <b>%1</b> és errònia
host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong
l'adreça IPv6 de l'amfitrió de <b>%1</b> és errònia
DHCP server address of <b>%1</b> is wrong
L'adreça del servidor DHCP de <b>%1</b> és errònia
DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong
la màscara de xarxa del servidor DHCP de <b>%1</b> és errònia
DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong
el límit inferior de l'adreça DHCP de <b>%1</b> és erroni
DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong
El límit superior de l'adreça DHCP de <b>%1</b> és erroni
Adapter
Adaptador
Automatically configured
interface
Configurat automàticament
Manually configured
interface
Configurat manualment
IPv4 Address
Adreça IPv4
Not set
address
Sense especificar
IPv4 Network Mask
Màscara de xarxa IPv4
Not set
mask
Sense especificar
IPv6 Address
Adreça IPv6
IPv6 Prefix Length
Mida de la màscara de xarxa IPv6
Not set
length
Sense especificar
DHCP Server
Servidor DHCP
Enabled
server
Activat
Disabled
server
Desactivat
Address
Adreça
Network Mask
Màscara de xarxa
Lower Bound
Límit inferior
Not set
bound
Sense especificar
Upper Bound
Límit superior
&Add host-only network
&Afig xarxa només per a l'amfitrió
&Remove host-only network
&Elimina la xarxa només per a l'amfitrió
&Edit host-only network
&Edita xarxa només per a l'amfitrió
Performing
creating/removing host-only network
S'estan realitzant les operacions
&Host-only Networks:
&Xarxes només de l'amfitrió:
Lists all available host-only networks.
Mostra totes les xarxes només de l'amfitrió.
Name
Nom
New Host-Only Interface
Nova interfície de només amfitrió
Networking
Gestio de xarxes
&NAT Networks
Xarxes &NAT
Lists all available NAT networks.
Mostra totes les xarxes NAT disponibles.
&Host-only Networks
Xarxes de &només amfitrió
No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.
No s'ha proveït un nom nou per a la xarxa NAT que abans s'anomenava <b>%1</b>.
No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.
No s'ha proveït un CIDR per a la xarxa NAT <b>%1</b>.
No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.
No s'ha proveït un CIDR per a la xarxa NAT que abans s'anomenava <b>%1</b>.
Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.
S'ha proveït un CIDR no vàlid (<i>%1</i>) per a la xarxa NAT <b>%2</b>.
Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.
S'ha proveït un CIDR no vàlid (<i>%1</i>) per a la xarxa NAT abans anomenada <b>%2</b>.
Network Name
Nom de la xarxa
[empty]
[buit]
%1 (renamed from %2)
%1 (reanomenat des de %2)
Old Network Name
Nom antic de la xarxa
New Network Name
Nom nou de la xarxa
Network CIDR
CIDR de la xarxa
Supports DHCP
Compatible amb DHCP
yes
sí
no
no
Supports IPv6
Compatible amb IPv6
Default IPv6 route
Ruta IPv6 per defecte
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address.
La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment una adreça IPv4 vàlida.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask.
La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment una màscara de xarxa IPv4 vàlida.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address.
La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment una adreça IPv6 vàlida.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address.
La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment un servidor d'adreça DHCP vàlida.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask.
La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment una màscara de xarxa DHCP vàlida.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.
La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment una límit d'adreça inferior vàlida del servidor DHCP.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.
La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment una límit d'adreça superior vàlida del servidor DHCP.
The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.
Ja s'està utilitzant el nom <b>%1</b> per a algunes xarxes NAT.
Active
NAT network
Activa
&Add NAT network
&Afig una xarxa NAT
&Remove NAT network
&Suprimeix una xarxa NAT
&Edit NAT network
&Edita una xarxa NAT
UIGlobalSettingsNetworkDetails
Host-only Network Details
Detalls de xarxa de només l'amfitrió
&Adapter
&Adaptador
Manual &Configuration
&Configuració manual
Use manual configuration for this host-only network adapter.
Fes servir la configuració manual només per a l'adaptador de xarxa de l'amfitrió.
&IPv4 Address:
Adreça &IPv4:
Holds the host IPv4 address for this adapter.
Mostra l'adreça IPv4 de l'amfitrió d'este adaptador.
IPv4 Network &Mask:
&Màscara de xarxa IPv4:
Holds the host IPv4 network mask for this adapter.
Mostra la màscara de xarxa IPv4 de l'amfitrió d'este adaptador.
I&Pv6 Address:
Adreça I&Pv6:
Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.
Mostra l'adreça IPv6 de l'amfitrió d'este adaptador si IPv6 està suportat.
IPv6 Prefix &Length:
&Longitud de la màscara de xarxa IPv6:
Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.
Mostra la longitud de l'adreça de la màscara de xarxa IPv6 de l'amfitrió per a este adaptador si IPv6 està suportat.
&DHCP Server
Servidor &DHCP
&Enable Server
&Habilita el servidor
Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.
Indica si el servidor DHCP està habilitat en iniciar de la màquina o no.
Server Add&ress:
Ad&reça del servidor:
Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Mostra l'adreça del servidor DHCP de la xarxa associada a este adaptador de només l'amfitrió.
Server &Mask:
&Màscara del servidor:
Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Mostra la màscara de xarxa del servidor DHCP de la xarxa associada a este adaptador de només l'amfitrió.
&Lower Address Bound:
Adreça límit &inferior:
Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Mostra l'adreça límit inferior oferida pel servidor DHCP de la xarxa associada aquet adaptador de només l'amfitrió.
&Upper Address Bound:
Adreça límit &superior:
Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Mostra l'adreça límit superior oferida pel servidor DHCP de la xarxa associada a este adaptador de només l'amfitrió.
UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost
Host-only Network Details
Detalls de xarxa de només l'amfitrió
&Adapter
&Adaptador
Manual &Configuration
&Configuració manual
Use manual configuration for this host-only network adapter.
Fes servir la configuració manual només per a l'adaptador de xarxa de l'amfitrió.
&IPv4 Address:
Adreça &IPv4:
Holds the host IPv4 address for this adapter.
Gestiona l'adreça IPv4 de l'amfitrió d'este adaptador.
IPv4 Network &Mask:
&Màscara de xarxa IPv4:
Holds the host IPv4 network mask for this adapter.
Mostra la màscara de xarxa IPv4 de l'amfitrió d'este adaptador.
I&Pv6 Address:
Adreça I&Pv6:
Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.
Gestiona l'adreça IPv6 de l'amfitrió d'este adaptador si IPv6 està suportat.
IPv6 Prefix &Length:
&Longitud de la màscara de xarxa IPv6:
Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.
Gestiona la longitud de l'adreça de la màscara de xarxa IPv6 de l'amfitrió per a este adaptador si IPv6 està suportat.
&DHCP Server
Servidor &DHCP
&Enable Server
&Habilita el servidor
Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.
Indica si el servidor DHCP està habilitat en iniciar de la màquina o no.
Server Add&ress:
Ad&reça del servidor:
Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Gestiona l'adreça del servidor DHCP de la xarxa associada a este adaptador de només l'amfitrió.
Server &Mask:
&Màscara del servidor:
Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Gestiona la màscara de xarxa del servidor DHCP de la xarxa associada a este adaptador de només l'amfitrió.
&Lower Address Bound:
Adreça límit &inferior:
Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Gestiona l'adreça límit inferior oferida pel servidor DHCP de la xarxa associada aquet adaptador de només l'amfitrió.
&Upper Address Bound:
Adreça límit &superior:
Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Gestiona l'adreça límit superior oferida pel servidor DHCP de la xarxa associada a este adaptador de només l'amfitrió.
UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT
NAT Network Details
Detalls de la xarxa NAT
&Enable Network
&Activa la xarxa
Enable this NAT network.
Activa esta xarxa NAT.
Network &Name:
&Nom de la Xarxa:
Holds the name for this network.
Gestiona el nom per esta xarxa.
Network &CIDR:
Xarxa &CIDR:
Holds the CIDR for this network.
Gestiona el CIDR per esta xarxa.
Network Options:
Opcions de xarxa:
Supports &DHCP
Compatible amb &DHCP
Determines whether this network supports DHCP.
Determina si la xarxa és compatible amb DHCP.
Supports &IPv6
Compatible amb &IPv6
Determines whether this network supports IPv6.
Determina si la xarxa és compatible amb IPv6.
Advertise Default IPv6 &Route
Publicita com a &camí IPv6 per defecte
Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.
Determina si esta xarxa s'hauria de publicitar com a un camí IPv6 per defecte.
Opens a window to manage port forwarding rules.
Obri el diàleg per gestionar les regles de reenviament de ports.
&Port Forwarding
Reenviament de &ports
UIGlobalSettingsPortForwardingDlg
Port Forwarding Rules
Regles de redireccionament de ports
IPv4
IPv4
IPv6
IPv6
UIGlobalSettingsProxy
When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.
Quan estiga marcat, el VirtualBox farà servir els paràmetres de servidor intermediari proveïts per a tasques com la baixada de les Guest Additions o la comprovació d'actualitzacions.
&Enable Proxy
Habilita &el servidor intermediari
Ho&st:
Am&fitrió:
Changes the proxy host.
Canvia l'amfitrió del servidor intermediari.
&Port:
Por&t:
Changes the proxy port.
Canvia el port del servidor intermediari.
When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.
Quan estiga marcat, l'autenticació proveïda es farà servir amb el servidor intermediari.
&Use authentication
Fes servir a&utenticació
User &name:
&Nom d'usuari:
Changes the user name used for authentication.
Canvia el nom d'usuari que es fa servir per a l'autenticació.
Pass&word:
&Contrasenya:
Changes the password used for authentication.
Canvia la contrasenya que es fa servir per a l'autenticació.
No proxy host is currently specified.
No s'ha proveït cap servidor intermediari d'amfitrió.
No proxy port is currently specified.
No s'ha proveït cap port de servidor intermediari.
No proxy URL is currently specified.
Invalid proxy URL is currently specified.
You have provided a proxy password. Please be aware that the password will be saved in plain text. You may wish to configure a system-wide proxy instead and not store application-specific settings.
UIGlobalSettingsUpdate
When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.
Quan estiga marcat, l'aplicació es connectarà periòdicament al web del VirtualBox per comprovar si hi ha noves versions disponibles.
&Check for Updates
&Comprova si hi ha actualitzacions
&Once per:
&Una vegada per:
Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.
Especifica amb quina periodicitat es comprovarà si hi ha noves versions. Si voleu desactivar esta acció, desmarqueu la casella de dalt.
Next Check:
Propera comprovació:
Check for:
Comprova per:
<p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p>
<p>Trieu això si voleu ser notificats sobre actualitzacions estables del VirtualBox.</p>
&Stable Release Versions
&Versions publicades estables
<p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p>
<p>Trieu això si voleu ser informats de noves versions publicades del VirtualBox.</p>
&All New Releases
&Totes les noves versions
<p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p>
<p>Trieu això si voleu ser notificats de les noves versions i versions en desenvolupament del VirtualBox.</p>
All New Releases and &Pre-Releases
Totes les &noves versions i també versions en desenvolupament
UIGraphicsControllerEditor
&Graphics Controller:
Selects the graphics adapter type the virtual machine will use.
UIGraphicsTextPane
%1: %2
'key: value', like 'Name: MyVM'
UIGuestControlFileManager
Close
Tanca
Name
Nom
Size
Mida
Cancel
Cancel·la
Paused
Pausat
UIGuestControlTreeWidget
Terminate Process
Expand All
Collapse All
Terminate Session
Remove All Terminated Sessions/Processes
Properties
UIGuestProcessControlDialog
%1 - Guest Control
Close
Tanca
UIGuestProcessControlWidget
Close
Tanca
Session/Process ID
Session Name/Process Command
Session/Process Status
UIGuestProcessTreeItem
Process Name
Process Id
Process Status
Executable Path
Arguments
UIGuestSessionTreeItem
Session Name
Session Id
Session Status
UIHelpBrowserTab
Forward
Avant
UIHelpBrowserWidget
Oracle VM VirtualBox User Manual
Copy Selected Text
Open Link
Open Link in New Tab
Copy Link
Find in Page
Zoom
Close Other Tabs
Close Tab
&File
&Fitxer
&Edit
&Edita
&Navigation
&View
&Visualitza
&Tabs
Contents
Index
Search
Bookmarks
Show &Side Bar
Show &Tool Bar
Show St&atus Bar
&Print...
Im&primeix...
&Quit
&Copy Selected Text
&Find in Page
Find Ne&xt
Find &Previous
Go Backward
Go Forward
Go to Start Page
Reload Page
Add Bookmark
Click to open this link in an external browser
Click to enlarge the image
Delete Bookmark
Delete All Bookmarks
Close T&ab
Close &Other Tabs
Return to Start Page
Reload the Current Page
Go Forward to Next Page
Go Back to Previous Page
Add a New Bookmark
<div><p><h3>404. Not found.</h3>The page <b>%1</b> could not be found.</p></div>
Home
Backward
Forward
Avant
Reload
Find a String in the Current Page
Bookmark added:
UIHelpButton
&Help
&Ajuda
UIHostComboEditor
<key_%1>
<key_%1>
Left
Esquerra
Right
Dreta
Left Shift
Tecla de majúscules esquerra
Right Shift
Tecla de majúscules dreta
Left Ctrl
Control esquerra
Right Ctrl
Control dreta
Left Alt
Alt esquerra
Right Alt
Alt dreta
Left WinKey
Tecla de Windows esquerra
Right WinKey
Tecla de Windows dreta
Menu key
Tecla de menú
Alt Gr
Alt Gr
Caps Lock
Bloq Majús
Scroll Lock
Bloq Despl
Host+
Tecla amfitrió+
None
Cap
Left %1
Right %1
UIHostNetworkDetailsWidget
&Adapter
&Adaptador
&DHCP Server
Servidor &DHCP
&IPv4 Address:
Adreça &IPv4:
IPv4 Network &Mask:
&Màscara de xarxa IPv4:
Holds the host IPv4 network mask for this adapter.
Mostra la màscara de xarxa IPv4 de l'amfitrió d'este adaptador.
I&Pv6 Address:
Adreça I&Pv6:
IPv6 Prefix &Length:
&Longitud de la màscara de xarxa IPv6:
Reset
Reinicialitza
&Enable Server
&Habilita el servidor
Server Add&ress:
Ad&reça del servidor:
Server &Mask:
&Màscara del servidor:
&Lower Address Bound:
Adreça límit &inferior:
&Upper Address Bound:
Adreça límit &superior:
UIHostNetworkManager
Enable
DHCP Server
Habilita
Adapter
Adaptador
Automatically configured
interface
Configurat automàticament
Manually configured
interface
Configurat manualment
IPv4 Address
Adreça IPv4
Not set
address
Sense especificar
IPv4 Network Mask
Màscara de xarxa IPv4
Not set
mask
Sense especificar
IPv6 Address
Adreça IPv6
IPv6 Prefix Length
Mida de la màscara de xarxa IPv6
Not set
length
Sense especificar
DHCP Server
Servidor DHCP
Address
Adreça
Network Mask
Màscara de xarxa
Lower Bound
Límit inferior
Not set
bound
Sense especificar
Upper Bound
Límit superior
&Create
&Crea
&Remove...
&Elimina...
Name
Nom
Reset
Reinicialitza
Close
Tanca
UIHostNetworkManagerWidget
Networking
Gestio de xarxes
UIHostnameDomainNameEditor
Hostname should be at least 2 character long. Allowed characters are alphanumerics, "-" and "."
Domain name should be at least 2 character long. Allowed characters are alphanumerics, "-" and "."
Hostna&me:
Holds the hostname.
&Domain Name:
Holds the domain name.
UIHotKeyEditor
Left
Esquerra
Right
Dreta
Left Shift
Tecla de majúscules esquerra
Right Shift
Tecla de majúscules dreta
Left Ctrl
Control esquerra
Right Ctrl
Control dreta
Left Alt
Alt esquerra
Right Alt
Alt dreta
Left WinKey
Tecla de Windows esquerra
Right WinKey
Tecla de Windows dreta
Menu key
Tecla de menú
Alt Gr
Alt Gr
Caps Lock
Bloq Majús
Scroll Lock
Bloq Despl
<key_%1>
<key_%1>
Pause
Pausa
Print Screen
Tecla d'impressió de pantalla
F1
F1
F2
F2
F3
F3
F4
F4
F5
F5
F6
F6
F7
F7
F8
F8
F9
F9
F10
F10
F11
F11
F12
F12
F13
F13
F14
F14
F15
F15
F16
F16
F17
F17
F18
F18
F19
F19
F20
F20
F21
F21
F22
F22
F23
F23
F24
F24
Num Lock
Bloq Num
Forward
Avant
Back
Arrere
None
Cap
Reset shortcut to default
Reinicia la drecera al valor per defecte
Unset shortcut
Desconfigura la drecera
UIHotKeyTableModel
Name
Nom
Shortcut
Drecera
UIImportApplianceWzd
Select an appliance to import
Seleccioneu una aplicació virtual per importar
Open Virtualization Format (%1)
Format obert de virtualització (%1)
Appliance Import Wizard
Auxiliar d'importació d'aplicacions virtuals
Welcome to the Appliance Import Wizard!
Benvingut a l'assistent d'importació d'aplicacions virtuals!
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through importing an appliance. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Este assitent vos guiarà durant el procés d'importació d'una aplicació virtual. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Feu servir el botó <span style=" font-weight:600;">Següent</span> per anar a la següent pàgina de l'assistent i el botó <span style=" font-weight:600;">Arrere</span> per anar a la pàgina prèvia.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Per importar una aplicació virtual, heu de seleccionar un fitxer que el descrigui primer. Actualment el VirtualBox suporta el format obert de virtualització (OVF). Per continuar, seleccioneu el fitxer per a importar:</p></body></html>
< &Back
< &Arrere
&Next >
&Següent >
Cancel
Cancel·la
Appliance Import Settings
Paràmetres d'importació de l'aplicació virtual
These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.
Estes són les màquines virtuals que es descriuen a l'aplicació virtual amb els mapejats suggerits per a la importació al VirtualBox. Podeu canviar la majoria dels paràmetres mostrats fent doble clic sobre els ítems i inhabilitar altres fent servir els quadres de verificació.
Restore Defaults
Restaura els paràmetres per defecte
&Import >
&Importa >
Import
Importa
UIImportApplianceWzdPage1
Select an appliance to import
Seleccioneu una aplicació virtual per importar
Open Virtualization Format (%1)
Format de virtualització obert (%1)
Welcome to the Appliance Import Wizard!
Benvingut a l'auxiliar d'importació d'aplicacions virtuals!
<p>This wizard will guide you through importing an appliance.</p><p>%1</p><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p>
<p>Este auxiliar vos guiarà per tal d'importar una aplicació virtual.</p><p>%1</p><p>El VirtualBox suporta actualment la importació d'aplicacions virtuals en el format de virtualització obert (OVF). Per continuar, seleccioneu el fitxer per importar a continuació:</p>
UIImportApplianceWzdPage2
These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.
Estes són les màquines virtuals que es descriuen a l'aplicació virtual amb els mapats suggerits per a la importació al VirtualBox. Podeu canviar la majoria de les propietats mostrades fent doble clic sobre els elements i inhabilitar altres fent servir els quadres de verificació.
Appliance Import Settings
Paràmetres d'importació de l'aplicació virtual
UIImportLicenseViewer
<b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.
<b>El sistema virtual "%1" requreix l'acceptació dels termes i condicions de l'acord de llicència del programari que es mostra.</b><br /><br />Premeu <b>Hi estic d'acord</b> per continuar o <b>No hi estic d'acord</b> per a cancel·lar la importació.
Software License Agreement
Acord de llicència de programari
&Disagree
&No hi estic d'acord
&Agree
Hi estic d'&acord
&Print...
Im&primeix...
&Save...
De&sa...
Text (*.txt)
Text (*.txt)
Save license to file...
Anomena i alça la llicència...
UIIndicatorsPool
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p>
HDD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels discos durs virtuals:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p>
CD/DVD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels dispositius de CD/DVD:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p>
FD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels dispositius de disquetera:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p>
Network adapters tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels dispositius de xarxa:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr>
Network adapters tooltip
<br><nobr><b>Adaptador %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr>
connected
Network adapters tooltip
connectat
disconnected
Network adapters tooltip
desconnectat
<br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr>
Network adapters tooltip
<br><nobr><b>Tots els adaptadors de xarxa estan desactivats</b></nobr>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p>
USB device tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels dispositius USB connectats:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr>
USB device tooltip
<br><nobr><b>No hi ha dispositius USB connectats</b></nobr>
<br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr>
USB device tooltip
<br><nobr><b>El controlador USB està desactivat</b></nobr>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p>
Shared folders tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat de les carpetes compartides per la màquina virtual:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>No shared folders</b></nobr>
Shared folders tooltip
<br><nobr><b>No hi ha carpetes compartides</b></nobr>
<hr>The VRDP Server is listening on port %1
<hr>El servidor VRDP està escoltant el port %1
Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>
Virtualization Stuff LED
Indica l'estat de les característiques de virtualització de maquinari que fa servir esta màquina virtual:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>
<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>
Virtualization Stuff LED
<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>
Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Indica si el punter de l'ordinador amfitrió és capturat pel sistema operatiu client:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> no captura el punter</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> captura el punter</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> la integració del punter (MI) està activada</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> MI està desactivada, captura el punter</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> MI està desactivada, no captura el punter</nobr><br>Tingueu en compte que la funció d'integració del punter requereix tindre instal·lades les Guest Additions en el sistema operatiu client.
Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).
Indica si el teclat és capturat pel sistema operatiu client (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) o no (<img src=:/hostkey_16px.png/>).
Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).
Indica si el servidor d'escriptori remot està actiu (<img src=:/vrdp_16px.png/>) o no (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).
<hr>The Remote Desktop Server is listening on port %1
<hr>El servidor d'escriptori remot està escoltant al port %1
Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6%</nobr>
Virtualization Stuff LED
Indica l'estat de característiques diferents que fa servir esta màquina virtual: <br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6%</nobr>
<nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1
<nobr>Indica l'activitat de captura de vídeo:</nobr><br>%1
<nobr><b>Video capture disabled</b></nobr>
<nobr><b>S'ha desactivat la captura de vídeo</b></nobr>
<nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr>
<nobr><b>Fitxer de captura de vídeo:</b> %1</nobr>
Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6</nobr><br><nobr><b>%7:</b> %8%</nobr>
Virtualization Stuff LED
Estat de característica addicional:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6</nobr><br><nobr><b>%7:</b> %8%</nobr>
Cable
Network tooltip
Cable
Connected
cable (Network tooltip)
Connectat
Disconnected
cable (Network tooltip)
Desconnectat
Screens
Display tooltip
Pantalles
Adapter %1 (%2)
Network tooltip
IP
Network tooltip
No USB devices attached
USB tooltip
No shared folders
Shared folders tooltip
Video memory
Display tooltip
3D acceleration
Display tooltip
Recording disabled
Recording tooltip
Video/audio recording file
Recording tooltip
Audio recording file
Recording tooltip
Video recording file
Recording tooltip
Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1
Mouse tooltip
pointer is not captured
Mouse tooltip
pointer is captured
Mouse tooltip
mouse integration (MI) is On
Mouse tooltip
MI is Off, pointer is captured
Mouse tooltip
MI is Off, pointer is not captured
Mouse tooltip
Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Mouse tooltip
Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1
Keyboard tooltip
keyboard is not captured
Keyboard tooltip
keyboard is captured
Keyboard tooltip
UIInformationDataAudio
Audio
Àudio
Host Driver
details report (audio)
Controlador amfitrió
Controller
details report (audio)
Controlador
UIInformationDataDisplay
Display
details report
Pantalla
Video Memory
details report
Memòria de vídeo
Screens
details report
Pantalles
3D Acceleration
details report
Acceleració 3D
2D Video Acceleration
details report
Acceleració de vídeo 2D
Remote Desktop Server
details report (VRDE Server)
Servidor d'escriptori remot
UIInformationDataGeneral
General
details report
General
Name
details report
Nom
OS Type
details report
Tipus de sistema operatiu
UIInformationDataNetwork
Network
Xarxa
Bridged adapter, %1
details report (network)
Adaptador pont, %1
Internal network, '%1'
details report (network)
Xarxa interna, '%1'
Host-only adapter, '%1'
details report (network)
Adaptador de només l'amfitrió, '%1'
Generic, '%1'
details report (network)
Genèric, «%1»
NAT network, '%1'
details report (network)
Xarxa NAT, «%1»
Adapter %1
details report (network)
Adaptador %1
UIInformationDataNetworkStatistics
Data Transmitted
Transmissió de dades
Data Received
Recepció de dades
Network Statistics
details report
Estadístiques de xarxa
UIInformationDataParallelPorts
Parallel Ports
details report
Ports paral·lels
Port %1
details report (parallel ports)
Port %1
UIInformationDataRuntimeAttributes
Runtime Attributes
details report
Atributs del temps d'execució
Not Detected
guest additions
No detectat
Not Detected
guest os type
No detectat
Not Available
details report (VRDE server port)
No disponible
Screen Resolution
Resolució de pantalla
Clipboard Mode
Mode de porta-retalls
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
Nested Paging
details report
Paginació imbricada
Unrestricted Execution
details report
Execució no restringida
Guest Additions
Guest Additions
Guest OS Type
details report
Tipus de sistema client
UIInformationDataSerialPorts
Serial Ports
Ports en sèrie
Port %1
details report (serial ports)
Port %1
UIInformationDataSharedFolders
Shared Folders
details report
Carpetes compartides
Shared Folders
details report (shared folders)
Carpetes compartides
UIInformationDataStorage
Storage
Emmagatzematge
UIInformationDataStorageStatistics
DMA Transfers
Transferències DMA
PIO Transfers
Transferències PIO
Data Read
Lectura de dades
Data Written
Escriptura de dades
Storage Statistics
details report
Estadístiques d'emmagatzematge
UIInformationDataSystem
System
details report
Sistema
Processor(s)
details report
Processador(s)
Execution Cap
details report
Límit d'execució
Boot Order
details report
Orde d'arrencada
ACPI
details report
ACPI
I/O APIC
details report
I/O APIC
PAE/NX
details report
PAE/NX
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
Nested Paging
details report
Paginació imbricada
UIInformationDataUSB
USB
details report
USB
Device Filters
details report (USB)
Filtres del dispositiu
%1 (%2 active)
details report (USB)
%1 (%2 actiu)
UIItemCloudNetwork
Network Name
Nom de la xarxa
UIItemHostNetwork
Enable
DHCP Server
Habilita
Adapter
Adaptador
Automatically configured
interface
Configurat automàticament
Manually configured
interface
Configurat manualment
IPv4 Address
Adreça IPv4
Not set
address
Sense especificar
IPv4 Network Mask
Màscara de xarxa IPv4
Not set
mask
Sense especificar
IPv6 Address
Adreça IPv6
IPv6 Prefix Length
Mida de la màscara de xarxa IPv6
Not set
length
Sense especificar
DHCP Server
Servidor DHCP
Address
Adreça
Network Mask
Màscara de xarxa
Lower Bound
Límit inferior
Not set
bound
Sense especificar
Upper Bound
Límit superior
Name
Nom
UIItemNATNetwork
Network Name
Nom de la xarxa
Supports DHCP
Compatible amb DHCP
yes
sí
no
no
Supports IPv6
Compatible amb IPv6
Default IPv6 route
Ruta IPv6 per defecte
UIItemNetworkNAT
%1
col.2 text
%1
Network Name
Nom de la xarxa
[empty]
[buit]
%1 (renamed from %2)
%1 (reanomenat des de %2)
Old Network Name
Nom antic de la xarxa
New Network Name
Nom nou de la xarxa
Network CIDR
CIDR de la xarxa
Supports DHCP
Compatible amb DHCP
yes
sí
no
no
Supports IPv6
Compatible amb IPv6
Default IPv6 route
Ruta IPv6 per defecte
No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.
No s'ha proveït un nom nou per a la xarxa NAT que abans s'anomenava <b>%1</b>.
No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.
No s'ha proveït un CIDR per a la xarxa NAT <b>%1</b>.
No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.
No s'ha proveït un CIDR per a la xarxa NAT que abans s'anomenava <b>%1</b>.
Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.
S'ha proveït un CIDR no vàlid (<i>%1</i>) per a la xarxa NAT <b>%2</b>.
Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.
S'ha proveït un CIDR no vàlid (<i>%1</i>) per a la xarxa NAT abans anomenada <b>%2</b>.
UILanguageItem
(built-in)
Language
(integrat)
<unavailable>
Language
<no disponible>
<unknown>
Author(s)
<desconegut>
Default
Language
Predeterminat
UILanguageSettingsEditor
&Interface Languages
Llengües de la &interfície
Lists all available user interface languages. The effective language is written in bold. Select Default to reset to the system default language.
Author
Autor
Language
Id
Id
Name
Nom
Language:
Idioma:
Author(s):
Autor(s):
UILineTextEdit
&Edit
&Edita
UIMachineDescriptionEditor
Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.
Mostra la descripció de la màquina virtual. El camp de descripció és útil per comentar els detalls de configuració del sistema client instal·lat.
UIMachineDisplayScreenFeaturesEditor
Enable &3D Acceleration
Activa l'acceleració &3D
When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.
Quan estiga marcat, la màquina virtual permetrà l'accés als gràfics 3D disponibles a l'amfitrió.
UIMachineLogic
VirtualBox OSE
VirtualBox OSE
EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3
Versió EXPERIMENTAL %1r%2 - %3
Preview Monitor %1
Previsualitza el monitor %1
Snapshot %1
Captura %1
More CD/DVD Images...
Més imatges de CD/DVD...
Unmount CD/DVD Device
Desmunta el CD/DVD
More Floppy Images...
Més imatges de disquet...
Unmount Floppy Device
Desmunta la disquetera
No CD/DVD Devices Attached
No s'ha conectat cap dispositiu de CD/DVD
No CD/DVD devices attached to that VM
No hi ha cap dispositiu de CD/DVD connectat a la màquina virtual
No Floppy Devices Attached
No s'ha connectat cap dispositiu de disquetera
No floppy devices attached to that VM
No hi ha cap dispositiu de disquet connectat a la màquina virtual
No USB Devices Connected
No hi ha cap dispositiu USB connectat
No supported devices connected to the host PC
No hi ha dispositius suportats connectats a l'ordinador amfitrió
Select a filename for the screenshot ...
Seleccioneu un nom de fitxer per a la captura...
No Webcams Connected
No s'ha connectat cap càmera web
No supported webcams connected to the host PC
No hi ha cap càmera web compatible connecatada a l'ordinador amfitrió
UIMachinePreview
No preview
Sense vista prèvia
Update disabled
Actualitzacio desactivad
Every 0.5 s
Cada 10s {0.5 ?}
Every 1 s
Cada 1s
Every 2 s
Cada 2s
Every 5 s
Cada 5s
Every 10 s
Cada 10s
Inaccessible
No s'hi pot accedir
UIMachineSettingsAudio
When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.
Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual, la qual farà servir un controlador específic per comunicar-s'amb la tarjeta de so de l'amfitrió.
Enable &Audio
H&abilita l'àudio
Host Audio &Driver:
Controla&dor d'àudio de l'amfitrió:
Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.
Gestiona el controlador d'eixida de so. El <b>controlador d'àudio Nul</b> fa que el client veja una tarjeta de so, però l'accés a ella s'ignorarà.
Audio &Controller:
&Controlador d'àudio:
Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.
Selecciona el tipus de la targeta de so virtual. Segons este valor, el VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari de so per al sistema client.
UIMachineSettingsDisplay
you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.
heu assignat menys de l'<b>%1</b> per a la memòria de vídeo, que és el mínim necessari per arrencar el sistema client en mode de pantalla completa o fluid.
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 MB</qt>
&Video
&Vídeo
Video &Memory:
&Memòria de vídeo:
Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.
Controla la quantitat de memòria de vídeo amb què es proveeix a la màquina virtual.
MB
MB
Extended Features:
Funcions ampliades:
When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.
Quan estiga marcat, la màquina virtual permetrà l'accés als gràfics 3D disponibles a l'amfitrió.
Enable &3D Acceleration
Activa l'acceleració &3D
&Remote Display
Pantalla &remota
When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.
Quan estiga marcat, la màquina virtual actuarà com un servidor RDP (protocol d'escriptori remot), de forma que es permetrà a clients remots connectar-s'i operar amb la màquina virtual (quan estiga en execució) fent servir un client estàndard RDP.
&Enable Server
&Habilita el servidor
Server &Port:
Port del &servidor:
Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.
Mostra el nombre del port del servidor VRDP. Heu d'especificar <tt>0</tt> (cero) per reiniciar el port al valor per defecte.
Authentication &Method:
&Mètode d'autenticació:
Defines the VRDP authentication method.
Defineix el mode d'autenticació del VRDP.
Authentication &Timeout:
&Temps d'autenticació:
Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.
Especifica el temps d'autenticació del client, en milisegons.
you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.
heu assignat menys de <b>%1</b> per a la memòria de vídeo, que és la mínima quantitat que es requereix per reproduir Vídeo HD de forma eficient.
When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.
Quan estiga marcat, la màquina virtual tindrà suport a les capacitatats d'acceleració de vídeo disponibles a l'amfitrió.
Enable &2D Video Acceleration
Activa l'acceleracio &2D
The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.
El número de port de servidor VRDP. Heu d'especificar <tt>0</tt> (cero) per a seleccionar el port 3389, el port estàndard per a RDP.
Mo&nitor Count:
Nombre de mo&nitors:
Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.
Controla la quantitat de monitors virtuals proveïts per la màquina virtual.
<qt>%1</qt>
<qt>%1</qt>
Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.
Especifica si es permeten connexions simultànies múltiples a la màquina virtual.
&Allow Multiple Connections
&Permet connexions múltiples
You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.
Teniu l'acceleració 3D activada per a una operació del sistema que fa servir el mòdul de vídeo WDDM. Per a un rendiment màxim, establiu la memòria VRAM del client com a mínim a <b>%1</b>.
you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.
teniu l'acceleració 3D activada per a una operació del sistema que fa servir el mòdul de vídeo WDDM. Per a un rendiment màxim, establiu la memòria VRAM del client com a mínim a <b>%1</b>.
you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.
l'acceleració 2D està activada. Atès que l'acceleració de vídeo 2D només és compatible amb clients Windows, es desactivarà esta característica.
you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.
heu habilitat l'acceleració 3D. Tot i així, l'acceleració 3D no funciona a la configuració de l'amfitrió actual i no podreu iniciar la màquina virtual.
Video &Capture
Captura de &vídeo
When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.
Quan estiga marcat, el VirtualBox enregistrarà la sessió a la màquina virtual en un fitxer de vídeo.
&Enable Video Capture
&Activa la captura de vídeo
File &Path:
&Camí al fitxer:
This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.
Este paràmetre determina el nom de fitxer que el VirtualBox utilitza per alçar el contingut enregistrat.
Frame &Size:
Mida del &marc:
This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.
Este paràmetre determina la resolució (mida del marc) del vídeo enregistrat.
This setting determines the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.
Este paràmetre determina la resolució <b>horitzontal</b> (amplada del marc) del vídeo enregistrat.
This setting determines the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.
Este paràmetre determina la resolució <b>vertical</b> (alçada del marc) del vídeo enregistrat.
&Frame Rate:
&Marcs per segon:
This setting determines the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.
Este paràmetre determina el nombre màxim de <b>marcs per segon</b>. Els marcs addicionals s'ignoraran. En reduir este valor s'incrementarà el nombre de marcs que s'ignoraran i reduirà la mida del fitxer.
&Quality:
&Qualitat:
This setting determines the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.
Este paràmetre determina la <b>qualitat</b>. En incrementar-lo farà que el vídeo es veja millor però amb una mida de fitxer més gran.
This setting determines the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.
Este paràmetre determina la taxa de bits en <b>kilobits per segon</b>. En incrementar-lo farà que el vídeo es veja millor però amb una mida de fitxer més gran.
&Screens:
Pantalle&s:
The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.
La màquina virtual està configurada per utilitzar l'acceleració gràfica per maquinari. Tot i així, el sistema amfitrió no proveeix això i no podreu iniciar la màquina.
The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.
La màquina virtual té actualment assignada una memòria de vídeo inferior a <b>%1</b>, que és la quantitat mínima requerida per canviar al mode de pantalla completa o mode fluid.
The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.
La màquina virtual té actualment assignada una memòria de vídeo inferior a <b>%1</b>, que és la quantitat mínima requerida per poder reproduir eficientment el vídeo d'alta resolució.
The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least b>%1</b>.
La màquina virtual està configurada per utilitzar l'acceleració gràfica i el sistema operatiu suggerit és Windows Vista o posterior. Per a un millor rendiment hauríeu d'establir la memòria de vídeo almenys a <b>%1</b>.
The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.
La màquina virtual està configurada per utilitzar l'acceleració de flux de vídeo. Atès que esta característica només funciona amb Windows, el sistema client es desactivarà.
The VRDE server port value is not currently specified.
No s'ha especificat el valor del port del servidor VRDE.
The VRDE authentication timeout value is not currently specified.
No s'ha especificat el valor de temps d'espera d'autenticació VRDE.
User Defined
Definit per l'usuari
%1 fps
%1 fps
fps
fps
low
quality
baixa
medium
quality
mitjana
high
quality
alta
kbps
kbps
Screen %1
Pantalla %1
Enable video recording for screen %1.
Activa l'enregistrament de vídeo per a la pantalla %1.
&Screen
%1 MB
%1 MB
%1%
%1%
The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.
The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.
Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.
When checked, enables video recording for screen %1.
Re&cording
The virtual machine is configured to use 3D acceleration. This will work only if you pick a different graphics controller (%1). Either disable 3D acceleration or switch to required graphics controller type. The latter will be done automatically if you confirm your changes.
The virtual machine is configured to use a graphics controller other than the recommended one (%1). Please consider switching unless you have a reason to keep the currently selected graphics controller.
UIMachineSettingsGeneral
you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.
heu assignat més d'un <b>%1%</b> de la memòria del vostre ordinador (<b>%2</b>) a la màquina virtual. No heu deixat suficient memòria al sistema amfitrió. Seleccineu un percentatge menor.
you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.
heu assignat més d'un <b>%1%</b> de la memòria del vostre ordinador (<b>%2</b>) a la màquina virtual. No heu deixat suficient memòria al sistema amfitrió. Contineu pel vostre compte (no recomanable).
there is a 64 bits guest OS type assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else your guest will fail to detect a 64 bits CPU and will not be able to boot, so this feature will be enabled automatically when you'll accept VM Settings by pressing OK button.
existeix un sistema client de 64 bits assignat a esta màquina virtual que requereix tindre habilitada la característica de virtualització (VT-x/AMD-V). El vostre sistema client fallarà al detectar una CPU de 64 bits i no podrà iniciar-se, per la qual cosa esta característica s'habilitarà per defecte quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual prement el botó D'acord.
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 MB</qt>
Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.
Mostra el camí on les captures d'esta màquina virtual s'alçaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d'espai al disc dur.
&Basic
&Bàsic
Identification
Identificació
&Name:
&Nom:
Holds the name of the virtual machine.
Mostra el nom de la màquina virtual.
OS &Type:
&Tipus de SO:
Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).
Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d'esta màquina virtual (anomenat sistema operatiu client).
Base &Memory Size
Mida de la &memòria base
Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.
Controla la quantitat de memòria amb què es proveeix a la màquina virtual. Si n'assigneu massa, pot ser que la màquina no s'inicie.
<
<
>
>
MB
MB
&Video Memory Size
Mida de la memòria de &vídeo
Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.
Controla la quantitat de memòria de vídeo amb què es proveeix a la màquina virtual.
&Advanced
&Avançat
Boo&t Order:
&Orde d'inici:
Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.
Defineix l'orde dels dispositius d'arrencada. Useu les caselles de selecció a l'esquerra per activar o desactivar els dispositius d'arrencada individuals. Moveu els elements amunt i avall per a canviar l'orde dels dispositius.
[device]
[dispositiu]
Move Up (Ctrl-Up)
Mou amunt (Ctrl+Fletxa amunt)
Moves the selected boot device up.
Mou amunt el dispositiu d'arrecada seleccionat.
Move Down (Ctrl-Down)
Mou avall (Ctrl+Fletxa avall)
Moves the selected boot device down.
Mou avall el dispositiu d'arrencada seleccionat.
Extended Features:
Característiques avançades:
When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!
Quan estiga marcat, la màquina virtual suportarà la configuració avançada i la interfície de gestió de l'energia (ACPI). <b>Nota:</b> no inhabiliteu esta característica després d'haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!
Enable A&CPI
Habilita A&CPI
When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!
Quan estiga marcat, la màquina virtual suportarà l'entrada/eixida APIC (ES APIC), que pot reduir el rendiment de la màquina virtual. <b>Nota:</b> no inhabiliteu esta característica després d'haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!
Enable IO A&PIC
Habilita IO A&PIC
When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.
Quan estiga marcat, l'aplicació tractarà de fer ús del processador de l'amfitrió per habilitar extensions com Intel VT-x i AMD-V.
Enable &VT-x/AMD-V
Activa &VT-x/AMD-V
When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.
Quan estiga marcat, la màquina virtual provarà de fer ús de l'extensió de paginació imbricada d'intel VT-x i AMD-V.
Enable Nested Pa&ging
Activa la pa&ginació imbricada
When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.
Quan estiga marcat, la característica d'extensió d'adreça física (PAE) del processador de l'amfitrió s'exposarà a la màquina virtual.
Enable PA&E/NX
Habilita PA&E/NX
&Shared Clipboard:
Porta-retall&s compartit:
Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Defineix el mode de compartició del porta-retalls entre el client i l'amfitrió. Tingueu en compte que esta característica requereix tindre instal·lades les Guest Additions al sistema client.
Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.
Defineix el tipus del controlador virtual IDE. Segons este valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari IDE virtual per al sistema client.
&IDE Controller Type:
T&ipus de controlador IDE:
S&napshot Folder:
Carpeta de capture&s:
&Description
&Descripció
Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.
Mostra la descripció de la màquina virtual. El camp de descripció és útil per comentar els detalls de configuració del sistema client instal·lat.
&Other
Al&tre
If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.
Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat s'alçarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.
&Remember Mounted Media
&Recorda els suports muntats
Runtime:
Temps d'execució:
you have assigned more than <b>75%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.
heu assignat més del <b>75%</b> de la memòria del vostre ordinador (<b>%1</b>) per a la màquina virtual. D'esta manera no es deixa la suficient memòria per al sistema amfitrió. Seleccioneu una quantitat de memòria inferior.
you have assigned more than <b>50%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.
heu assignat més del <b>50%</b> de la memòria del vostre ordinador (<b>%1</b>) per a la màquina virtual. D'esta manera no es deixa la suficient memòria per al sistema amfitrió. Contineu pel vostre compte (no recomanable).
you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.
heu assignat menys de l'<b>%1</b> per a la memòria de vídeo, que és el mínim necessari per arrencar el sistema client en mode de pantalla completa o fluid.
When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.
Quan estiga marcat, la màquina virtual permetrà l'accés als gràfics 3D disponibles a l'amfitrió.
Enable &3D Acceleration
Activa l'acceleració &3D
Removable Media:
Suports extraïbles:
&Remember Runtime Changes
&Recorda els canvis en execució
Mini ToolBar:
Barra d'eines mini:
If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.
Si està marcat, mostra la barra d'eines mini als modes fluid i de pantalla completa.
Show in &Fullscreen/Seamless
Mostra en pantalla completa/&fluid
If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.
Si està marcat, mostra una barra d'eines petita a la part de dalt de la pantalla en lloc d'a la posició per defecte a la part de sota.
Show at &Top of Screen
Mostra a la par&t de dalt de la pantalla
you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.
heu seleccionat un tipus de sistema client de 64 bits per a esta màquina virtual. Amb estos tipus de clients es requereix maquinari de virtualització (VT-x/AMD-V), esta característica s'activarà automàticament.
&Drag'n'Drop:
Arrosega i &deixa anar:
Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Selecciona quines dades es copiaran entre el client i l'amfitrió mitjançant arrossegar i deixar anar. Esta característica requereix tindre instal·lades les guest additions al sistema client.
No name specified for the virtual machine.
No s'ha especificat cap màquina virtual.
The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.
La recomanació del sistema operatiu de la màquina virtual és de tipus 64-bit. Els sistemes client de 64-bit requereixen la virtualització per maquinari i per tant això s'activarà automàticament si confirmeu els canvis.
Basi&c
A&dvanced
&Avançat
D&escription
D&escripció
Disk Enc&ryption
You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.
Disk encryption cipher type not specified.
Disk encryption password empty.
Disk encryption passwords do not match.
UIMachineSettingsInterface
Mini ToolBar:
Barra d'eines mini:
Show at &Top of Screen
Mostra a la par&t de dalt de la pantalla
UIMachineSettingsNetwork
no bridged network adapter is selected
no hi ha cap adaptador de xarxa en pont seleccionat
no internal network name is specified
no hi ha cap nom de xarxa interna especificat
no host-only network adapter is selected
no s'ha seleccionat cap adaptador de només l'amfitrió
Not selected
network adapter name
No seleccionat
Adapter
network
Adaptador
Not selected
adapter
No seleccionat
Network
internal
Xarxa
Not selected
network
No seleccionat
MAC Address
Adreça MAC
Not selected
address
No seleccionat
Cable
Cable
Connected
cable
Connectat
Not connected
cable
No connectat
Select TAP setup application
Selecciona l'aplicació de configuració de TAP
Select TAP terminate application
Selecciona l'aplicació de finalització de TAP
When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.
Quan estiga marcat, s'activarà este adaptador de xarxa virtual a dins de la màquina virtual.
&Enable Network Adapter
Habilita l'adaptador d&e xarxa
A&dapter Type:
&Tipus d'Adaptador:
Adapter &Type:
&Tipus d'adaptador:
Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.
Selecciona el tipus d'adaptador de xarxa virtual. Segons el valor, el VirtualBox proveirà diferent maquinari de xarxa per a la màquina virtual.
&Attached to:
Connect&at a:
Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.
Controla la forma en què este adaptador virtual es connecta a la xarxa real del sistema amfitrió.
Open additional options dialog for current attachment type.
Obri el diàleg d'opcions addicionals per a l'actual tipus d'adjunció.
&Name:
&Nom:
Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments.
Selecciona el nom de l'adaptador de xarxa si el tipus d'adjunció és equivalent a <b>Adaptador en pont</b> o <b>Adaptador de només l'amfitrió</b> i el nom de la xarxa interna si el tipus d'adjunció és equivalent a <b>Xarxa interna</b>.
Open extended settings window for current attachment type.
Obri el diàleg de configuració ampliat per a l'actual tipus d'adjunció.
&Network Name:
&Nom de la Xarxa:
Holds the name of the internal network selected for this adapter.
Mostra el nom de la xarxa interna seleccionada per a este adaptador.
&MAC Address:
Adreça &MAC:
Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.
Mostra l'adreça MAC d'este adaptador. Conté exactament 12 caràcters compresos entre {0-9,A-F}. Tingueu en compte que el segon caràcter ha d'éser un dígit.
Generates a new random MAC address.
Genera una nova adreça MAC aleatòria.
&Generate
&Genera
Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.
Indica si el cable de la xarxa virtual està connectat a l'inici de la màquina virtual o no.
Ca&ble Connected
Fi&l Connectat
&Interface Name:
Nom de la &interfície:
Holds the TAP interface name.
Mostra el nom de la interfície TAP.
&Setup Application:
&Configura l'aplicació:
Holds the command executed to set up the TAP interface.
Mostra l'orde executada per engegar l'interfície TAP.
Selects the setup application.
Selecciona l'aplicació de configuració.
&Terminate Application:
Finali&tza l'aplicació:
Holds the command executed to terminate the TAP interface.
Mostra l'orde exexutada per tancar la interfície TAP.
Selects the terminate application.
Selecciona l'aplicació de finalització.
Host Interface Settings
Paràmetres de la interfície de l'amfitrió
A&dvanced
&Avançat
Shows or hides additional network adapter options.
Mostra o amaga les opcions addicionals de l'adaptador de xarxa.
&Mac Address:
Adreça &Mac:
&Cable Connected
&Cable connectat
Opens a window to manage port forwarding rules.
Obri el diàleg per gestionar les regles de reenviament de ports.
&Port Forwarding
Reenviament de &ports
&Promiscuous Mode:
Mode &promiscu:
Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.
Selecciona el mode de privacitat promiscu per a l'adaptador de xarxa quan es connecta a una xarxa interna, a una xarxxa de només amfitrió o a un pont.
Generic Properties:
Propietats genèriques:
Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.
Introduïu qualsevol paràmetre de configuració per al mòdul de connexió de xarxa que fareu servir. Els paràmetres hauran de ser de la forma <b>name=valor</b> i dependran del mòdul. Feu servir <b>alt-intro</b> per afegir una nova entrada.
no generic driver is selected
no s'ha seleccionat cap mòdul genèric
Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.
Selecciona l'adaptador de xarxa al sistema amfitrió on anirà el trànsit d'origen i destí d'esta targeta de xarxa.
Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.
Introduïu el nom de la xarxa interna a la qual es connectarà esta targeta de xarxa. Podeu crear una xarxa interna nova seleccionant un nom que no es faça servir per cap altra targeta de xarxa en esta o altres màquines virtuals.
Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.
Selecciona l'adaptador de xarxa virtual a l'amfitrió on anirà el trànsit d'orígen i destí d'esta targeta de xarxa. Podeu crear i eliminar adaptadors fent servir els paràmetres globals de xarxa a la finestra del gestor de màquines virtuals.
Selects the driver to be used with this network card.
Selecciona el mòdul que es farà servir amb esta targeta de xarxa.
the MAC address must be 12 hexadecimal digits long.
l'adreça MAC ha de tindre 12 dígits hexadecimals.
the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.
el segon dígit a l'adreça MAC no pot ser senarja que només estan permeses adreces unicast.
No bridged network adapter is currently selected.
Actualment no s'ha seleccionat cap adaptador de xarxa pont.
No internal network name is currently specified.
Actualment no s'ha especificat cap nom de xarxa interna.
No host-only network adapter is currently selected.
Actualment no s'ha seleccionat cap adaptador de xarxa de només amfitrió.
No generic driver is currently selected.
Actualment no s'ha seleccionat cap controlador genèric.
The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.
L'adreça MAC ha de tindre 12 dígits hexadecimals.
The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.
El segon dígit a l'adreça MAC no pot ser senar ja que només es permeten adreces unicast.
No NAT network name is currently specified.
Actualment no s'ha especificat cap nom de xarxa NAT.
Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.
Gestiona el nom de la xarxa NAT que és on es connectarà la targeta de xarxa. Podeu crear o eliminar xarxes fent servir els paràmetres globals de xarxa a la finestra de gestió de màquines virtuals.
No cloud network name is currently specified.
Host-only adapters are no longer supported, use host-only networks instead.
No host-only network name is currently specified.
UIMachineSettingsNetworkDetails
no bridged network adapter is selected
no hi ha cap adaptador de xarxa en pont seleccionat
no internal network name is specified
no hi ha cap nom de xarxa interna especificat
no host-only adapter is selected
no hi ha seleccionat cap adaptador de xarxa de només l'amfitrió
Basic Details
Detalls bàsics
Bridged Network Details
Detalls de la xarxa en pont
Internal Network Details
Detalls de la xarxa interna
Host-only Network Details
Detalls de la xarxa de només l'amfitrió
Not selected
No seleccionat
Host Settings
Paràmetres de l'amfitrió
&Bridged Network Adapter:
Adaptador de xarxa en &pont:
Holds the name of the host network adapter selected for bridged networking.
Mostra el nom de l'adaptador de xarxa seleccionat de l'amfitrió per a la xarxa en pont.
Internal &Network:
Xarxa i&nterna:
Holds the name of the internal network selected for this adapter.
Mostra el nom de la xarxa interna seleccionada per a este adaptador.
Host-only &Network Adapter:
Adaptador de xarxa de &només l'amfitrió:
Holds the name of the VirtualBox network adapter selected for host-only networking.
Mostra el nom de l'adaptador de xarxa VirtualBox seleccionat per a la xarxa de només l'amfitrió.
Guest Settings
Paràmetres del client
Additional Options
Opcions addicionals
Guest &MAC Address:
Adreça &MAC del client:
Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.
Mostra l'adreça MAC d'este adaptador. Conté exactament 12 caràcters compresos entre {0-9,A-F}. Tingueu en compte que el segon caràcter ha d'ésser un dígit.
Generates a new random MAC address.
Genera una nova adreça MAC aleatòria.
&Cable Connected
&Cable connectat
Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.
Indica si el cable de la xarxa virtual està connectat a l'inici de la màquina virtual o no.
UIMachineSettingsNetworkPage
No host network interface is selected
No s'ha seleccionat cap interfície de xarxa
Internal network name is not set
No s'ha especificat un nom de xarxa intern
UIMachineSettingsParallel
Port %1
parallel ports
Port %1
When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.
Quan estiga marcat, s'habilitarà el port paral·lel de la màquina virtual.
&Enable Parallel Port
Habilita el port paral·l&el
Port &Number:
&Número del port:
Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.
Mostra el número del port paràl·lel. Podeu triar un dels ports paral·lels estàndards o seleccionar <b>Definit per l'usuari</b> i especificar els paràmetres manualment.
&IRQ:
&IRQ:
Holds the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine.
Mostra el número IRQ per a este port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters en un rang des de <tt>0</tt> fins <tt>255</tt>. Valors més grans que <tt>15</tt> es faran servir si <b>I/O APIC</b> es troba habilitat a esta màquina virtual.
I/O Po&rt:
Po&rt E/S:
Holds the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.
Mostra l'adreça base del port E/S per a este port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters en un rang des de <tt>0</tt> fins <tt>0xFFFF</tt>.
Port &Path:
Camí del &port:
Holds the host parallel device name.
Mostra el nom del dispositiu paral·lel del sistema client.
Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.
Mostra el número IRQ d'este port paral·lel. Això hauria de ser un nombre enter entre <tt>0</tt> i <tt>255</tt>. Valors superiors a <tt>15</tt> només s'haurien de fer servir si el paràmetre <b>I/O APIC</b> és actiu per a esta màquina virtual.
Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.
Mostra l'adreça base del port E/S d'este port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters amb un rang entre <tt>0</tt> i <tt>0xFFFF</tt>.
No IRQ is currently specified.
No s'ha proveït cap IRQ.
No I/O port is currently specified.
No s'ha proveït cap port d'E/S.
Two or more ports have the same settings.
Dos o més ports tenen els mateixos paràmetres.
No port path is currently specified.
No s'ha proveït cap camí de port.
There are currently duplicate port paths specified.
S'han proveït dos camins de ports duplicats.
UIMachineSettingsParallelPage
Duplicate port number selected
S'ha seleccionat un número de port duplicat
Port path not specified
No s'ha especificat un camí al port
Duplicate port path entered
S'ha introduït un camí al port duplicat
No IRQ is currently specified.
No s'ha proveït cap IRQ.
No I/O port is currently specified.
No s'ha proveït cap port d'E/S.
Two or more ports have the same settings.
Dos o més ports tenen els mateixos paràmetres.
No port path is currently specified.
No s'ha proveït cap camí de port.
There are currently duplicate port paths specified.
S'han proveït dos camins de ports duplicats.
UIMachineSettingsPortForwardingDlg
Port Forwarding Rules
Regles de redireccionament de ports
This table contains a list of port forwarding rules.
Esta taula conté una llista de les regles de redireccionament de ports.
Insert new rule
Insereix una regla nova
Copy selected rule
Copia la regla seleccionada
Delete selected rule
Elimina la regla seleccionada
This button adds new port forwarding rule.
Este botó afig una regla de reenviament de ports nova.
This button deletes selected port forwarding rule.
Este botó elimina la regla de reenviament de ports seleccionada.
UIMachineSettingsSF
&Add New Shared Folder
&Afig una nova carpeta compartida
&Edit Selected Shared Folder
&Edita la carpeta compartida seleccionada
&Remove Selected Shared Folder
Elimina la ca&rpeta compartida seleccionada
Adds a new shared folder definition.
Afig una nova definició a la carpeta compartida.
Edits the selected shared folder definition.
Edita la definició de la carpeta compartida seleccionada.
Removes the selected shared folder definition.
Elimina la definició de la carpeta compartida seleccionada.
Machine Folders
Carpetes de la màquina virtual
Transient Folders
Carpetes transitòries
Full
Complet
Read-only
Només lectura
Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.
Mostra totes les carpetes accessibles a esta màquina. Feu servir: 'net use x: \\vboxsvr\share' per accedir a la carpeta anomenada <i>share</i> des d'un sistema tipus DOS, o 'mount -t vboxsf share mount_point' per accedir a ella des d'un sistema Linux. Esta característica requereix les Guest Additions.
Name
Nom
Path
Camí
Access
Accés
Global Folders
Carpetes globals
&Add Shared Folder
&Afig una carpeta compartida
&Edit Shared Folder
&Edita la carpeta compartida
&Remove Shared Folder
Elimina la ca&peta compartida
&Folders List
Llista de &carpetes
Auto-mount
Munta automàticament
Yes
Sí
Shared &Folders
Carpetes &Compartides
UIMachineSettingsSFDetails
Add Share
Afig una compartició
Edit Share
Edita la compartició
Dialog
Diàleg
Folder Path:
Camí cap a la carpeta:
Folder Name:
Nom de la carpeta:
Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).
Mostra el nom de la carpeta compartida (tal com es veu des del sistema operatiu client).
When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.
Quan estiga marcat, el sistema operatiu client no podrà escriure a la carpeta compartida especificada.
&Read-only
&Només lectura
&Make Permanent
&Fes permanent
When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.
Quan estiga marcat, el sistema operatiu client provarà de muntar automàticament la carpeta compartida a l'inici.
&Auto-mount
Munta &automàticament
If checked, this shared folder will be permanent.
Si està marcat, esta carpeta compartida serà permanent.
Window
Finestra
UIMachineSettingsSerial
Port %1
serial ports
Port %1
When checked, enables the given serial port of the virtual machine.
Quan estiga marcat, s'habilitarà el port en sèrie a la màquina virtual.
&Enable Serial Port
&Habilita el port en sèrie
Port &Number:
&Número de Port:
Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.
Mostra el número del port en sèrie. Podeu triar un dels ports sèrie estàndards o bé seleccionar <b>Definit per l'usuari</b> i especificar els paràmetres manualment.
&IRQ:
&IRQ:
Holds the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine.
Mostra el número IRQ d'este port sèrie. Valors vàlids són nombres enters del rang des de <tt>0</tt> fins <tt>255</tt>. Valors més grans que <tt>15</tt> només s'han de fer servir només si l'<b>I/O APIC</b> és actiu per a esta màquina virtual.
I/O Po&rt:
Po&rt E/S:
Holds the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.
Mostra l'adreça base del port d'E/S d'este port sèrie. Valors vàlids són nombres enters del rang des de <tt>0</tt> fins <tt>0xFFFF</tt>.
Port &Mode:
&Mode del port:
Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.
Controla el mode de treball d'este port en sèrie. Si seleccioneu <b>Desconnectat</b>, el sistema client detectarà el port en sèrie però no podrà operar amb ell.
If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.
Si està marcat, el conducte especificat al camp <b>Camí del port</b> es crearà per la màquina virtual quan s'inicie. En altre cas, la màquina virtual provarà de fer servir el conducte existent.
&Create Pipe
&Crea un conducte
Port &Path:
Ruta del &port:
Holds the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.
Mostra el camí al conducte del port en sèrie a l'amfitrió quan el port treballa en el mode <b>Conducte amfitrió</b>, o al dispositiu sèrie de l'amfitrió quan el port treballa en el mode <b>Dispositiu Amfitrió</b>.
Port/File &Path:
Camí al &port/fitxer:
Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.
Mostra el número IRQ d'este port en sèrie. Això hauria de ser un nombre enter entre: <tt>0</tt> i <tt>255</tt>. Valors superiors a <tt>15</tt> només s'haurien de fer servir si el paràmetre <b>I/O APIC</b> està habilitat per a esta màquina virtual.
Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.
Mostra l'adreça base d'E/S d'este port en sèrie. Valors vàlids són nombres enter amb un rang entre <tt>0</tt> i <tt>0xFFFF</tt>.
&Connect to existing pipe/socket
&Path/Address:
No IRQ is currently specified.
No s'ha proveït cap IRQ.
No I/O port is currently specified.
No s'ha proveït cap port d'E/S.
Two or more ports have the same settings.
Dos o més ports tenen els mateixos paràmetres.
No port path is currently specified.
No s'ha proveït cap camí de port.
There are currently duplicate port paths specified.
S'han proveït dos camins de ports duplicats.
Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select User-defined and specify port parameters manually.
Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the I/O APIC setting is enabled for this virtual machine.
Selects the working mode of this serial port. If you select Disconnected, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.
When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the Path/Address field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.
In Host Pipe mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively. In Host Device mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0". In Raw File mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped. In TCP mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.
UIMachineSettingsSerialPage
Duplicate port number selected
S'ha seleccionat un número de port duplicat
Port path not specified
No s'ha especificat un camí al port
Duplicate port path entered
S'ha introduït un camí de port duplicat
No IRQ is currently specified.
No s'ha proveït cap IRQ.
No I/O port is currently specified.
No s'ha proveït cap port d'E/S.
Two or more ports have the same settings.
Dos o més ports tenen els mateixos paràmetres.
No port path is currently specified.
No s'ha proveït cap camí de port.
There are currently duplicate port paths specified.
S'han proveït dos camins de ports duplicats.
UIMachineSettingsStorage
No hard disk is selected for <i>%1</i>
No s'ha seleccionat cap disc dur per <i>%1</i>
<i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i>
<i>%1</i> fa servir el disc dur que es troba connectat a <i>%2</i>
&Add Attachment
&Afig una adjunció
&Remove Attachment
&Elimina una adjució
&Select Hard Disk
&Seleccioneu un disc dur
Adds a new hard disk attachment.
Afig una nova adjunció de disc dur.
Removes the highlighted hard disk attachment.
Elimina l'adjunció de disc dur remarcada.
Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.
Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per crear un de nou o seleccionar un disc dur existent per connectar.
When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.
Quan estiga marcat, s'habilitarà el controlador virtual SATA per a esta màquina. Tingueu en compte que no podeu connectar discos durs a ports SATA quan el controlador SATA no és actiu.
&Enable SATA Controller
Habilita &el controlador SATA
When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.
Quan estiga marcat, habilitarà un controlador virtual addicional (SATA o SCSI) per a esta màquina.
&Enable Additional Controller
&Activa el controlador addicional
&Attachments
&Adjuncions
Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.
Mostra els discos durs connectats a esta màquina. Feu servir el clic de ratolí o la tecla <tt>espai</tt> a l'ítem remarcat per activar la llista deslplegable i seleccionar el valor desitjat. Feu servir el menú de context o els botons de la dreta per afegir o suprimir discos durs connectats.
Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.
Invoca el gestor de suports virtuals per crear un de nou o seleccionar un disc dur existent per connectar-lo a la ranura remarcada.
If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.
Si està marcat, mostrarà de forma diferenciada els discos durs connectats a les ranures en lloc d'als discos durs base (mostrat en cas d'adjuncions indirectes), a més permetrà connectar altres discos durs explícitament. Marqueu això només si necessiteu una configuració complexa del disc dur.
&Show Differencing Hard Disks
Mo&stra els discos durs diferenciats
IDE &Controller Type
Tipus de &controlador IDE
Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.
Defineix el tipus del controlador virtual IDE. Segons este valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari IDE virtual per al sistema client.
<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus: %2</nobr><br><nobr>Type: %3</nobr>
<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus: %2</nobr><br><nobr>Tipus: %3</nobr>
<nobr>Expand/Collapse Item</nobr>
<nobr>Expandeix/redueix element</nobr>
<nobr>Add Hard Disk</nobr>
<nobr>Afig disc dur</nobr>
<nobr>Add CD/DVD Device</nobr>
<nobr>Afig dispositiu CD/DVD</nobr>
<nobr>Add Floppy Device</nobr>
<nobr>Afig disquetera</nobr>
No hard disk is selected for <i>%1</i>.
No hi ha cap disc dur seleccionat per a <i>%1</i>.
<i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.
<i>%1</i> utilitza un suport que ja està connectat a <i>%2</i>.
Add Controller
Afig mòdul
Add IDE Controller
Afig mòdul IDE
Add SATA Controller
Afig mòdul SATA
Add SCSI Controller
Afig mòdul SCSI
Add Floppy Controller
Afig mòdul de disquetera
Remove Controller
Elimina el mòdul
Add Attachment
Afig una adjunció
Add Hard Disk
Afig disc dur
Add CD/DVD Device
Afig dispositiu CD/DVD
Add Floppy Device
Afig disquetera
Remove Attachment
Elimina l'adjunció
Adds a new controller to the end of the Storage Tree.
Afig un nou controlador al final de l'Arbre d'emmagatzematge.
Removes the controller highlighted in the Storage Tree.
Elimina el controlador realçat de l'Arbre d'emmagatzematge.
Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.
Afig una nova adjunció a l'Arbre d'emmagatzematge fent servir el controlador seleccionat actualment com a pare.
Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.
Elimina l'adjunció realçada a l'Arbre d'emmagatzematge.
IDE Controller
Mòdul IDE
SATA Controller
Mòdul SATA
SCSI Controller
Mòdul SCSI
Floppy Controller
Mòdul de disquet
Hard &Disk:
&Disc dur:
&CD/DVD Device:
Dispositiu &CD/DVD:
&Floppy Device:
&Disquetera:
&Storage Tree
&Arbre d'emmagatzematge
Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.
Conté tots els controladors per a esta màquina i les imatges virtual i controladors d'amfitrió connectats a elles.
Information
Informació
The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.
L'Arbre d'emmagatzematge pot contindre molts controladors de diferents tipus. Esta màquina encara no té cap controlador.
Attributes
Atributs
&Name:
&Nom:
Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.
Canvia el nom del controlador d'emmagatzematge actualment seleccionat a l'Arbre d'emmagatzematge.
&Type:
&Tipus:
Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.
Selecciona el sub-tipus del controlador d'emmagatzematge actualment seleccionat a l'Arbre d'emmagatzematge.
S&lot:
&Ranura:
Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.
Selecciona la ranura al controlador d'emmagatzematge utilitzada per esta adjunció. Les ranures disponibles depenen del tipus del controlador i de les altres adjuncions.
Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.
Selecciona la imatge de disc virtual o el controlador de l'amfitrió que fa servir per esta adjunció.
Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.
Obri el Gestor de suports virtuals per a seleccionar una imatge virtual per a esta adjunció.
Open Virtual Media Manager
Obri el Gestor de suports virtuals
D&ifferencing Disks
D&iscs diferenciats
When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.
Quan estiga marc, permet a la màquina client enviar ordes ATAPI directament al controlador amfitrió que fa possible fer servir les gravadores de CD/DVD connectades a l'amfitrio a dins de la màquina virtual. Tingueu en compte que la gravació de CD's d'àudio encara no està suportada.
&Passthrough
&Passthrough
Virtual Size:
Mida virtual:
Actual Size:
Mida real:
Size:
Mida:
Location:
Ubicació:
Type (Format):
Tipus (format):
Attached to:
Connectat a:
Allows to use host I/O caching capabilities.
Permet l'utilització de les capacitats de captura E/S.
Use Host I/O Cache
Fes servir la memòria cau E/S
Add SAS Controller
Afig el controlador SAS
SAS Controller
Controlador SAS
Storage Controller
Controlador d'emmagatzematge
Storage Controller 1
Controlador d'emmagatzematge 1
Type:
Tipus:
Host Drive
Unitat de l'ordinador amfitrió
Image
Imatge
Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.
Seleccioneu o creeu un fitxer de disc dur virtual. La màquina virtual veurà les dades al fitxer com a continguts del disc dur virtual.
Set up the virtual hard disk
Configura el disc dur virtual
CD/DVD &Drive:
&Dispositiu CD/DVD:
Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.
Seleccioneu un disc CD/DVD virtual o una unitat física que s'utilitzarà al dispositiu virtual. La màquina virtual veurà el disc inserit a la unitat amb les dades al fitxer o al disc a la unitat física i els seus continguts.
Set up the virtual CD/DVD drive
Configura la unitat de CD/DVD virtual
Floppy &Drive:
&Disquet:
Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.
Seleccioneu un disquet virtual o una unitat física que s'utilitzarà al dispositiu virtual. La màquina virtual veurà el disc inserit a la unitat amb les dades al fitxer o al disc a la unitat física i els seus continguts.
Set up the virtual floppy drive
Configura el disquet virtual
Create a new hard disk...
Crea un disc dur nou...
Choose a virtual hard disk file...
Selecciona un fitxer de disc dur virtual...
Choose a virtual CD/DVD disk file...
Selecciona un fitxer de CD/DVD virtual...
Remove disk from virtual drive
Elimina el disc de la unitat virtual
Choose a virtual floppy disk file...
Selecciona un fitxer de disquet virtual...
When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.
Quan estiga marcat, el disc virtual no s'eliminarà quan el client l'expulse.
&Live CD/DVD
CD/DVD &live
When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.
Quan estiga marcat, el sistema client veurà el disc virtual com a un dispositiu d'estat sòlid.
&Solid-state Drive
Dispositiu d'e&stat sòlid
Details:
Detalls:
no name specified for controller at position <b>%1</b>.
no s'ha especificat cap nom per al controlador de la posició <b>%1</b>.
controller at position <b>%1</b> uses the name that is already used by controller at position <b>%2</b>.
el controlador de la posició <b>%1</b> fa servir el nom que ja fa servir el controlador de la posició <b>%2</b>.
no hard disk is selected for <i>%1</i>.
no s'ha seleccionat cap disc per a <b>%1</b>.
at most one supported
controller
com a mínim una compatible
up to %1 supported
controllers
fins %1 compatibles
you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.
actualment esteu fent servir més controladors d'emmagatzematge del que els xips %1 són compatibles. Canvieu el tipus de xip a la pàgina de paràmetres del sistema o reduïu el nombre dels controladors següents d'emmagatzematge a la pàgina de paràmetres d'emmagatzematge: %2.
&Port Count:
Recompte de &ports:
Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.
Selecciona el recompte de ports del controlador d'emmagatzematge SATA que estan seleccionats actualment a l'arbre d'emmagatzematge. Això ha de ser com a mínim un més que el valor més alt del nombre de ports que necessiteu fer servir.
Controller: %1
Controlador: %1
No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.
No s'ha especificat cap nom per al controlador de la posició <b>%1</b>.
The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.
El controlador de la posició <b>%1</b> fa servir el nom que ja fa servir el controlador de la posició <b>%2</b>.
<i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.
<i>%1</i> fa servir el disc dur que es troba connectat a <i>%2</i>.
The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2
La màquina té assignats més controladors d'emmagatzematge del que els xips %1 són compatibles. Canvieu el tipus de xip a la pàgina de paràmetres del sistema o reduïu el nombre dels controladors següents d'emmagatzematge a la pàgina de paràmetres d'emmagatzematge: %2
Image
storage image
Imatge
USB
USB
Hard Disk
Disc dur
Choose a disk file...
Choose/Create a disk image...
UIMachineSettingsSystem
you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.
heu assignat més d'un <b>%1%</b> de la memòria del vostre ordinador (<b>%2</b>) a la màquina virtual. No heu deixat suficient memòria al sistema amfitrió. Seleccineu un percentatge menor.
you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.
heu assignat més d'un <b>%1%</b> de la memòria del vostre ordinador (<b>%2</b>) a la màquina virtual. No heu deixat suficient memòria al sistema amfitrió. Contineu pel vostre compte (no recomanable).
for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.
per raons d'eficiència, el nombre de processadors virtuals assignats a la màquina virtual no pot ser més del doble del nombre de processadors físics al sistema amfitrió (<b>%1</b>). Reduïu el nombre de processadors virtuals.
you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.
heu assignat més processadors virtuals a esta màquina virtual que el nombre de processadors físics al sistema amfitrió (<b>%1</b>). Això rebaixarà l'eficiència de la màquina virtual. Considereu reduir el nombre de processadors virtuals.
you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
hi ha més d'un processador virtual assignat a esta màquina virtual, la qual requereix tindre la característica IO-APIC també activada, i l'SMP no podrà treballar, per la qual cosa esta característica s'activarà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual prement el botó D'acord.
you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
hi ha més d'un processador virtual assignat a esta màquina virtual, la qual requereix tindre la característica de virtualització VT-x/AMD-V també activada, i l'SMP no podrà treballar, per la qual cosa esta característica s'activarà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual prement el botó D'acord.
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 CPU</qt>
%1 is 1 for now
<qt>%1 processador</qt>
<qt>%1 CPUs</qt>
%1 is 32 for now
<qt>%1 CPUs</qt>
&Motherboard
Placa &mare
Base &Memory:
&Memòria base:
Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.
Controla la quantitat de memòria amb què es proveeix a la màquina virtual. Si n'assigneu massa, pot ser que la màquina no s'inicie.
MB
MB
&Boot Order:
&Orde d'arrencada:
Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.
Definiu l'orde dels dispositius d'arrencada. Useu les caselles de selecció a l'esquerra per activar o desactivar els dispositius d'arrencada individuals. Moveu els elements amunt i avall per a canviar l'orde dels dispositius.
Move Down (Ctrl-Down)
Mou avall (Ctrl+Fletxa avall)
Moves the selected boot device down.
Mou avall el dispositiu d'arrencada seleccionat.
Move Up (Ctrl-Up)
Mou amunt (Ctrl+Fletxa amunt)
Moves the selected boot device up.
Mou amunt el dispositiu d'arrecada seleccionat.
Extended Features:
Funcions ampliades:
When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!
Quan estiga marcat, la màquina virtual suportarà la configuració avançada i la interfície de gestió de l'energia (ACPI). <b>Nota:</b> no inhabiliteu esta característica després d'haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!
Enable &ACPI
Habilita &ACPI
When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!
Quan estiga marcat, la màquina virtual suportarà l'entrada/eixida APIC (ES APIC), que pot reduir el rendiment de la màquina virtual. <b>Nota:</b> no inhabiliteu esta característica després d'haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!
Enable &I/O APIC
Habilita &I/O APIC
&Processor
&Processador
&Processor(s):
&Processador(s):
Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.
Controla el nombre de CPUs virtuals a la màquina virtual.
When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.
Quan estiga marcat, la característica d'extensió d'adreça física (PAE) del processador de l'amfitrió s'exposarà a la màquina virtual.
Enable PA&E/NX
Habilita PA&E/NX
Acce&leration
Acce&leració
Hardware Virtualization:
Virtualització de maquinari:
When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.
Quan estiga marcat, l'aplicació tractarà de fer ús del processador de l'amfitrió per habilitar extensions com Intel VT-x i AMD-V.
Enable &VT-x/AMD-V
Activa &VT-x/AMD-V
When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.
Quan estiga marcat, la màquina virtual provarà de fer ús de l'extensió de paginació imbricada d'intel VT-x i AMD-V.
Enable Nested Pa&ging
Activa la pa&ginació imbricada
<qt>%1 CPUs</qt>
%1 is host cpu count * 2 for now
<qt>%1 processadors</qt>
When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.
Quan estiga marcat, el client tindrà suport per l'Extended Firmware Interface (EFI), requerida per a iniciar alguns sistemes operatius. El sistemes que no facen servir EFI no podran iniciar-se si esta opció és activa.
Enable &EFI (special OSes only)
Activa &EFI (només SO especials)
If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.
Si està marcat, el dispositiu TRC informarà de l'hora en UTC, d'altra manera es mostrarà en hora local (amfitrió). Els sistemes Unix normalment s'esperen que el rellotge de maquinari estiga definiti com a UTC.
Hardware Clock in &UTC Time
Rellotge de maquinari en hora &UTC
Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.
Controla el nombre de processadors virtuals de la màquina virtual. Necessiteu suport per a virtualització de maquinari al vostre sistema amfitrió per fer servir més d'un processador virtual.
If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.
Si està marcat, se suportarà un dispositiu d'apuntament absolut (un dispositiu USB). D'altra manera s'emularà un ratolí PS/2 estàndard.
Enable &absolute pointing device
Habilita el dispositiu d'apuntament &absolut
&Chipset:
&Xip:
Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.
Selecciona el xip que s'emularà en esta màquina virtual. Tingueu en compte que l'emulació del xip ICH9 és experimental i no es recomana exceptuat per a sistemes clients (com el Mac OS X) que ho requerisquen.
you have selected emulation of an ICH9 chipset in this machine. This requires the IO-APIC feature to be enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
he assignat un tipus de xip ICH9 a esta màquina virtual. No funcionarà correctament a menys que la característica IO-APIC estiga habilitada. Això es farà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual en prémer el botó «D'acord».
&Execution Cap:
Límit d'&execució:
Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.
Limita la quantitat de temps durant el qual cada CPU virtual pot executar-se. Es permetrà a cada CPU virtual fer servir este temps fins al percentatge de temps disponible en cada CPU física. Es pot deshabilitar el límit d'execució establint-lo al 100%. Si s'estableix el límit molt baix pot fer que la màquina responga molt lentament.
you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.
heu establit la limitació d'execució del processador a un valor molt baix. Això pot fer que la màquina responga lentament.
you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
heu habilitat un USB HID (dispositiu d'interfície humana). Això no funcionarà a menys que l'emulació USB també estiga habilitada. Això es farà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual en prémer el botó «D'acord».
<qt>%1%</qt>
Min CPU execution cap in %
<qt>%1%</qt>
<qt>%1%</qt>
Max CPU execution cap in %
<qt>%1%</qt>
you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
he assignat un tipus de xip ICH9 a esta màquina virtual. No funcionarà correctament a menys que la característica IO-APIC estiga habilitada. Això es farà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual en prémer el botó «D'acord».
&Pointing Device:
Dispositiu del &punter:
Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.
Determina si el dispositiu del cursor és un ratolí PS/2 estàndard, una tauleta USB o una tauleta multitàctil USB.
More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.
Més de <b>%1%</b> de la memòria (<b>%2</b>) de l'ordinador amfitrió està assignada a la màquina virtual. No s'ha deixat suficient memòria per al sistema operatiu amfitrió. Seleccioneu una quantitat inferior.
More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.
Més de <b>%1%</b> de la memòria (<b>%2</b>) de l'ordinador amfitrió està assignada a la màquina virtual. Això podria no deixar suficient memòria per al sistema operatiu amfitrió. Considereu seleccionar una quantitat inferior.
The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9. It will be done automatically if you confirm your changes.
La característica E/S APIC no està habilitada a la secció placa mare de la pàgina Sistema. Això és necessari per la compatibilitat amb un xip del tipus ICH9. Es farà automàticament si confirmeu els canvis.
USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device. It will be done automatically if you confirm your changes.
L'emulació del controlador USB no s'ha habilitat al a pàgina USB. Això és necessari per la compatibilitat amb un dispositiu d'entrada USB. Es farà automàticament si confirmeu els canvis.
For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.
Per raons de rendiment, el nombre dels processadors virtuals connectats a la màquina virtual no pot ser més del doble del nombre de processadors físics de l'amfitrió (<b>%1</b>). Reduïu el nombre de processadors virtuals.
More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.
Hi ha més processadors virtuals connectats a la màquina virtual que el nombre de processadors físics de l'amfitrió (<b>%1</b>). Això pot afectar al rendiment de la màquina virtual. Considereu reduir-ne el nombre de processadors virtuals.
The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.
La característica E/S APIC no està habilitada a la secció placa mare de la pàgina Sistema. Això és necessari per la compatibilitat amb un processador virtual. Es farà automàticament si confirmeu els canvis.
Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.
La virtualització de maquinari no està habilitada a la secció Acceleració de la pàgina Sistema. Això és necessari per la compatibilitat amb més d'un processador virtual. Es farà automàticament si confirmeu els canvis.
The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.
El cap d'execució del processador està establer a un valor baix. Això pot fer paréixer que la màquina va lenta.
%1 MB
%1 MB
%1%
%1%
The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.
The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.
The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.
Please consider lowering the number of CPUs assigned to the virtual machine rather than setting the processor execution cap.
Lowering the processor execution cap may result in a decline in performance.
The nested paging is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support nested hardware virtualization. It will be enabled automatically if you confirm your changes.
UIMachineSettingsUSB
&Add Empty Filter
&Afig un filtre buit
A&dd Filter From Device
Afig un filtre des d'un &dispositiu
&Edit Filter
&Edita el filtre
&Remove Filter
Elimina el filt&re
&Move Filter Up
&Mou el filtre amunt
M&ove Filter Down
M&ou el filtre avall
Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.
Afig un filtre d'USB nou amb tots els camps definits inicialment com a cadenes buides. Tingueu en compte que un filtre com este concordarà amb qualsevol dispositiu USB connectat.
Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.
Afig un filtre d'USB nou amb tots els camps definits amb els valors del dispositiu USB seleccionat dels que estan connectats a l'ordinador amfitrió.
Edits the selected USB filter.
Edita el filtre d'USB seleccionat.
Removes the selected USB filter.
Elimina el filtre d'USB seleccionat.
Moves the selected USB filter up.
Mou el filtre d'USB seleccionat amunt.
Moves the selected USB filter down.
Mou el filtre d'USB seleccionat avall.
New Filter %1
usb
Filtre nou %1
When checked, enables the virtual USB controller of this machine.
Quan estiga marcat, s'habilitarà el controlador virtual USB d'esta màquina.
Enable &USB Controller
Habilita el controlador &USB
When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.
Quan estiga marcat, s'habilitarà el controlador virtual USB EHCI per a esta màquina. El controlador USB EHCI proveeix de suport USB 2.0.
Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller
Habilita el controlador USB 2.0 (E&HCI)
USB Device &Filters
&Filtres de dispositiu USB
Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.
Mostra tots els filtres USB d'esta màquina. La casella de selecció de l'esquerra defeneix si un filtre concret és actiu o no. Feu servir el menú de context o els botons de la dreta per afegir o eliminar filtres USB.
[filter]
[filtre]
<nobr>Vendor ID: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>ID del venedor: %1</nobr>
<nobr>Product ID: %2</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>ID del producte: %2</nobr>
<nobr>Revision: %3</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Revisió: %3</nobr>
<nobr>Product: %4</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Producte: %4</nobr>
<nobr>Manufacturer: %5</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Fabricant: %5</nobr>
<nobr>Serial No.: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>No. de sèrie: %1</nobr>
<nobr>Port: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Port: %1</nobr>
<nobr>State: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Estat: %1</nobr>
USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.
L'USB 2.0 es troba activat per a esta màquina virtual. Tot i així, això requereix la instal·lació de <b>%1</b>. Instal·leu el paquet d'extensions des del lloc web de baixades del VirtualBox. Una vegada fet això, haureu de tornar a activar l'USB 2.0. Mentrestant es desactivarà a no ser que cancel·leu els canvis dels paràmetres actuals.
USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.
L'USB 2.0 es troba activat per a esta màquina virtual. Tot i així, això requereix la instal·lació de <b>%1</b>. Instal·leu el paquet d'extensions des del lloc web de baixades del VirtualBox. Una vegada fet això, haureu de tornar a activar l'USB 2.0. Mentrestant es desactivarà a no ser que cancel·leu els canvis dels paràmetres actuals.
USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine.
L'USB 2.0 es troba activat per a esta màquina virtual. Tot i així, això requereix la instal·lació de <b>%1</b>. Instal·leu el paquet d'extensions des del lloc web de baixades del VirtualBox o desactiveu la compabilitat USB 2.0 per iniciar la màquina.
Remove Filter
Elimina el filtre
UIMachineSettingsUSBFilterDetails
Any
remote
Qualsevol
Yes
remote
Sí
No
remote
No
&Name:
&Nom:
Holds the filter name.
Mostra el nom del filtre.
&Vendor ID:
ID del &venedor:
Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.
Defineix l'ID del venedor del producte. El format de la cadena de <i>seqüència exacta</i> és <tt>XXXX</tt> a on <tt>X</tt> és un dígit hexadecimal. Una cadena buida no tindrà cap valor.
&Product ID:
ID del &producte:
Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.
Defineix el filtre ID del producte. El format de la cadena de <i>seqüència exacta</i> és <tt>XXXX</tt> a on <tt>X</tt> és un dígit hexadecimal. Una cadena buida no tindrà cap valor.
&Revision:
&Revisió:
Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.
Defineix el número de revisió del filtre. El format de la cadena de <i>seqüència exacta</i> és <tt>IIFF</tt> a on <tt>I</tt> és un dígit decimal de la part entera i <tt>F</tt> és un dígit decimal d'una part de fracció. Una cadena buida no tindrà cap valor.
&Manufacturer:
&Fabricant:
Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Defineix el filtre del fabricant com una cadena de <i>seqüència exacta</i>. Una cadena buida no tindrà cap valor.
Pro&duct:
Pro&ducte:
Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Defineix el filtre de nom del producte com una cadena de <i>seqüència exacta</i>. Una cadena buida no tindrà cap valor.
&Serial No.:
Número de &sèrie:
Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Defineix el filtre del número de sèrie com una cadena de <i>seqüència exacta</i>. Una cadena buida no tindrà cap valor.
Por&t:
Por&t:
Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Defineix el filtre de l'USB de l'amfitrió com una cadena de <i>seqüència exacta</i>. Una cadena buida no tindrà cap valor.
R&emote:
R&emot:
Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).
Defineix on s'aplica este filtre als dispositius USB connectats localment a l'amfitrió (<i>No</i>), al VRDP de la computadora client (<i>Sí</i>), o a ambdós (<i>Qualsevol</i>).
&Action:
&Acció:
Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).
Defineix una acció duta a terme per l'amfitrió quan es conneca un dispositiu: activa-lo al sistema amfitrió (<i>Ignora</i>) o registra-ho per fer-lo servir després per les màquines virtuals (<i>Manté</i>).
USB Filter Details
Detalls del filtre USB
UIMachineWindow
EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3
Versió EXPERIMENTAL %1r%2 - %3
UIMachineWindowNormal
Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.
Mostra la tecla assignada a l'amfitrió.<br>Quan es prem esta tecla commuta l'estat de captura del teclat i el punter. També es pot fer servir en combinació amb altres tecles per accedir ràpidament a algunes opcions del menú principal.
UIMaximumGuestScreenSizeEditor
Maximum Guest Screen &Size:
Mida màxima de la pantalla del &client:
&Width:
&Amplada:
Holds the maximum width which we would like the guest to use.
&Height:
A&lçada:
Holds the maximum height which we would like the guest to use.
Selects maximum guest screen size policy.
UIMediumDetailsWidget
&Type:
&Tipus:
&Description:
&Descripció:
Reset
Reinicialitza
UIMediumItem
Current extension (*.%1)
Choose the location of this medium
%1, %2: %3, %4: %5
col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text
Format:
Format:
Storage details:
Detalls d'emmagatzematge:
Attached to:
Connectat a:
Encrypted with key:
UUID:
<i>Not Attached</i>
<i>No connectat</i>
<i>Not Encrypted</i>
--
no info
--
UIMediumManager
&Hard drives
&Discos durs
&Optical disks
Disc&os
&Floppy disks
Dis&quets
&Select
&Selecciona
C&lose
&Tanca
&Hard disks
Format:
Format:
Storage details:
Detalls d'emmagatzematge:
Attached to:
Connectat a:
<i>Not Attached</i>
<i>No connectat</i>
--
no info
--
&Copy...
&Copia...
&Remove...
&Elimina...
Name
Nom
Virtual Size
Mida virtual
Actual Size
Mida actual
Size
Mida
Checking accessibility
S'està comprovant l'accessibilitat
Virtual Media Manager
Gestor de suports virtuals
Reset
Reinicialitza
Apply
Close
Tanca
Reset changes in current medium details
Apply changes in current medium details
Close dialog without saving
Reset Changes (%1)
Apply Changes (%1)
Close Window (%1)
Current extension (*.%1)
Choose the location of this medium
Size:
Mida:
1.44M
1.44M
1.2M
1.2M
720K
720K
360K
360K
&Create
&Crea
Help
Ajuda
Show dialog help
Show Help (%1)
&Attributes
&Information
&Type:
&Tipus:
&Location:
&Description:
&Descripció:
&Size:
Holds the type of this medium.
Holds the location of this medium.
Choose Medium Location
Holds the description of this medium.
Holds the size of this medium.
Location cannot be empty.
Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.
This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.
This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.
This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.
This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.
This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.
This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.
Registered hard drives
Registered optical disks
Registered floppy disks
UIMediumSearchWidget
Search By Name
Search By UUID
Select the search type
Show the previous item matching the search term
Show the next item matching the search term
Enter the search term and press Enter/Return
UIMediumSelector
&Add...
&Afig...
Choose
Name
Nom
Virtual Size
Mida virtual
Actual Size
Mida actual
Expand All
Collapse All
Cancel
Cancel·la
Leave Empty
Optical Disk Selector
Floppy Disk Selector
Hard Disk Selector
Virtual Medium Selector
&Cancel
&Cancel·la
Leave &Empty
Leave the drive empty
C&hoose
Attach the selected medium to the drive
UIMediumSizeAndPathGroupBox
Disk file name is not unique
Holds the location of the virtual disk file.
Opens file selection dialog so that a location for the disk file can be selected.
Hard Disk File Location and Size
Specify a location for new virtual hard disk file...
Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.
Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.
UIMediumSizeEditor
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
Holds the size of this medium.
Minimum size for this medium.
Maximum size for this medium.
UIMediumTypeChangeDialog
Modify medium attributes
Modifica els atributs del suport
<p>You are about to change the settings of the disk image file <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following modes and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p>
<p>Ara canviareu els atributs del disc virtual ubicat a <b>%1</b>.</p><p>Seleccioneu un dels tipus de suport següents i premeu <b>%2</b> per procedir o <b>%3</b> en altre cas.</p>
Choose mode:
Trieu el tipus de suport:
UIMenuBarEditorWidget
Switch
Canvia
Close
Tanca
Toggle menu %1
Popup menu %1
Enable Menu Bar
Virtual Screen Resize
Virtual Screen Remap
Virtual Screen Rescale
Allows to modify VM menu-bar contents.
UIMessageCenter
Callee:
error info
Subrutina:
Callee RC:
error info
Subrutina RC:
CD/DVD image
Imatge CD/DVD
Component:
error info
Component:
Do not show this message again
msg box flag
No tornes a mostrar este missatge
Failed to access the USB subsystem.
No s'ha pogut accedir al subsistema USB.
Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.
No s'han pogut aplicar els paràmetres de configuració a la màquina virtual <b>%1</b>.
Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine <b>%4</b>.
No s'ha pogut connectar la imatge de disc dur amb UUID %1 al dispositiu %2 del controlador %3 de la màquina <b>%4</b>.
Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.
No s'ha pogut afegir el dispositiu USB <b>%1</b> a la màquina virtual <b>%2</b>.
Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.
No s'ha pogut canviar el camí de la carpeta de captures de la màquina virtual <b>%1<b> a <nobr><b>%2</b></nobr>.
Failed to create a new session.
No s'ha pogut crear una nova sessió.
Failed to create a new virtual machine.
No s'ha pogut crear una nova màquina virtual.
Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.
No s'ha pogut crear una nova màquina virtual <b>%1</b>.
Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.
No s'ha pogut crear una carpeta compartida <b>%1</b> (senyalant a <nobr><b>%2</b></nobr>) a la màquina virtual <b>%3</b>.
Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.
No s'ha pogut alçar una captura de pantalla de la màquina virtual <b>%1</b>.
Failed to create the host network interface <b>%1</b>.
No s'ha pogut crear la interfície de xarxa <b>%1</b> de l'amfitrió.
Failed to create the virtual hard disk image <nobr><b>%1</b>.</nobr>
No s'ha pogut crear la imatge de disc dur virtual <nobr><b>%1</b>.</nobr>
Failed to delete the virtual hard disk image <b>%1</b>.
No s'ha pogut eliminar la imatge de disc dur <b>%1</b>.
Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine <b>%3</b>.
No s'ha pogut treure la imatge de disc dur del despositiu %1 del controlador %2 de la màquina <b>%3</b>.
Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.
No s'ha pogut treure dispositiu USB <b>%1</b> de la màquina virtual <b>%2</b>.
Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.
No s'ha pogut descartar l'actual captura ni l'estat actual de la màquina virtual<b>%1</b>.
Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.
No s'ha pogut descartar l'estat actual de la màquina virtual <b>%1</b>.
Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.
No s'ha pogut descartar l'estat alçat de la màquina virtual <b>%1</b>.
Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.
No s'ha pogut descartar la captura de pantalla <b>%1</b> de la màquina virtual <b>%2</b>.
Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.
No s'ha pogut trobar cap fitxer de llicència a <nobr><b>%1</b></nobr>.
Failed to determine the accessibility state of the media <nobr><b>%1</b></nobr>. Some of the registered media may become inaccessible.
No s'ha pogut accedir a l'estat del suport <nobr><b>%1</b></nobr>. No es podrà accedir a alguns dels dispositius.
Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b>.
No s'ha pogut carregar els paràmetres de la màquina virtual <b>%1</b>.
Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.
No s'ha pogut obrir una sessió per a la màquina virtual <b>%1</b>.
Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.
No s'ha pogut obrir el fitxer de llicència <nobr><b>%1</b></nobr>. Comproveu els permisos del fitxer.
Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.
No s'ha pogut obrir <tt>%1</tt>. Assegureu-vos que el vostre entorn d'escriptori pot gestionar este tipus d'URL.
Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.
No s'ha pogut pausar l'execució de la màquina virtual <b>%1</b>.
Failed to register the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
No s'ha pogut registrar %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.
No s'ha pogut suprimir la interfície de xarxa <b>%1</b> de l'amfitrió.
Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.
No s'ha pogut eliminar la carpeta compartida <b>%1</b> (senyalant a <nobr><b>%2</b></nobr>) a la màquina virtual <b>%3</b>.
Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.
No s'ha pogut eliminar la màquina virtual <b>%1</b>.
Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.
No s'ha pogut reprendre l'execució de la màquina virtual <b>%1</b>.
Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b>.
No s'ha pogut alçar els canvis de la màquina virtual <b>%1</b>.
Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.
No s'ha pogut alçar l'estat de la màquina virtual <b>%1</b>.
Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.
No s'ha pogut enviar l'esdeveniment de prémer el botó d'iniciar/aturar a la màquina virtual <b>%1</b>.
Failed to set global VirtualBox properties.
No s'han pogut establir les propietats globals del VirtualBox.
Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.
No s'ha pogut iniciar la màquina virtual <b>%1</b>.
Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.
No s'ha pogut aturar la màquina virtual <b>%1</b>.
Failed to unregister the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
No s'ha pogut elimianar del registre %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
floppy image
imatge disquet
hard disk
disc dur
Interface:
error info
Interfície:
<nobr>Error ID: </nobr>
runtime error info
<nobr>ID de l'error:</nobr>
<nobr>Fatal Error</nobr>
runtime error info
<nobr>Error fatal</nobr>
<nobr>Non-Fatal Error</nobr>
runtime error info
<nobr>Error no fatal</nobr>
<nobr>Warning</nobr>
runtime error info
<nobr>Avís</nobr>
<p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p>
<p>S'ha produït un error crític mentre s'executava la màquina virtual, que s'ha aturat.</p><p>Per obtindre ajuda, visiteu la secció Community a <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> o al vostre contracte de suport. Afegiu el contingut del fitxer de registre <tt>VBox.log</tt> i el fitxer d'imatge <tt>VBox.png</tt>,que podreu trobar al directori <nobr><b>%1</b></nobr>, i una descripció sobre allò que estàveu fent al moment al qual es va produir l'error. Podeu accedir als fitxers especificats mitjançant <b>Mostra registre</b> des del menú de la <b>Màquina</b> a la finestra principal del VirtualBox.</p>Premeu <b>D'acord</b> si voleu aturar la màquina o <b>Ignora</b> si voleu deixar-la en procés de depuració. Tingueu en compte que el procés de depuració requereix coneixements avançats i eines especials, per tant és recomanabla prémer <b>D'acord</b>.</p>
<p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p>
<p>S'ha produït un error mentre la màquina virtual s'executava i es tancarà. És recomanable copiar el missatge d'error següent per a una anàlisi posterior:</p>
<p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p>
<p>S'ha produït un error mentre la màquina virtual s'executava. Els detalls de l'error es mostren a continuació. Podeu provar a resoldre l'error i tornar a executar la màquina virtual.</p>
<p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p>
<p>Segur que voleu descartar l'estat alçat de la màquina virtual<b>%1</b>?</p><p>Esta operació és equivalent a reiniciar o tancar la màquina virtual de forma no adequada.</p>
<p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p>
<p>Segur que voleu baixar la imatge del VirtualBox Guest Additions des de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (mida %3 bytes)?</p>
<p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p>
<p>Segur que voleu suprimir de forma permanent la màquina virtual <b>%1</b>?</p><p>Esta operació no es podrà desfer.</p>
<p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p>
<p>Segur que voleu suprimir del registre la màquina virtaul inaccessible<b>%1</b>?</p><p>No podreu registrar-la novament des de la interfície.</p>
<p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>No es pot executar VirtualBox en el mode <i>VM Selector</i> degut a restriccions locals.</p><p>L'aplicació es tancarà.</p>
<p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p>
<p>Enhorabona! Vos heu registrat com a usuari del VirtualBox.</p><p>Gràcies per haver omplit el formulari!</p>
<p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the VM to have at least <b>%1</b> of video memory.</p>
<p>No es pot entrar al mode fluid degut a que no hi ha suficient memòria de vídeo.</p><p>Heu de configurar la màquina virtual per tal que tinga almenys <b>%1</b> de memòria de vídeo.</p>
<p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p>
<p>No es pot trobar el fitxer de llengua per a l'idioma <b>%1</b> al directori <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Es farà servir l'anglés (llengua per defecte). Aneu al diàleg de <b>Preferències</b> que podeu obrir des del menú <b>Fitxer</b> de la finestra principal del VirtualBox. Allà podreu triar entre les diferents llengües a la secció d'<b>Idioma</b>.</p>
<p>Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p>
<p>No es pot trobar el fitxer d'imatge del VirtualBox Guest Additions <nobr><b>%1</b></nobr> o <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Voleu baixar-la des d'internet?</p>
<p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p>
<p>No es pot trobar el fitxer de llengua per a l'idioma<b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Es farà servir l'anglés (llengua per defecte). Aneu al diàleg de <b>Preferències</b> que podeu obrir des del menú <b>Fitxer</b> de la finestra principal del VirtualBox. Allà podreu triar entre les diferents llengües a la pàgina de <b>Llengües</b>.</p>
<p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>No</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p><p>If you select <b>Yes</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p>
<p>Voleu esborrar este fitxer d'imatge de disc dur<nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Si seleccioneu <b>No</b>, el disc dur virtual se suprimirà del registre, però la imatge es quedarà al disc dur físic.</p><p>Si seleccioneu <b>Sí</b>, la imatge s'eliminarà completament del registre i del disc dur físic. Esta operació no es podrà desfer.</p>
<p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p>
<p>Voleu eliminar (suprimir del registre) la imatge virtual de disc dur <nobr><b>%1</b>?</nobr></p>
<p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service.</p><p>%1</p>
<p>No s'ha pogut connectar al servei de registre en línia de VirtualBox.</p><p>%1</p>
<p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>No s'ha pogut crear l'objecte VirtualBox COM.</p><p>Ara es tancarà l'aplicació.</p>
<p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>No s'ha pogut baixar la imatge de les VirtualBox Guest Additions des de <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>No s'ha pogut inicialitzar COM o no s'ha pogut trobar el servidor VirtualBox COM. Probablement el servidor VirtualBox no s'està executant o no s'ha iniciat.</p><p>Ara es tancarà l'aplicació.</p>
<p>Failed to load the global GUI configuration.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>No s'ha pogut carregar la configuració global de la interfície.</p><p>Ara es tancarà l'aplicació.</p>
<p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p>
<p>No s'ha pogut registrar el producte VirtualBox</p><p>%1</p>
<p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p>
<p>No s'ha pogut eliminar la carpeta compartida <b>%1</b> (que apunta cap a <nobr><b>%2</b></nobr>) de la màquina virtual <b>%3</b>.</p><p>Tanqueu tots els programes al sistema client que fan servir la carpeta i proveu novament.</p>
<p>Failed to save the global GUI configuration.<p>
<p>No s'ha pogut alçar la configuració global de la interfície.</p>
<p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>OK</b> to open the Virtual Disk Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p>
<p>No es pot accedir a un o més dels discos, CD/DVD o disquet virtuals. Com a resultat, no podreu operar amb les màquines virtuals que els facen servir fins que estiguen accessibles.</p><p>Premeu <b>D'acord</b> per obrir el gestor de discos virtuals i veure a quins suports no s'hi pot accedir, o premeu <b>ignora</b> per ignorar este missatge.</p>
<p>Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): <b>%1</b>.</p><p>Continue?</p>
<p>Llançant esta imatge la separareu de les següents màquines virtuals: <b>%1</b>.</p><p>Voleu continuar?</p>
<p>The image file <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different image file name.</p>
<p>El fitxer d'imatge <b>%1</b> ja existeix. No podeu crear un nou disc dur virtual que faça servir este fitxer ja que pot ser utilitzat per un altre disc dur virtual.</p><p>Especifiqueu un nom diferent per a la imatge.</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p>
<p>S'ha baixat la imatge del VirtualBox Guest Additions des de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> i s'ha alçat localment com a <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Voleu registrar esta imatge de CD i montar-la a la unitat virtual de CD/DVD?</p>
<p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p>
<p>La màquina virtual s'executarà, però amb l'error que es descriu a continuació. Podeu ignorar este missatge, però és recomanable solucionar l'error per tal que no es torne a produir.</p>
<p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p>
<p>La màquina virtual és actualment en <b>Pausa</b> i per tant no accepta cap acció provinent del teclat o del punter. Si voleu continuar treballant amb la màquina virtual, haureu de reprendre el funcionament des de l'opció corresponent de la barra de menú.</p>
<p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p>
<p>La màquina virtual ha informat que el sistema client no suporta <b>integració del punter</b> al mode de vídeo actual. Heu de capturar el punter (clicant sobre la pantalla de la màquina virtual o prement la tecla amfitrió) per tal de poder controlar el punter a dins del sistema client.</p>
<p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1 bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2 bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3 bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32 bit mode but report it as 24 bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4 bit) is not available in the guest OS.</p>
<p>La finestra de la màquina virtual està optimitzada per treballar en el mode de color <b>%1 bit</b> però la qualitat del color que es mostra actualment està establerta a <b>%2 bit</b>.</p><p>. Obriu el diàleg de propietats de la pantalla del sistema client i seleccioneu el mode de color <b>%3 bit</b>, si és disponible, per obtindre el millor funcionament possible del subsistema de vídeo.</p><p><b>Nota</b>: Alguns sistemes operatius, com OS/2, necessiten treballar actualment al mode 32 bit però informen que és 24 bit (16 milions de colors). Haureu de provar a seleccionar una qualitat de color diferent per veure si és correcta i este missatge desapareix o simplemente podeu inhabilitar este missatge si esteu segur que la qualitat de color requerida (%4 bit) no és disponible al sistema client.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>La màquina virtual passarà ara al mode de <b>pantalla completa</b>. Podeu tornar arrere prement <b>%1</b>. Tingueu en compte que la <i>tecla d'amfitrió</i> està definida actualment com <b>%2</b>.</p><p>La barra de menú estarà amagada al mode de pantalla completa. Podreu accedir a ella prement <b>tecla d'amfitrió+Home</b>.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>La màquina virtual passarà ara al mode <b>fluid</b>. Podeu tornar arrere al mode finestra prement <b>%1</b>. Tingueu en compte que la <i>tecla d'amfitrió</i> està definida actualment com <b>%2</b>.</p><p>La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement <b>tecla d'amfitrió+Home</b>.</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu.</p>
<p>El programa VirtualBox Guest Additions instal·lat al sistema client no és a la darrera versió: la versió instal·lada és %1 i la més nova és la %2. Algunes característiques que requereixen les Guest Additions (integració del punter, la funció de mida automàtica de l'escriptori) poden no treballar correctament.</p><p>Es recomana actualitzar la versió de Guest Additions a la versió actual triant <b>Instal·la les Guest Additions</b> des del menú <b>Dispositius</b>.</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu.</p>
<p>El programa VirtualBox Guest Additions instal·lat al sistema client està antiquat: la versió instal·lada és %1 i la més nova és la %2. Algunes característiques que requereixen les Guest Additions (integració del punter, la funció de mida automàtica de l'escriptori) poden no treballar correctament.</p><p>Es recomana actualitzar la versió de Guest Additions a la versió actual triant <b>Instal·la les Guest Additions</b> des del menú <b>Dispositius</b>.</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu.</p>
<b>El programa VirtualBox Guest Additions instal·lat al sistema client és més recent que la versió suportada: la versió instal·lada és %1 i la més nova és la %2. No es pot fer servir una versió més nova de les Guest Additions amb una versió més antiga del VirtualBox.</p><p>Es recomana instal·lar la versió de Guest Additions a la versió actual triant <b>Instal·lar Guest Additions</b> des del menú <b>Dispositius</b>.</p>
<p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings window or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p>
<p>No heu afegit cap disc dur a la nova màquina virtual. La màquina no podrà iniciar-se fins que no afegiu un disc dur amb un sistema operatiu client o qualsevol altre suport arrencable.</p><p>Voleu continuar?</p>
Result Code:
error info
Resultat Codi:
Severity:
runtime error info
Severitat:
There is no virtual machine named <b>%1</b>.
No hi ha cap màquina virtual anomenada <b>%1</b>.
VirtualBox - Critical Error
msg box title
VirtualBox - Error crític
VirtualBox - Error
msg box title
VirtualBox - Error
VirtualBox - Information
msg box title
VirtualBox - Informació
VirtualBox - Question
msg box title
VirtualBox - Pregunta
VirtualBox - Warning
msg box title
VirtualBox - Avís
<p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p>
<p>No s'han pogut alçar els paràmetres globals del VirtualBox a <b><nobr>%1</nobr></b>.</p>
<p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>No s'ha pogut carregar la configuració global de la interfície des de <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>L'aplicació es tancarà.</p>
<p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>No s'ha pogut alçar la configuració global de la interfície a <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>L'aplicació es tancarà.</p>
Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.
No s'han pogut alçar els paràmetres de la màquina virtual <b>%1</b> a <b><nobr>%2</nobr></b>.
Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.
No s'ha pogut carregar els paràmetres de la màquina virtual <b>%1</b> des de <b><nobr>%2</nobr></b>.
Delete
machine
Elimina
Unregister
machine
Treu del registre
Discard
saved state
Descarta
Continue
detach image
Continua
<p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>Delete</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p><p>If you select <b>Unregister</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p>
<p>Voleu suprimir este fitxer d'imatge de disc dur <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Si seleccioneu <b>Suprimeix</b>, el fitxer d'imatge s'eliminarà completament una vegada es lleve del registre el disc dur. Esta operació no es pot desfer.</p>
Delete
hard disk
Suprimeix
Unregister
hard disk
Lleva del registre
<p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?</p>
<p>Hi ha discos durs connectats als ports SATA a esta màquina virtual. Si deshabiliteu el controlador SATA, tots estos discos es desconnectaran automàticament.</p><p>Esteu segur que voleu inhabilitar el controlador SATA?</p>
Disable
hard disk
Inhabilita
Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine <b>%5</b>.
No s'ha pogut connectar la imatge del disc dur amb UUID %1 a la ranura de dispositius %2 al canal %3 del bus %4 de la màquina <b>%5</b>.
Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine <b>%4</b>.
No s'ha pogut desconnectar una imatge de disc dur a la ranura de dispositius %1 al canal %2 del bus %3 de la màquina <b>%4</b>.
Download
additions
Baixa
Insert
additions
Munta
<p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p>
additional message box paragraph
<p>La tecla d'amfitrió es troba actualment definida com a <b>%1</b>.</p>
Capture
do input capture
Captura
<p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Disk Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p>
<p>Un o més dels discos durs virtuals, CD/DVD o disquet no es troben actualment accessibles. Això significa que no podreu treballar amb les màquines virtuals que els facen servir fins que estiguen accessibles.</p><p>Premeu <b>Comprova</b> per obrir la finestra del Gestor de Disc Virtual i comprovar quins medis es troben inaccessibles, o premeu <b>Ignora</b> per ignorar este missatge.</p>
Check
inaccessible media message box
Comprova
<p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Save</b> to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);</li><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Cancel</b> to not save the auto-converted settings files now.<li></ul><p>Note that if you select <b>Cancel</b>, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but <b>no</b> backup copies will be created in this case.</p>
<p>Els següents fitxers de paràmetres del VirtualBox s'han convertit automàticament al nou format <b>%1</b>.</p><p>Tot i així, els resultats de la conversió encara no s'han alçat al disc. Premeu:</p><ul><li><b>Alça</b> per alçar ara els fitxers auto-convertits (ja no serà possible fer servir estos paràmetres amb una versió anterior del VirtualBox);</li><li><b>Còpia de seguretat</b> per crear una còpia de seguretat dels fitxers de paràmetres en el format antic abans d'alçar-los en el nou format;</li><li><b>Cancel·la</b> per no alçar ara els fitxers de paràmetres auto-convertits.</li></ul><p>Tingueu en compte que si seleccioneu <b>Cancel·la</b>, els fitxers de paràmetres auto-convertits s'alçaran implícitament en el nou format tot i que una vegada que canvieu algun paràmetre o inicieu una màquina virtual, en canvi en este cas <b>no</b> es faran còpies de seguretat.</p>
&Save
warnAboutAutoConvertedSettings message box
De&sa
&Backup
warnAboutAutoConvertedSettings message box
&Còpia de seguretat
Cancel
warnAboutAutoConvertedSettings message box
Cancel·la
Switch
fullscreen
Canvia
Switch
seamless
Canvia
<p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p>
<p>Segur que voleu reinicializar la màquina virtual?</p><p>Quan la màquina es reinicialitza, les dades no alçades de totes les aplicacions a dins es perdran.</p>
Reset
machine
Reinicialitza
Continue
no hard disk attached
Continua
Go Back
no hard disk attached
Vés arrere
Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).
No s'ha pogut copiar el fitxer <b><nobr>%1</nobr></b> a <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).
<p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Disk Manager</i>.</p>
<p>Hi ha discos durs disponibles que no es fan servir per a la nova adjunció creada.</p><p>Prmeu el botó <b>Crea</b> per iniciar el gestor de <i>Creació de disc durs virtuals</i> i crear un nou disc dur, o premeu el botó <b>Selecciona</b> per obrir el <i>Gestor de Discs Durs</i> i seleccionar què fer.</p>
&Create
hard disk
&Crea
Select
hard disk
Selecciona
<p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p>
<p>No es pot entrar al mode fluid degut a que no hi ha suficient memòria de vídeo.</p><p>Heu de configurar la màquina virtual per tal que tinga almenys <b>%1</b> de memòria de vídeo.</p>
<p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p>
<p>No es pot canviar al mode de pantalla completa perquè no hi ha suficient memòria de vídeo assignada a la màquina virtual.</p><p>Haureu d'establir la memòria de vídeo com a mínim a <b>%1</b>.</p><p>Premeu <b>Ignora</b> per canviar de totes maneres al mode de pantalla completa o premeu <b>Cancel·la</b> per a cancel·lar l'operació.</p>
<p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p>
<p>No es pot obtindre informació de noves versions degut a un problema amb la xarxa:</p><p><b>%1</b></p>
You are already running the most recent version of VirtualBox.
Ja teniu instal·lada la darrera versió del VirtualBox. Proveu més tard.
<p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p>
<p>Heu fet <b>clic amb el punter</b> a dins de la finestra de la màquina virtual o heu premut la <b>tecla d'amfitrió</b>. Això fa que la màquina virtual <b>capturi</b> el punter (només en cas que la integració del punter no estiga suportada pel sistema client) i el teclat, que ara no estaran disponibles per funcionar a la màquina amfitriona.</p><p>Podeu prémer la <b>tecla d'amfitrió</b> en qualsevol moment per <b>tornar</b> el punter i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d'amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d'estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona <img src=:/hostkey_16px.png/> . Esta icona indica si el teclat i el punter estan en estat de captura o no.</p>
<p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p>
<p>L'opció de <b>captura automàtica del teclat</b> és activa. Això farà que la màquina virtual <b>capturi</b> el teclat sempre que la finestra de la màquina virtual estiga activa i farà que el teclat no estiga disponible per a altres aplicacions que s'estiguen executant a l'ordinador amfitrió: quan el teclat està capturat, totes les tecles especials (incloent Alt-Tab) es readrecen a la màquina virtual.</p><p>Podeu prémer la <b>tecla d'amfitrió</b> en qualsevol moment per <b>tornar</b> el punter i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d'amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d'estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona <img src=:/hostkey_16px.png/> . Esta icona indica si el teclat i el punter estan en estat de captura o no.</p>
<p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like <img src=:/mouse_seamless_16px.png/> to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p>
<p>La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta <b>integració del punter</b>. Això significa que no necessiteu <i>capturar</i> el punter per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter estiga a sobre de la Màquina virtual s'enviaran directament al sistema client. Si es captura el punter, automàticament es tornarà al mode normal.</p><p>La icona del punter a la barra d'estat es mostrarà com <img src=:/mouse_seamless_16px.png/> per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.</p><p><b>Nota</b>: Algunes aplicacions poden comportar-s'incorrectament treballant en el mode d'integració del punter. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l'opció corresponent a la barra de menú.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>La màquina virtual passarà ara al mode de <b>pantalla completa</b>. Podeu tornar arrere prement <b>%1</b>. Tingueu en compte que la <i>tecla d'amfitrió</i> està definida actualment com <b>%2</b>.</p><p>La barra de menú estarà amagada al mode de pantalla completa. Podreu accedir a ella prement <b>tecla d'amfitrió+Home</b>.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>La màquina virtual passarà ara al mode <b>fluid</b>. Podeu tornar arrere al mode finestra prement <b>%1</b>. Tingueu en compte que la <i>tecla d'amfitrió</i> està definida actualment com <b>%2</b>.</p><p>La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement <b>tecla d'amfitrió+Home</b>.</p>
&Contents...
&Continguts...
Show the online help contents
Mostra els continguts d'ajuda en línia
&VirtualBox Web Site...
Lloc web del &VirtualBox...
Open the browser and go to the VirtualBox product web site
Obri el navegador i vés al lloc web del producte VirtualBox
&Reset All Warnings
&Reinicia tots els avisos
Go back to showing all suppressed warnings and messages
Fa que tots els avisos i missatges suprimits es mostren una altra vegada
R&egister VirtualBox...
R&egistreu-vos al VirtualBox...
Open VirtualBox registration form
Obri el formulari de registre del VirtualBox
C&heck for Updates...
&Comprova si hi ha actualitzacions...
Check for a new VirtualBox version
Comprova si hi ha una nova versió del VirtualBox
&About VirtualBox...
&Quant a VirtualBox...
Show a window with product information
Mostra un diàleg amb la informació del producte
<p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p>
<b>S'ha publicat una nova versió del VirtualBox! La versió <b>%1</b> és disponible a <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Podeu baixar-la directament des d'este enllaç: </p><p><a href=%2>%3</a></p>
<p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p>
<p>Segur que voleu alliberar el %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>Això el desconnectarà de les màquines virtuals següents: <b>%3</b>.</p>
A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />The file already exists in "%2". Replacing it will overwrite its contents.
Ja existeix un fitxer anomenat <b>%1</b>. Esteu segur que voleu reemplaçar-lo?<br /><br />El fitxer ja existeix a "%2". Si el reemplaceu se sobreescriuran els continguts.
The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.
Ja existeixen els següents fitxers: <br /><br />%1<br /><br />Esteu segur que voleu reemplaçar-los? Si els reemplaceu se sobreescriuran els continguts.
Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again.
We don't use "&" in Catalan.
No es pot eliminar el fitxer <b>%1</b>.<br /><br />Elimineu el fitxer i proveu novament.
You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.
Esteu fent servir una versió en desenvolupament del VirtualBox. Esta versió no és recomanable per a entorns de producció.
Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.
No es pot accedir a l'USB al sistema amfitrió perquè ni el servei de sistema de fitxers USB (usbfs) ni el DBus s'hi troben disponibles. Si voleu fer servir els dispositius USB de l'amfitrió a dins dels sistemes clients, heu de solucionar això i tornar a iniciar el VirtualBox.
You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.
Esteu tractant de tancar el sistema client amb el botó ACPI. Això no és possible actualment perquè el sistema client no fa servir el subsistema ACPI.
<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p>
<p>S'ha habilitat l'acceleració per maquinari VT-x/AMD-V, però no és operativa. El vostre sistema client de 64 bits fallarà quan detecti un processador de 64 bits i no podrà iniciar-se.</p><p>Assegureu-vos que heu habilitat VT-x/AMD-V correctament al BIOS del vostre ordinador.</p>
Close VM
Tanca la màquina virtual
Continue
Continua
<p>Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?</p>
<p>Esteu segur que voleu eliminar la captura seleccionada i l'estat alçat?</p>
Discard
Descarta
Cancel
Cancel·la
Release
detach medium
Allibera
<p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known disk image files?</p>
<p>Segur que voleu eliminar el %1 <nobr><b>%2</b></nobr> de la llista de suports coneguts?</p>
As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.
Tingueu en compte que este disc dur és innaccessible i per tant no es pot esborrar el seu contigut.
The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.
El següent diàleg vos permetrà triar si voleu eliminar també la unitat d'emmagatzematge d'este disc dur o mantindre-la per a més avant.
<p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p>
<p>Tingueu en compte que la unitat d'emmagatzematge d'este medi no s'eliminarà i, a més serà possible afegir-la novament més tard.</p>
Remove
medium
Elimina
<p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p>
<p>L'ubicació de de disc dur d'emmagatzematge <b>%1</b> ja existeix. No podeu crear un disc dur nou virtual que faça servir la mateixa ubicació perquè ja està fent-se servir per un altre disc dur virtual.</p><p>Especifiqueu una ubicació diferent.</p>
<p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p>
<p>Voleu eliminar la unitat d'emmagatzematge del disc dur <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Si seleccioneu <b>Elimina</b>, la unitat especificada s'eliminarà de forma permanent. Esta operació <b>no es pot desfer</b>.</p><p>Si seleccioneu <b>Manté</b>, el disc dur s'eliminarà del llistat de discos durs coneguts, però la unitat d'emmagatzematge no s'eliminarà de forma que podreu afegir-la a este disc dur novament més tard.</p>
Delete
hard disk storage
Elimina
Keep
hard disk storage
Manté
Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.
No s'ha pugt eliminar la unitat del disc dur <b>%1</b>.
<p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p>
<p>Existeixen discos durs connectats als ports del controlador addicional. Si desactiveu el controlador addicional, tots estos discos durs es desconnectaran automàticament.</p><p>Esteu segur que voleu desactivar el controlador addicional?</p>
<p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p>
<p>Existeixen discos durs connectats als ports del controlador addicional. Si canvieu el controlador addicional, tots estos discos durs es desconnectaran automàticament.</p><p>Esteu segur que voleu canviar el controlador addicional?</p>
Change
hard disk
Canvia
<p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p>
<p>Hi ha discos durs disponibles que no es fan servir per a la nova adjunció creada.</p><p>Premeu el botó <b>Crea</b> per iniciar el gestor de <i>Creació de disc durs virtuals</i> i crear un nou disc dur, o premeu el botó <b>Selecciona</b> per obrir el <i>Gestor de Discs Durs</i> i seleccionar què fer.</p>
Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr>
No s'ha pogut crear el disc dur <nobr><b>%1</b>.</nobr>
Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
No s'ha pogut connectar el disc dur <nobr><b>%1</b></nobr> a la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.
Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
No s'ha pogut treure el disc dur <nobr><b>%1</b></nobr> de la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.
Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.
No s'ha pogut muntar %1 <nobr><b>%2</b></nobr> a la màquina <b>%3</b>.
Failed to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.
No s'ha pogut desmuntar el %1 <nobr><b>%2</b></nobr> de la màquina <b>%3</b>.
Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
No s'ha pogut obrir el %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
No s'ha pogut tancar el %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Failed to access the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.
No s'ha pogut accedir a l'estat del suport <nobr><b>%1</b></nobr>.
<p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p>
<p>Voleu suprimir la interfície de xarxa <nobr><b>%1</b> seleccionada?</nobr></p><p><b>Nota:</b>Esta interfície potser s'estiga fent servir per un o més adaptadors de xarxa d'esta o altra màquina virtual. Després de suprimir-los, estos adaptadors no podran treballar fins que corregiu els paràmetres triant un nom d'interfície diferent o un tipus diferent d'adaptador.</p>
Failed to create the host-only network interface.
No s'ha pogut crear una interfície de xarxa de només l'amfitrió.
<p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p>
<p>No s'ha pogut connectar al servei de llegistre en línia del VirtualBox degut al següent error:</p><p><b>%1</b></p>
<p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p>
<p>No es pot obtindre informació de noves versions degut al següent problema:</p><p><b>%1</b></p>
<p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p>
<p>No es pot accedir a un o més dels discos, CD/DVD o disquet virtuals. Com a resultat, no podreu operar amb les màquines virtuals que els facen servir fins que estiguen accessibles.</p><p>Premeu <b>Comprova</b> per obrir el gestor de discos virtuals i veure a quins suports no s'hi pot accedir, o premeu <b>Ignora</b> per ignorar este missatge.</p>
<p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p>
<p>Els fitxers de configuració existents del VirtualBox es convertiran automàticament des del format antic al nou format necessari per a la nova versió del VirtualBox.</p><p>Premeu <b>D'acord</b> per a iniciar ara el VirtualBox o premeu <b>Ix</b> si voleu tancar el VirtualBox sense realitzar més accions.</p>
<p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p>
<p>Els fitxers de configuració actuals del VirtualBox es convertiran des del format antic al nou format necessari per a la nova versió del VirtualBox.</p><p>Premeu <b>D'acord</b> per iniciar el VirtualBox ara o premeu <b>Més</b> si voleu obtindre més informació sobre quins fitxers es convertiran i accedir a accions addicionals.</p><p>Premeu <b>Ix</b> per tancar l'apliació del VirtualBox sense alçar els resultats de la conversió al disc.</p>
&More
warnAboutAutoConvertedSettings message box
&Més
E&xit
warnAboutAutoConvertedSettings message box
&Ix
<p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p>
<p>Eliminant esta xarxa de només l'amfitrió suposarà l'eliminació de la interfície de només amfitrió en la qual està basada. Voleu eliminar esta interfície (de només l'amfitrió) <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Nota</b>: esta interfície pot estar en ús per un o més adaptadors de xarxa que pertanyen a alguna de les vostres màquines virtuals. Després d'eliminar-se, estos adaptadors no podran fer-se servir fins que corregiu els paràmetres a cadascun triant una interfície diferent o un tipus d'adjunció diferent.</p>
<p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Overwrite</b> to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);</li>%2</ul><p>It is recommended to always select <b>Backup</b> because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.</p>
<p>Els següents fitxers de paràmetres del VirtualBox s'han convertit automàticament al nou format <b>%1</b>.</p><p>Tot i així, els resultats de la conversió encara no s'han alçat al disc. Premeu:</p><ul><li><b>Alça</b> per alçar ara els fitxers auto-convertits (ja no serà possible fer servir estos paràmetres amb una versió anterior del VirtualBox);</li><li><b>Còpia de seguretat</b> per crear una còpia de seguretat dels fitxers de paràmetres en el format antic abans d'alçar-los en el nou format;</li><li><b>Sobreescriu</b> per alçar tots els fitxers auto-convertitts sense crear còpies de seguretat;</li>%2</ul><p>Es recomana seleccionar en tot moment <b>Còpia de seguretat</b> perquè sempre serà possible tornar a l'estat anterior sense perdre els paràmetres de configuració actuals. Mireu el manual del VirtualBox per a més informació sobre desactualització.</p>
<li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li>
<li><b>Ix</b> tancant el VirtualBox sense alçar els resultats de la conversió del disc.</li>
O&verwrite
warnAboutAutoConvertedSettings message box
Sob&reescriu
<p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p>
<p>S'ha produït un error crític mentre s'executava la màquina virtual, que s'ha aturat.</p><p>Per obtindre ajuda, visiteu la secció Community a <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> o al vostre contracte de suport. Afegiu el contingut del fitxer de registre <tt>VBox.log</tt> i el fitxer d'imatge <tt>VBox.png</tt>,que podreu trobar al directori <nobr><b>%1</b></nobr>, i una descripció sobre allò que estàveu fent al moment al qual es va produir l'error. Podeu accedir als fitxers especificats mitjançant <b>Mostra el registre</b> des del menú de la <b>Màquina</b> a la finestra principal del VirtualBox.</p><p>Premeu <b>D'acord</b> si voleu aturar la màquina o <b>Ignora</b> si voleu deixar-la en procés de depuració. Tingueu en compte que el procés de depuració requereix coneixements avançats i eines especials, per tant és recomanable prémer <b>D'acord</b>.</p>
Failed to open appliance.
No s'ha pogut obrir l'aplicació virtual.
Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.
No s'ha pogut obrir/interpretar l'aplicació virtual <b>%1</b>.
Failed to import appliance <b>%1</b>.
No s'ha pogut importar l'aplicació virtual <b>%1</b>.
Failed to create appliance.
No s'ha pogut crear l'aplicació virtual.
Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.
No s'ha pogut preparar l'exportació de l'aplicació virtual <b>%1</b>.
Failed to create an appliance.
No s'ha pogut crear una aplicació virtual.
Failed to export appliance <b>%1</b>.
No s'ha pogut exportar l'aplicació virtual <b>%1</b>.
hard disk
failed to close ...
disc dur
CD/DVD image
failed to close ...
Imatge de CD/DVD
floppy image
failed to close ...
imatge de disquet
A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.
Ja existeix un fitxer amb el nom <b>%1</b>. Esteu segur que voleu reemplaçar-lo?<br /><br />En fer-ho se sobreescriurà el seu contingut.
<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p>
<p>S'ha activat l'acceleració per maquinari VT-x/AMD-V, però no és operativa. Alguns clients (ex. OS/2 i QNX) requereixen esta característica.</p><p>Assegureu-vos que heu activat correctament VT-x/AMD-V al BIOS del vostre ordinador.</p>
<p>Invalid e-mail address or password specified.</p>
<p>S'ha especificat una adreça de correu o contrasenya no vàlides.</p>
<p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p>
<p>No s'ha pogut registrar el producte VirtualBox.</p><p>%1</p>
Failed to check files.
No s'han pogut comprovar els fitxers.
Failed to remove file.
No s'ha pogut eliminar el fitxer.
You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.
Pareix que el sistema de fitxers USBFS està muntat a /sys/bus/usb/drivers. És molt recomanable que canvieu això ja que és una configuració que pot fer que els dispositius USB fallin de maneres imprevisibles.
You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.
Esteu executant una versió EXPERIMENTAL del VirtualBox. Esta versió no és recomanable per a entorns de producció.
<p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p>
<p>Segur que voleu restaurar la captura <b>%1</b>? Això suposarà perdre l'estat actual de la màquina i no podrà ser recuperat.</p>
Restore
Restaura
<p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p>
<p>Si s'esborra una captura, la informació d'estat alçada a la mateixa es perdrà i les dades del disc, repartides en diversos fitxers d'imatge que VirtualBox ha creat juntament amb la captura es fusionaran en un sol fitxer. Això pot ser un procés llarg, i la informació de la captura no es podrà recuperar. </p><p>Segur que voleu eliminar la captura seleccionada <b>%1</b>?</p>
Delete
Elimina
Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.
No s'ha pogut restaurar la captura <b>%1</b> de la màquina virtual <b>%2</b>.
Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.
No s'ha pogut eliminar la captura <b>%1</b> de la màquina virtual <b>%2</b>.
<p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p>
<p>Hi ha suports disponibles que no es fan servir per a la nova adjunció creada.</p><p>Prmeu el botó <b>Crea</b> per iniciar el gestor de <i>Creació de discos durs virtuals</i> i crear un nou suport, o premeu el botó <b>Selecciona</b> per obrir el <i>Gestor de suports virtuals</i>.</p>
&Create
medium
&Crea
&Select
medium
&Selecciona
<p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p>
<p>No hi ha cap suport disponible que no es faça servir per a la nova adjunció.</p><p>Premeu <b>Selecciona</b> si voleu obrir el <i>Gestor de suports virtuals</i>.</p>
Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
No es pot connectar %1 de la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.
Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
No es pot desconnectar %1 de la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.
Unable to insert the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> into the machine <b>%3</b>.
No es pot muntar el %1 <nobr><b>%2</b></nobr> a la màquina <b>%3</b>.
Would you like to force mounting of this medium?
Voleu forçar el muntatge d'este suport?
Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.
No es pot desmuntar el %1 <nobr><b>%2</b></nobr> de la màquina <b>%3</b>.
Would you like to force unmounting of this medium?
Voleu forçar el desmuntatge d'este mitjà?
Force Unmount
Força el desmuntatge
Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.
No s'ha pogut extreure el disc del dispositiu virtual. Probablement estiga bloquejat pel sistema operatiu client. Comproveu-ho i proveu novament.
<p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p>
<p>No es pot inserir la imatge del cd instal·lador de les Guest Additions a la màquina virtual <b>%1</b> si la màquina no té dispositius CD/DVD. Afegiu un dispositiu fent servir la pestanya de discos durs als paràmetres de la màquina.</p>
E&xit
warnAboutSettingsAutoConversion message box
&Ix
<p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p>
<p>Els següents fitxers de configuració del VirtualBox es convertiran automàticament des del vell al nou format que requereix la nova versió del VirtualBox.</p><p>Premeu <b>D'acord</b> per iniciar el VirtualBox ara mateix o premeu <b>Ix</b> si voleu tancar el VirtualBox sense realitzar més accions.</p>
hard disk
failed to mount ...
disc dur
CD/DVD
failed to mount ... host-drive
CD/DVD
CD/DVD image
failed to mount ...
Imatge de CD/DVD
floppy
failed to mount ... host-drive
disquet
floppy image
failed to mount ...
imatge de disquet
hard disk
failed to attach ...
disc dur
CD/DVD device
failed to attach ...
Dispositiu CD/DVD
floppy device
failed to close ...
disquetera
<p>Are you sure you want to delete the CD/DVD device?</p><p>You will not be able to insert any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p>
<p>Segur que voleu eliminar el dispositiu de CD/DVD?</p><p>No podreu muntar cap CD o imatges iso ni tampoc instal·lar les Guest Additions sense ell.</p>
&Remove
medium
&Elimina
<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.
<p>L'acceleració per maquinari VT-x/AMD-V no està disponible en el vostre sistema. El client de 64 bits fallarà en detectar un processador de 64 bits i no podrà iniciar-se.
<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p>
<p>L'acceleració per maquinari VT-x/AMD-V no està disponible en el vostre sistema. Alguns clients (p.e. OS/2 i QNX) necessiten esta característica i no podran iniciar-se sense ella.</p>
<p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p>
<p>L'eliminació de la captura %1 necessitarà de forma temporal més espai al disc. En el pitjor cas la mida de la imatge %2 creixerà un %3, tot i així en este sistema només hi ha %4 d'espai lliure.</p><p>Sobrepassar l'espai al disc durant l'operació d'unió pot resultar en una imatge i configuració de la màquina virtual corrompudes, -p.e. pèrdua de la màquina virtual i les seues dades.</p><p>Podeu continuar sota el vostre propi risc.</p>
<p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p>
<p>No s'ha pogut canviar la pantalla del client a este pantalla de l'amfitrió perquè no hi ha memòria de vídeo suficient.</p><p>Haureu de configurar la màquina virtual per tal que tinga un mínim de <b>%1</b> de memòria de vídeo.</p>
<p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p>
<p>No s'ha pogut canviar la pantalla del client a este pantalla de l'amfitrió perquè no hi ha memòria de vídeo suficient.</p><p>Haureu de configurar la màquina virtual per tal que tinga almenys <b>%1</b> de memòria de vídeo.</p><p>Premeu <b>Ignora</b> per canviar la pantalla de totes maneres o premeu <b>Cancel·la</b> per cancel·lar l'operació.</p>
<p>Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p>
<p>No es pot canviar la finestra del client al mode de pantalla completa. Teniu més pantalles virtuals configurades que pantalles físiques assignades al vostre amfitrió.</p><p>Reduïu el nombre de pantalles virtuals o bé assigneu pantalles addicionals al vostre amfitrió.</p>
<p>Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p>
<p>No es pot canviar la finestra del client al mode fluïd. Teniu més pantalles virtuals configurades que pantalles físiques assignades al vostre amfitrió.</p><p>Reduïu el nombre de pantalles virtuals o bé assigneu pantalles addicionals al vostre amfitrió.</p>
<p>Could not find the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p>
<p>No s'ha pogut trobar el manual d'usuari del VirtualBox <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Voleu baixar este fitxer des d'Internet?</p>
<p>Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p>
<p>Segur que voleu baixar el manual d'usuari del VirtualBox des de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (mida %3 bytes)?</p>
<p>Failed to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>Ha fallat la baixada del manual d'usuari del VirtualBox des de <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p>
<p>S'ha baixat el manual d'usuari del VirtualBox des de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> i s'ha alçat localment com a <nobr><b>%3</b>.</nobr></p>
<p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p>
<p>S'ha baixat el manual d'usuari del VirtualBox des de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> però no s'ha pogut alçar localment com a <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Trieu una altra ubicació per al fitxer.</p>
Failed to open virtual machine located in %1.
No s'ha pogut obrir la màquina virtual ubicada a %1.
Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.
No s'ha pogut afegir una màquina virtual <b>%1</b> ubicada a <i>%2</i> perquè ja es troba present.
<p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p>
<p>Ara eliminareu la màquina virtual <b>%1</b> de la llista de màquines.</p><p>Voleu eliminar també els fitxers que contenen la màquina virtual al disc dur?</p>
<p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p>
<p>Ara eliminareu la màquina virtual <b>%1</b> de la llista de màquines.</p><p>Voleu eliminar també els fitxers que contenen la màquina virtual al disc dur? Fent això eliminareu tots els fitxers que conenten els discos durs virtuals de la màquina virtual si no es fan servir per cap altra màquina.</p>
Delete all files
Elimina tots els fitxers
Remove only
Elimina només
You are about to remove the inaccessible virtual machine <b>%1</b> from the machine list. Do you wish to proceed?
Ara eliminareu la màquina virtual inaccessible <b>%1</b> de la llista de màquines. Voleu procedir?
Remove
Elimina
<p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p>
<p>Ara afegireu un disc dur virtual al controlador <b>%1</b>.</p><p>Voleu crear un fitxer nou i buit per emmagatzemar els continguts o seleccionar un d'existent?</p>
Create &new disk
add attachment routine
Crea un disc &nou
&Choose existing disk
add attachment routine
&Tria un disc existent
<p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p>
<p>Ara afegireu un CD/DVD al controlador <b>%1</b>.</p><p>Voleu seleccionar un disc CD/DVD virtual per posar-lo a la unitat o voleu deixar-lo buit per ara?</p>
&Choose disk
add attachment routine
Tria un dis&c
Leave &empty
add attachment routine
Deixa-ho &buit
<p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p>
<p>Ara afegireu un disquet al controlador <b>%1</b>.</p><p>Voleu seleccionar un disquet virtual per posar-lo a la unitat o voleu deixar-lo buit per ara?</p>
Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
No s'ha pogut desconnectar el disc dur (<nobr><b>%1</b></nobr>) de la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.
Failed to detach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
No s'ha pogut desconnectar el dispositiu CD/DVD (<nobr><b>%1</b></nobr>) de la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.
Failed to detach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
No s'ha pogut desconnectar el disquet (<nobr><b>%1</b></nobr>) de la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.
<p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Machine</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p>
<p>Pareix que les Guest Additions del VirtualBox no estan disponibles en esta màquina i les carpetes compartides no es poden fer servir sense elles. Per fer servir carpetes compartides a la màquina virtual, instal·leu les Guest Additions si no es troben instal·lades o torneu a instal·lar-les si no estan funcionant correctament seleccionant <b>Instal·la les Guest Additions</b> al menú <b>Màquina</b>. Si es troben instal·lades però la màquina no s'ha iniciat completament, aleshores estaran disponibles una vegada estiga iniciada.</p>
<p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p>
<p>La màquina virtual <b>%1</b> es troba en un estat alçat.</p><p>Si continueu, es descartarà l'estat en temps d'execució de la màquina virtual exportada. Tingueu en compte que la màquina existent no canviarà.</p>
<p>Les màquines virtuals <b>%1</b> es troben en un estat alçat.</p><p>Si continueu, es descartaran els estat en temps d'execució de les màquines virtuals exportades. Tingueu en compte que les màquines existents no canviaran.</p>
Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.
No s'ha pogut actualitzar les Guest Additions. Es muntarà la imatge de les Guest Additions per poder fer una instal·lació manual.
Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.
No s'ha pogut instal·lar el paquet d'extensió <b>%1</b>.
Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.
No s'ha pogut desinstal·lar el paquet d'extensió <b>%1</b>.
You are about to remove the Extension Pack <b>%1</b>. Are you sure you want to do that?
Ara eliminareu el paquet d'extensions <b>%1</b>. Segur que voleu fer això?
&Remove
&Elimina
The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.
Les regles de redireccionament de ports actuals no són vàlides. Cap dels valors de port de l'amfitrió o dels clients pot ser cero.
<p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p>
<p>Hi ha canvis que no s'han alçat a la configuració de redireccionament de ports.</p><p>Si procediu,es descartaran els canvis.</p>
Sorry, some generic error happens.
S'han produït alguns errors genèrics.
Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
No s'ha pogut connectar el disc dur (<nobr><b>%1</b></nobr>) a la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.
Failed to attach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
No s'ha pogut connectar el dispositiu CD/DVD (<nobr><b>%1</b></nobr>) a la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.
Failed to attach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
No s'ha pogut connectar el disquet (<nobr><b>%1</b></nobr>) a la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.
<p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p>
<p>Tingueu en compte que la unitat d'emmagatzematge d'este suport no s'eliminarà i, a més serà possible fer-la servir de nou més tard.</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p>
<p>Pareix que les Guest Additions del VirtualBox no estan disponibles en esta màquina i les carpetes compartides no es poden fer servir sense elles. Per fer servir carpetes compartides a la màquina virtual, instal·leu les Guest Additions si no es troben instal·lades o torneu a instal·lar-les si no estan funcionant correctament seleccionant <b>Instal·la les Guest Additions</b> al menú <b>Màquina</b>. Si es troben instal·lades però la màquina no s'ha iniciat completament, aleshores estaran disponibles una vegada estiga iniciada.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>La màquina virtual passarà ara al mode de <b>pantalla completa</b>. Podeu tornar arrere prement <b>%1</b>. Tingueu en compte que la <i>tecla d'amfitrió</i> està definida actualment com <b>%2</b>.</p><p>La barra de menú estarà amagada al mode de pantalla completa. Podreu accedir a ella prement <b>tecla d'amfitrió+Home</b>.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>La màquina virtual passarà ara al mode <b>fluid</b>. Podeu tornar arrere al mode finestra prement <b>%1</b>. Tingueu en compte que la <i>tecla d'amfitrió</i> està definida actualment com <b>%2</b>.</p><p>La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement <b>tecla d'amfitrió+Home</b>.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>La màquina virtual passarà ara al mode <b>fluid</b>. Podeu tornar arrere al mode finestra prement <b>%1</b>. Tingueu en compte que la <i>tecla d'amfitrió</i> està definida actualment com <b>%2</b>.</p><p>La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement <b>tecla d'amfitrió+Home</b>.</p>
Switch
scale
Canvia
Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.
No s'ha pogut instal·lar el paquet d'extensió <b>%1</b>.
<p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%3</td></tr></table></p>
<p>Ara s'instal·larà un paquet d'extensió del VirtualBox. Els paquets d'extensió complementen les funcionalitats del VirtualBox i poden incloure programari a nivell de sistema que podra danyar el vostre sistema. Comproveu la descripció següent i procediu només si heu obtingut l'extensió des d'un lloc de confiança.</p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom: </b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Versió: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Descripció: </b></td><td>%3</td></tr></table></p>
&Install
&Instal·la
Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.
Els paquets d'extensió complementen les funcionalitats del VirtualBox i poden incloure programari a nivell de sistema que podria danyar el vostre sistema. Comproveu la descripció següent i procediu només si heu obtingut el paquet d'extensió des d'un lloc de confiança.
<p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
<p>Ja hi ha una versió més antiga instal·lada del paquet d'extensió, voleu actualitzar-la? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versió nova: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Versió actual: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Descripció: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
&Upgrade
&Actualitza
<p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
<p>Ja hi ha una versió més nova instal·lada del paquet d'extensió, voleu desactualitzar? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versió nova: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Versió actual: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Descripció: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
&Downgrade
&Desactualitza
<p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%4</td></tr></table></p>
<p>El paquet d'extensió ja es troba instal·lat amb la mateixa versió, voleu tornar-lo a instal·lar? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versió: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Descripció: </b></td><td>%4</td></tr></table></p>
&Reinstall
To&rna a instal·lar
<p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p>
<p>Ara s'eliminarà el paquet d'extensió del VirtualBox <b>%1</b>.</p><p>Segur que voleu procedir?</p>
The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.
S'ha instal·lat el paquet d'extensió br><nobr><b>%1</b><nobr><br>.
Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.
L'eliminació de tots els fitxers que pertanyen a la màquina virtual es troba actualment inhabilitada en sistemes Windows/x64 per evitar fallades. Això s'arreglarà en la propera versió.
<p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p>
<p>No es pot crear la carpeta de la màquina <b>%1</b> a la carpeta superior <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Comproveu que la carpeta superior existeix i que teniu els permisos per poder crear la carpeta de la màquina.</p>
<p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p>
<p>L'USB 2.0 es troba activat per a esta màquina virtual. Tot i així, es requereix la instal·lació de <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Instal·leu el paquet d'extensions des del lloc web de baixades del VirtualBox. Una vegada fet això, podreu tornar a activar l'USB 2.0. Mentrestant es desactivarà a no ser que cancel·leu els canvis dels paràmetres actuals.</p>
Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.
No s'ha pogut registrar la màquina virtual <b>%1</b>.
<p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p>
<p>Els paràmetres de la màquina van canviar mentre els estàveu editant. Actualment teniu canvis no alçats.</p><p>Voleu tornar a carregar els paràmetres canviats o mantindre els vostres canvis?</p>
Reload settings
Torna a carregar els paràmetres
Keep changes
Manté els canvis
The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.
S'ha iniciat la màquina virtual que esteu canviant. Només es poden canviar alguns paràmetres quan la màquina està en execució. La resta de canvis es perdran si tanqueu ara esta finestra.
Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.
No s'ha pogut clonar la màquina virtual <b>%1</b>.
<p>You are about to restore snapshot <b>%1</b>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p>
<p>Ara restaurareu la captura <b>%1</b>.</p><p>Podeu crear primer una captura de l'estat actual de la màquina virtual si seleccioneu la següent casella; si no ho feu, es perdrà l'estat actual de la màquina de forma permanent. Voleu procedir?</p>
Create a snapshot of the current machine state
Crea una captura de l'estat de la màquina actual
<p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>?</p>
<p>Segur que voleu restaurar la captura <b>%1</b>?</p>
<p>Error changing disk image mode from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p>
<p>S'ha produït un error en canviar el tipus de suport de <b>%1</b> a <b>%2</b>.</p>
<p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p>
<p>L'USB 2.0 es troba activat per a esta màquina virtual. Tot i així, es requereix la instal·lació de <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Instal·leu el paquet d'extensions des del lloc web de baixades del VirtualBox. Una vegada fet això, podreu tornar a activar l'USB 2.0. Mentrestant es desactivarà a no ser que cancel·leu els canvis dels paràmetres actuals.</p>
Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer
No s'ha pogut carregar el servei de servidor intermediari USB (VERR_FILE_NOT_FOUND). Pot ser que el servei no estiga instal·lat a l'ordinador amfitrió
VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation
El VirtualBox no té permisos per accedir als dispositius USB. Podeu canviar això afegint el vostre usuari al grup «vboxusers». Vegeu el manual de l'usuari per a una explicació més detallada
VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation
El VirtualBox no té permisos per accedir als dispositius USB. Podeu canviar això permetent accedir al vostre usuari a la carpeta i fitxers «usbfs». Vegeu el manual de l'usuari per a una explicació més detallada
The USB Proxy Service has not yet been ported to this host
El servei de servidor intermediari USB no s'ha portat encara a aques amfitrió
Could not load the Host USB Proxy service
No s'ha pogut carregar el servei de servidor intermediari USB de l'amfitrió
Can't find snapshot named <b>%1</b>.
No es pot trobar la captura anomenada <b>%1</b>.
<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
<p>No s'ha pogut alçar el fitxer baixat com a <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
<p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p>
<p>Teniu instal·lada una versió antiga (%1) del <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Voleu baixar la darrera versió des de la xarxa</p>
Download
extension pack
Baixa
<p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p>
<p>Esteu segur que voleu baixar <b><nobr>%1</nobr></b> des de <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (mida %3 bytes)?</p>
<p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p>
<p>S'ha baixat <b><nobr>%1</nobr></b> des de <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> i s'ha alçat localment com a <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Voleu instal·lar el paqck d'extenxions?</p>
Install
extension pack
Instal·la
<p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p>
<p>S'ha baixat <b><nobr>%1</nobr></b> des de <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> però no es pot alçar localment com a <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Trieu una altra ubicació per al fitxer.</p>
<p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p>
<p>Teniu instal·lada una versió (%1) del <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Hauríeu de baixar i instal·lar la versió %3 d'este paquet d'extensions des d'Oracle</p>
Ok
extension pack
D'acord
<p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Ha fallat la inicialització del COM perquè el directori de configuració global del VirtualBox <b><nobr>%1</nobr></b> no és accessible. Comproveu els permisos d'este directori i dels seus directoris superiors.</p><p>Ara es tancarà l'aplicació.</p>
<p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p>
This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).
<p>La %n màquina virtual següent es troba en estat alçat: <b>%1</b></p><p>Si voleu continuar, es descartarà l'estat d'execució de la màquina exportada. L'altra màquina no canviarà.</p>
<p>Les %n màquines virtuals següents es troben en estat alçat: <b>%1</b></p><p>Si voleu continuar, es descartaran els estats d'execució de les màquines exportades. Les altres màquines no canviaran.</p>
<p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p>
<p>Ara se suprimiran els elements de màquina virtual del llistat de màquines:</p><p><b>%1</b></p><p>Voleu continuar?</p>
<p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p>
<p>Ara se suprimiran les màquines virtuals no accessibles següents del llistat de màquines:</p><p><b>%1</b></p><p>Voleu continuar?</p>
<p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p>
<p>Ara se suprimiran les màquines virtuals següents del llistat de màquines:</p><p><b>%1</b></p><p>Voleu eliminar també els fitxers que contenen les màquines virtuals del disc? En fer això, se suprimiran tots els discos durs contenidors de les màquines virtuals si no s'estan fent servir per altres màquines virtuals.</p>
<p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p>
<p>Ara se suprimiran les màquines virtuals següents del llistat de màquines:</p><p><b>%1</b></p><p>Voleu eliminar també els fitxers que contenen les màquines virtuals del disc?</p>
Do you wish to cancel all current network operations?
Voleu cancel·lar totes les operacions de xarxa actives?
ACPI Shutdown
machine
Apagada ACPI
Power Off
machine
Apaga
<p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p>
<p>No es pot eliminar la carpeta de la màquina <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Comproveu que la carpeta existeix i que teniu permisos per eliminar-la.</p>
<p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p>
<p>No es pot crear la carpeta de la màquina <nobr><b>%1</b> a la carpeta superior <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Esta carpeta ja existeix i possiblement pertany a una alra màquina.</p>
You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.
Ara creareu una màquina virtual nova sense disc dur. No podreu instal·lar un sistema operatiu fins que no n'afegiu un. Mentrestant, només podreu iniciar la màquina fent servir un disc òptic o des de la xarxa.
Failed to drop data.
No s'han pogut eliminar les dades.
<p>Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file.</nobr></p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p>
<p>No s'ha pogut trobar el fitxer d'imatge de les VirtualBox Guest Additions.</nobr></p><p>Voleu baixar la imatge de cd des de la xarxa?</p>
<p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p>
<p>Esteu segur que voleu descartat l'estat alçat de les màquines virtuals següents?</p><p><b>%1</b></p><p>Esta operació és equivalent a reiniciar o apagar la màquina sense fer una apagada correcta del sistema client.</p>
<p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p>
<p>Esteu segur que voleu reiniciar les màquines virtuals següents?</p><p><b>%1</b></p><p>Això provocarà la pèrdua de totes les dades de les aplicacions en execució.</p>
<p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p>
<p>Esteu segur que voleu enviar la senyal d'apagada ACPI a les màquines virtuals següents?</p><p><b>%1</b></p>
<p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p>
<p>Esteu segur que voleu apagar les màquines virtuals següents?</p><p><b>%1</b></p><p>Això provocarà la pèrdua de totes les dades de les aplicacions en execució.</p>
<p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have sub-group <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Please resolve this name-conflict and try again.</p>
<p>Esteu provant de moure la màquina <nobr><b>%1</b></nobr> al grup <nobr><b>%2</b></nobr>, que ja conté un subgrup <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Resoleu el conflicte de nom i proveu de nou.</p>
<p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p>
<p>Esteu provant de moure el grup <nobr><b>%1</b></nobr> al grup <nobr><b>%2</b></nobr>, que ja conté un element amb el mateix nom.</p><p>Voleu canviar-li el nom automàticament?</p>
Rename
Canvia el nom
<p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p>
<p>Ara restaurareu la captura <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Primer podeu crear una captura de l'estat actual de la màquina virtual marcant la casella de seleeció a continuació; si no feu això, l'estat actual es perdrà de forma permanent. Voleu procedir?</p>
<p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p>
<p>Esteu segur que voleu restaurar la captura <nobr><b>%1</b></nobr>?</p>
Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>.
No s'han pogut definir els grups de la màquina virtual <b>%1</b>.
<p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p>
<p>No s'ha pogut iniciar la màquina <b>%1</b> perquè no s'han trobat les interfícies de xarxa físiques:</p><p><b>%2</b></p><p>Podeu canviar els paràmetres de xarxa de la màquina o aturar-la.</p>
Change Network Settings
Canvia els paràmetres de xarxa
Close Virtual Machine
Tanca la màquina virtual
<p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>No s'ha pogut iniciar el gestor del VirtualBox degut a restriccions locals.</p><p>Es tancarà l'aplicació.</p>
<p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p>
<p>No s'ha pogut trobar el fitxer de llengua per a la llengua <b>%1</b> al directori <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>La llengua es reiniciarà temporalment a la llengua per defecte del sistema. Aneu a la finestra de <b>Preferències</b> que podeu obrir des del menú <b>Fitxer</b> de la finestra del gestor del VirtualBox i seleccioneu una de les llengües existents a la pàgina <b>Llengües</b>.</p>
<p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p>
<p>No s'ha pogut trobar el fitxer de llengua per a la llengua <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>La llengua es reiniciarà temporalment l'anglés (per defecte). Aneu a la finestra de <b>Preferències</b> que podeu obrir des del menú <b>Fitxer</b> de la finestra del gestor del VirtualBox i seleccioneu una de les llengües existents a la pàgina <b>Llengües</b>.</p>
There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.
No existeix cap màquina virtual amb este identificador <b>%1</b>.
Ignore
Ignora
Failed to create NAT network.
No s'ha pogut crear la xarxa NAT.
Failed to remove NAT network <b>%1</b>.
No s'ha pogut eliminar la xarxa NAT <b>%1</b>.
Failed to create DHCP server.
No s'ha pogut crear el servidor DHCP.
Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.
No s'ha pogut crear el servidor DHCP per a la interfície <b>%1</b>.
Failed to create the host network interface.
No s'ha pogut crear la interfície de xarxa de l'amfitrió.
Create &new disk
Crea un disc &nou
&Choose existing disk
&Tria un disc existent
Leave &empty
Deixa-ho &buit
&Choose disk
Tria un dis&c
<p>Are you sure you want to release the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p>
<p>Esteu segur que voleu alliberar el disc dur virtual <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Això el separarà de les màquines virtuals següents: <b>%2</b>.</p>
<p>Are you sure you want to release the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p>
<p>Esteu segur que voleu alliberar el disc òptic virtual <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Això el separarà de les màquines virtuals següents: <b>%2</b>.</p>
<p>Are you sure you want to release the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p>
<p>Esteu segur que voleu alliberar el disc floppy virtual <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Això el separarà de les màquines virtuals següents: <b>%2</b>.</p>
<p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p>
<p>Segur que voleu eliminar el disc dur virtual <nobr><b>%1</b></nobr> de la llista d'imatges de discos durs coneguts?</p>
<p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p>
<p>Atès que no es pot accedir a este disc dur, no es pot eliminar el fitxer d'imatge.</p>
<p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p>
<p>Segur que voleu eliminar el disc òptic virtual <nobr><b>%1</b></nobr> de la llista d'imatges de discos coneguts?</p>
<p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p>
<p>Segur que voleu eliminar el disc floppy virtual <nobr><b>%1</b></nobr> de la llista d'imatges de discos coneguts?</p>
<p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p>
<p>No s'ha pogut inserir el disc òptic virtual <nobr><b>%1</b></nobr> a la màquina <b>%2</b>.</p>
<p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p>
<p>Voleu provar a forçar la inserció d'este disc?</p>
<p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p>
<p>No s'ha pogut expulsar el disc òptic virtual <nobr><b>%1</b></nobr> a la màquina <b>%2</b>.</p>
<p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p>
<p>Voleu provar a forçar l'expulsió d'este disc?</p>
<p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p>
<p>No s'ha pogut inserir el disc floppy virtual <nobr><b>%1</b></nobr> a la màquina <b>%2</b>.</p>
<p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p>
<p>No s'ha pogut expulsar el disc floppy virtual <nobr><b>%1</b></nobr> a la màquina <b>%2</b>.</p>
Failed to open the hard disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.
No s'ha pogut obrir el fitxer de disc dur <nobr><b>%1</b></nobr>.
Failed to open the optical disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.
No s'ha pogut obrir el fitxer de disc òptic <nobr><b>%1</b></nobr>.
Failed to open the floppy disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.
No s'ha pogut obrir el fitxer de disc floppy <nobr><b>%1</b></nobr>.
Failed to close the hard disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.
No s'ha pogut tancar el fitxer de disc dur <nobr><b>%2</b></nobr>.
Failed to close the optical disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.
No s'ha pogut tancar el fitxer de disc òptic <nobr><b>%2</b></nobr>.
Failed to close the floppy disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.
No s'ha pogut tancar el fitxer de disc floppy <nobr><b>%2</b></nobr>.
<p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p>
This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).
<p>La màquina virtual %n es troba en un estat alçat <b>%1</b></p><p>Si continueu, es descartarà l'estat en temps d'execució de la màquina virtual exportada. Tingueu en compte que la màquina existent no canviarà.</p>
<p>Les %n màquines virtuals es troben en un estat alçat <b>%1</b></p><p>Si continueu, es descartarà l'estat en temps d'execució de les màquines virtuals exportades. Tingueu en compte que les màquines existent no canviaran.</p>
Switch
Canvia
Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.
No s'ha pogut activar el servidor d'escriptori remot per a esta màquina virtual <b>%1</b>.
Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.
No s'ha pogut desactivar el servidor d'escriptori remot per a esta màquina virtual <b>%1</b>.
Failed to enable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.
No s'ha pogut activar la captura de vídeo per a esta màquina virtual <b>%1</b>.
Failed to disable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.
No s'ha pogut desactivar la captura de vídeo per a esta màquina virtual <b>%1</b>.
<p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p>
<p>No s'ha pogut trobar el fitxer d'imatge de les VirtualBox Guest Additions.</nobr></p><p>Voleu baixar la imatge de cd des de la xarxa?</p>
Download
Baixa
<p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p>
<p>Segur que voleu baixar la imatge del VirtualBox Guest Additions des de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (mida %2 bytes)?</p>
<p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p>
<p>S'ha baixat el manual d'usuari del VirtualBox des de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> però no s'ha pogut alçar localment com a <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Trieu una altra ubicació per al fitxer.</p> {1"?} {1<?} {2<?}
<p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p>
<p>S'ha baixat la imatge del VirtualBox Guest Additions des de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> i s'ha alçat localment com a <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Voleu registrar esta imatge de CD i montar-la a la unitat virtual de CD/DVD?</p>
<p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p>
<p>No es pot inserir la imatge del cd instal·lador de les Guest Additions a la màquina virtual <b>%1</b> si la màquina no té dispositius CD/DVD. Afegiu un dispositiu fent servir la pestanya de discos durs als paràmetres de la màquina.</p>
<p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p>
<p>No s'ha pogut trobar el manual d'usuari del VirtualBox <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Voleu baixar este fitxer des d'Internet?</p>
<p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p>
<p>Segur que voleu baixar el manual d'usuari del VirtualBox des de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (mida %2 bytes)?</p>
<p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p>
<p>S'ha baixat el manual d'usuari del VirtualBox des de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> però no s'ha pogut alçar localment com a <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Trieu una altra ubicació per al fitxer.</p> {1"?} {1<?} {2<?}
<p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p>
<p>S'ha baixat el manual d'usuari del VirtualBox des de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> i s'ha alçat localment com a <nobr><b>%2</b>.</nobr></p> {1"?} {1<?} {2<?}
Close
Tanca
Ok
D'acord
Do not show this message again
No tornes a mostrar este missatge
<p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p>
<p>Voleu eliminar la xarxa NAT <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Si esta xarxa està en ús per un o més adaptadors de màquines virtuals, estos adaptadors ja no es podran utilitzar fins que corregiu els paràmetres triant un nom de xarxa diferent o un tipus d'adaptador diferent.</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p>
new
<p>Pareix que les Guest Additions del VirtualBox no estan disponibles en esta màquina i les carpetes compartides no es poden fer servir sense elles. Per fer servir carpetes compartides a la màquina virtual, instal·leu les Guest Additions si no es troben instal·lades o torneu a instal·lar-les si no estan funcionant correctament seleccionant <b>Instal·la les Guest Additions</b> al menú <b>Màquina</b>. Si es troben instal·lades però la màquina no s'ha iniciat completament, aleshores estaran disponibles una vegada estiga iniciada.</p>
Insert
additions-new
Munta
Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.
No s'ha pogut afegir la càmera web <b>%1</b> a la màquina virtual <b>%2</b>.
Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.
No s'ha pogut desconnectar la càmera web <b>%1</b> a la màquina virtual <b>%2</b>.
<p>The virtual screen is currently set to a <b>%1 bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2 bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p>
<p>La pantalla virtual utilitza actualment el mode de color <b>%1 bit</b>. Per obtindre un millor rendiment, canvieu això a <b>%2 bit</b>. Això es pot fer des de la secció <b>Pantalla</b> del tauler de control del sistema operatiu client o des dels paràmetres del sistema.</p>
<p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name: </b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%3</td></tr></table></p>
<p>Ara s'instal·larà un paquet d'extensió del VirtualBox. Els paquets d'extensió complementen les funcionalitats del VirtualBox i poden incloure programari a nivell de sistema que podra danyar el vostre sistema. Comproveu la descripció següent i procediu només si heu obtingut l'extensió des d'un lloc de confiança.</p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nom: </b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Versió: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Descripció: </b></td><td>%3</td></tr></table></p>
<p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
<p>Ja hi ha una versió més antiga instal·lada del paquet d'extensió, voleu actualitzar-la? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nom: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versió nova: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Versió actual: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Descripció: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
<p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
<p>Ja hi ha una versió més nova instal·lada del paquet d'extensió, voleu desactualitzar? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nom: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versió nova: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Versió actual: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Descripció: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
<p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%4</td></tr></table></p>
<p>El paquet d'extensió ja es troba instal·lat amb la mateixa versió, voleu tornar-lo a instal·lar? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nom: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versió: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Descripció: </b></td><td>%4</td></tr></table></p>
<b>%1</b> is an option for the VirtualBox VM runner (VirtualBoxVM) application, not the VirtualBox Manager.
<p>You must specify a machine to start, using the command line.</p><p>%1</p>
There will be a usage text passed as argument.
<tr><td>Usage: VirtualBoxVM --startvm <name|UUID></td></tr><tr><td>Starts the VirtualBox virtual machine with the given name or unique identifier (UUID).</td></tr>
<p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Failed to acquire the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of <font color=blue>'/tmp'</font> and <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p>
Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.
Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>.
Encryption password for <nobr>ID = '%1'</nobr> is invalid.
<p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p>
<p>You are about to start all of the following virtual machines:</p><p><b>%1</b></p><p>This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?</p>
<p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p>
<p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p>
Failed to change the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.
Failed to save the settings.
<p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p>
Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.
The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.
The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.
The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.
<p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p>
<p>The changes you requested require this disk to be released from the machines it is attached to.</p><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p>
<p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p>
Failed to detach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Failed to detach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.
Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.
Unable to find the host network interface <b>%1</b>.
Failed to acquire host network interface parameter.
Failed to create a DHCP server for the network interface <b>%1</b>.
Failed to remove the DHCP server for the network interface <b>%1</b>.
Failed to acquire DHCP server parameter.
Failed to acquire cloud provider manager parameter.
Failed to acquire cloud provider parameter.
Failed to create cloud profile.
Failed to save cloud profiles.
Failed to import cloud profiles.
Failed to acquire cloud profile parameter.
Failed to assign cloud profile parameter.
Failed to create cloud client.
<p>Do you want to remove the cloud profile <nobr><b>%1</b>?</nobr></p>
<p>Do you want to import cloud profiles from external files?</p><p>VirtualBox cloud profiles will be overwritten and their data will be lost.</p>
Import
Importa
You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.
Failed to create the virtual disk image storage <nobr><b>%1</b>.</nobr>
Bad password or authentication failure.
<p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p>
<p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p>
<p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p>
<p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p>
Do you want to delete the downloaded file <nobr><b>%1</b></nobr>?
Delete
extension pack
Do you want to delete following list of files <nobr><b>%1</b></nobr>?
Drag and drop operation from host to guest failed.
Drag and drop operation from guest to host failed.
Failed to enable recording for the virtual machine <b>%1</b>.
Failed to disable recording for the virtual machine <b>%1</b>.
Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.
Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.
Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.
Failed to disable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.
Failed to enable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.
Failed to disable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.
<p>Could not insert the <b>%1</b> disk image file into the virtual machine <b>%2</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p>
Failed to acquire machine parameter.
<p>This controller has optical devices attached. You have requested storage bus change to type which doesn't support optical devices.</p><p>If you proceed optical devices will be removed.</p>
<p>This controller has devices attached. You have requested storage bus change to type which supports smaller amount of attached devices.</p><p>If you proceed excessive devices will be removed.</p>
<p>The virtual machine execution ran into a non-fatal problem as described below. We suggest that you take appropriate action to prevent the problem from recurring.</p>
Failed to set global host settings.
<p>Are you sure you want to terminate the cloud instance of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p>
Terminate
cloud instance
<p>You are about to remove following cloud virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the instances and boot volumes of these machines as well?</p>
Delete everything
<p>As this hard disk is inaccessible its image file cannot be deleted.</p>
The list of inaccessible DVDs is as follows:
The list of inaccessible floppy disks is as follows:
<p>This will clear the optical disk list by releasing inaccessible DVDs from the virtual machines they are attached to and removing them from the list of registered media.<p>Are you sure?
Clear
<p>This will clear the floppy disk list by releasing inaccessible disks from the virtual machines they are attached to and removing them from the list of registered media.<p>Are you sure?
<p>Do you want to remove the cloud network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p>
<p>Do you want to remove the host-only network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p>
<p>Do you want to close the Cloud Profile Manager?</p><p>There seems to be an unsaved changes. You can choose to <b>Accept</b> or <b>Reject</b> them automatically or cancel to keep the dialog opened.</p>
Accept
cloud profile manager changes
Reject
cloud profile manager changes
<p>Do you want to remove the cloud console application <nobr><b>%1</b>?</nobr></p>
<p>Do you want to remove the cloud console profile <nobr><b>%1</b>?</nobr></p>
Can't find help file ...
Failed to find the following help file: <b>%1</b>
Can't open URL ...
BETA build warning!
Experimental build warning!
Invalid Password ...
Nothing to update ...
New version found ...
Update is required ...
User manual downloaded ...
Can't create machine folder ...
Failed to create machine folder at <nobr><b>%1</b></nobr>.
Can't overwrite machine folder ...
Failed to overwrite machine folder at <nobr><b>%1</b></nobr>.
Can't remove machine folder ...
Failed to remove machine folder at <nobr><b>%1</b></nobr>.
Can't add machine ...
Can't resolve collision ...
<p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Please resolve this name conflict and try again.</p>
Failed to acquire cloud machine settings.
Can't create medium ...
Failed to create medium storage at <nobr><b>%1</b></nobr>.
Can't overwrite medium ...
Failed to overwrite medium storage at <nobr><b>%1</b></nobr>.
Can't open license file ...
Public key missing ...
Public key file path is empty.
Failed to open the public key file <nobr><b>%1</b></nobr>. File doesn't exist.
Public key too large ...
Failed to open the public key file <nobr><b>%1</b></nobr>. File is too large for the key.
Public key isn't readable ...
Failed to open the public key file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.
DHCP server isn't enabled ...
Network <nobr><b>%1</b></nobr> is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.
Invalid IPv4 address ...
Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 address.
Invalid IPv4 mask ...
Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 mask.
Invalid IPv6 address ...
Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 address.
Invalid IPv6 prefix length ...
Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 prefix length.
Invalid DHCP server address ...
Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server address.
Invalid DHCP server mask ...
Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server mask.
Invalid DHCP lower address ...
Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.
Invalid DHCP upper address ...
Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.
No name specified ...
No new name specified for the network previously called <b>%1</b>.
Name already busy ...
The name <b>%1</b> is being used for several networks.
No IPv4 prefix specified ...
No IPv4 prefix specified for the NAT network <b>%1</b>.
No IPv6 prefix specified ...
No IPv6 prefix specified for the NAT network <b>%1</b>.
Can't mount image ...
Can't send ACPI shutdown ...
Auto capture keyboard ...
<p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p>
Mouse integration ...
Paused VM input ...
Wrong color depth ...
VirtualBox failure ...
Failed to acquire VirtualBox parameter.
Appliance failure ...
Failed to acquire appliance parameter.
Host failure ...
Failed to acquire host parameter.
Medium failure ...
Failed to acquire medium parameter.
Session failure ...
Failed to acquire session parameter.
Machine failure ...
Snapshot failure ...
Failed to acquire snapshot parameter.
DHCP server failure ...
Failed to acquire cloud network parameter.
Host network interface failure ...
Host only network failure ...
Failed to acquire host only network parameter.
NAT network failure ...
Failed to acquire NAT network parameter.
Display failure ...
Failed to acquire display parameter.
Update failure ...
Failed to acquire update agent parameter.
VSD failure ...
VSD form failure ...
Cloud failure ...
Failed to acquire cloud machine parameter.
Failed to change the parameter of the medium <b>%1</b>.
Failed to change the parameter of the virtual machine <b>%1</b>.
Graphics adapter failure ...
Failed to change graphics adapter parameter.
Audio adapter failure ...
Failed to change audio adapter parameter.
Network adapter failure ...
Failed to change network adapter parameter.
Failed to change DHCP server parameter.
Failed to change cloud network parameter.
Failed to change host network interface parameter.
Failed to change host only network parameter.
Failed to change NAT network parameter.
Failed to assign update agent parameter.
Can't enumerate USB devices ...
Failed to enumerate host USB devices.
Can't open medium ...
Can't pause machine ...
Can't resume machine ...
Can't shutdown machine ...
Can't create appliance ...
Can't register machine ...
Failed to register machine <b>%1</b>.
Can't create machine ...
Failed to create machine.
Can't find machine ...
Failed to find the machine with following ID: <nobr><b>%1</b></nobr>.
Can't open machine ...
Can't create medium storage ...
Failed to acquire Extension Pack Manager.
Can't create VFS explorer ...
Failed to create VFS explorer to check files.
Bad password ...
Can't interpret appliance ...
Failed to interpret appliance being imported.
Can't create VSD ...
Can't find cloud network ...
Unable to find the cloud network <b>%1</b>.
Can't find host network interface ...
Can't find host only network ...
Unable to find the host only network <b>%1</b>.
Can't find NAT network ...
Unable to find the NAT network <b>%1</b>.
Can't create DHCP server ...
Can't remove DHCP server ...
Can't create cloud network ...
Failed to create a cloud network.
Can't remove cloud network ...
Failed to remove the cloud network <b>%1</b>.
Can't create host only network ...
Failed to create a host only network.
Can't remove host only network ...
Failed to remove the host only network <b>%1</b>.
Can't create NAT network ...
Failed to create a NAT network.
Can't remove NAT network ...
Failed to remove the NAT network <b>%1</b>.
Can't create cloud profile ...
Can't remove cloud profile ...
Failed to remove cloud profile.
Can't save cloud profiles ...
Can't import cloud profiles ...
Can't refresh cloud machine ...
Failed to refresh cloud machine.
Can't create cloud client ...
Can't close medium ...
Can't discard saved state ...
Can't remove machine ...
Can't export machine ...
Failed to export virtual machine <b>%1</b>.
Can't attach device ...
Can't find snapshot ...
Can't change snapshot ...
Can't run guest install ...
Failed to run unattended guest installation.
Can't attach USB device ...
Can't detach USB device ...
Can't attach webcam ...
Can't detach webcam ...
Can't save machine settings ...
Can't toggle audio input ...
Can't toggle audio output ...
Can't toggle network cable ...
Can't toggle recording ...
Can't toggle VRDE server ...
<nobr>Error ID:</nobr>
runtime error info
Severity:
runtime error info
Unable to validate guest additions image ...
Unable to validate extension pack ...
Guest additions inactive ...
Extension Pack failure ...
Failed to acquire Extension Pack Manager parameter.
Failed to acquire Extension Pack parameter.
Failed to acquire VSD parameter.
Failed to acquire VSD form parameter.
Failed to assign VSD parameter.
Can't get Extension Pack Manager ...
Failed to create VSD.
Can't open extension pack ...
Can't read extension pack ...
Failed to read the Extension Pack <b>%1</b>.
Failed to find snapshot with ID=<b>%1</b>.
Failed to find snapshot with name=<b>%1</b>.
<p>The machine settings were changed.</p><p>Would you like to discard the changed settings or to keep editing them?</p>
Discard changes
Keep editing
<p>Are you going to restore default secure boot keys.</p><p>If you proceed your current keys will be rewritten. You may not be able to boot affected VM anymore.</p>
UIMiniProcessWidgetAdditions
Cancel
Cancel·la
Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download
Cancel·la la baixada de la imatge de CD de les VirtualBox Guest Additions
Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr>
S'està baixat la imatge de CD de les VirtualBox Guest Additions des de <nobr><b>%1</b>...</nobr>
UIMiniProcessWidgetUserManual
Cancel
Cancel·la
Cancel the VirtualBox User Manual download
Cancel·la la baixada del manual d'usuari del virtualBox
Downloading the VirtualBox User Manual
S'està baixant el manual d'usuari del VirtualBox
Downloading the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>...</nobr>
S'està baixant el manual d'usuari del VirtualBox <nobr><b>%1</b>...</nobr>
UIMiniProgressWidgetAdditions
Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download
Cancel·la la baixada del CD del VirtualBox Guest Additions
Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr>
S'està baixant la imatge de CD del VirtualBox Guest Additions des de <nobr><b>%1</b>...</nobr>
UIMiniToolBar
Always show the toolbar
Mostra sempre la barra d'eines
Minimize Window
Minimitza la finestra
Exit Full Screen or Seamless Mode
Ix del mode de pantalla completa o del mode fluid
Close VM
Tanca la màquina virtual
UIMiniToolbarSettingsEditor
Mini ToolBar:
Barra d'eines mini:
Show in &Full-screen/Seamless
When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.
Show at &Top of Screen
Mostra a la par&t de dalt de la pantalla
When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.
UIMonitorCountEditor
Mo&nitor Count:
Nombre de mo&nitors:
Holds the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.
Minimum possible monitor count.
Maximum possible monitor count.
UIMotherboardFeaturesEditor
Extended Features:
Enable &I/O APIC
Habilita &I/O APIC
When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. Note: don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!
Enable &EFI (special OSes only)
Activa &EFI (només SO especials)
When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.
Quan estiga marcat, el client tindrà suport per l'Extended Firmware Interface (EFI), requerida per a iniciar alguns sistemes operatius. El sistemes que no facen servir EFI no podran iniciar-se si esta opció és activa.
Hardware Clock in &UTC Time
Rellotge de maquinari en hora &UTC
When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.
Enable Hardware Clock in &UTC Time
Enable &Secure Boot
When checked, the secure boot emulation will be enabled.
&Reset Keys to Default
Resets secure boot keys to default.
UIMultiScreenLayout
Virtual Screen %1
Pantalla virtual %1
Use Host Screen %1
Fes servir la pantalla d'amfitrió %1
UINameAndSystemEditor
&Name:
&Nom:
Holds the name of the virtual machine.
Mostra el nom de la màquina virtual.
&Type:
&Tipus:
Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.
Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d'esta màquina virtual.
&Version:
&Versió:
Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).
Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d'esta màquina virtual (anomenat sistema operatiu client).
Invalid name
&Folder:
&ISO Image:
&Edition:
Holds the name for virtual machine.
Selects the folder hosting virtual machine.
Selects an ISO image to be attached to the virtual machine or used in unattended install.
UINativeWizard
&Help
&Ajuda
Open corresponding Help topic.
&Expert Mode
Switch to the Expert Mode, a one-page dialog for experienced users.
&Guided Mode
Switch to the Guided Mode, a step-by-step dialog with detailed explanations.
&Back
&Arrere
Go to previous wizard page.
&Next
&Següent
Go to next wizard page.
&Finish
&Finalitza
Commit all wizard data.
&Cancel
&Cancel·la
Cancel wizard execution.
UINetworkAttachmentEditor
&Attached to:
Connect&at a:
&Name:
&Nom:
Not selected
network adapter name
No seleccionat
Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.
Selecciona l'adaptador de xarxa al sistema amfitrió on anirà el trànsit d'origen i destí d'esta targeta de xarxa.
Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.
Introduïu el nom de la xarxa interna a la qual es connectarà esta targeta de xarxa. Podeu crear una xarxa interna nova seleccionant un nom que no es faça servir per cap altra targeta de xarxa en esta o altres màquines virtuals.
Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.
Selecciona l'adaptador de xarxa virtual a l'amfitrió on anirà el trànsit d'orígen i destí d'esta targeta de xarxa. Podeu crear i eliminar adaptadors fent servir els paràmetres globals de xarxa a la finestra del gestor de màquines virtuals.
Selects the driver to be used with this network card.
Selecciona el mòdul que es farà servir amb esta targeta de xarxa.
Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.
Gestiona el nom de la xarxa NAT que és on es connectarà la targeta de xarxa. Podeu crear o eliminar xarxes fent servir els paràmetres globals de xarxa a la finestra de gestió de màquines virtuals.
Holds how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.
Holds the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.
Holds the driver to be used with this network card.
Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.
Holds the name of the host-only network that this network card will be connected to. You can add and remove networks using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.
Holds the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.
(experimental) Holds the name of the cloud network that this network card will be connected to. You can add and remove networks using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.
UINetworkFeaturesEditor
A&dvanced
&Avançat
Shows additional network adapter options.
Adapter &Type:
&Tipus d'adaptador:
Holds the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.
&Promiscuous Mode:
Mode &promiscu:
Holds the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.
&MAC Address:
Adreça &MAC:
Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.
Generates a new random MAC address.
Genera una nova adreça MAC aleatòria.
Generic Properties:
Propietats genèriques:
Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form name=value and will depend on the driver. Use shift-enter to add a new entry.
&Cable Connected
&Cable connectat
When checked, the virtual network cable is plugged in.
&Port Forwarding
Reenviament de &ports
Displays a window to configure port forwarding rules.
UINetworkManager
Host-only Networks
NAT Networks
Cloud Networks
Name
Nom
Mask
Lower Bound
Límit inferior
Upper Bound
Límit superior
IPv4 Prefix
IPv6 Prefix
DHCP Server
Servidor DHCP
Provider
Profile
Network Manager
Reset
Reinicialitza
Apply
Close
Tanca
Help
Ajuda
Reset changes in current network details
Apply changes in current network details
Close dialog without saving
Show dialog help
Reset Changes (%1)
Apply Changes (%1)
Close Window (%1)
Show Help (%1)
Select Subnet
N&ame:
Holds the name for this network.
Gestiona el nom per esta xarxa.
&Provider:
Holds the cloud provider for this network.
P&rofile:
Holds the cloud profile for this network.
&Id:
Holds the id for this network.
Selects the id for this network.
Reset changes in current interface details
Apply changes in current interface details
&Name:
&Nom:
&Mask:
Holds the mask for this network.
&Lower Bound:
Holds the lower address bound for this network.
&Upper Bound:
Holds the upper address bound for this network.
&Adapter
&Adaptador
&DHCP Server
Servidor &DHCP
Configure Adapter &Automatically
Configure Adapter &Manually
&IPv4 Address:
Adreça &IPv4:
Holds the host IPv4 address for this adapter.
IPv4 Network &Mask:
&Màscara de xarxa IPv4:
Holds the host IPv4 network mask for this adapter.
Mostra la màscara de xarxa IPv4 de l'amfitrió d'este adaptador.
I&Pv6 Address:
Adreça I&Pv6:
Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.
IPv6 Prefix &Length:
&Longitud de la màscara de xarxa IPv6:
Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.
&Enable Server
&Habilita el servidor
When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.
Server Add&ress:
Ad&reça del servidor:
Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Server &Mask:
&Màscara del servidor:
Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
&Lower Address Bound:
Adreça límit &inferior:
Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
&Upper Address Bound:
Adreça límit &superior:
Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Reset changes in current DHCP server details
Apply changes in current DHCP server details
&General Options
&Port Forwarding
Reenviament de &ports
IPv&4 Prefix:
Holds the IPv4 prefix for this network.
IPv&6 Prefix:
Holds the IPv6 prefix for this network.
Enable &DHCP
When checked, this network will support DHCP.
&Enable IPv6
When checked, this network will support IPv6.
Advertise Default IPv6 &Route
Publicita com a &camí IPv6 per defecte
When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.
IPv&4
IPv&6
Enabled
DHCP Server
Disabled
DHCP Server
Adapter
Adaptador
Automatically configured
interface
Configurat automàticament
Manually configured
interface
Configurat manualment
IPv4 Address
Adreça IPv4
Not set
address
Sense especificar
IPv4 Network Mask
Màscara de xarxa IPv4
Not set
mask
Sense especificar
IPv6 Address
Adreça IPv6
IPv6 Prefix Length
Mida de la màscara de xarxa IPv6
Not set
length
Sense especificar
Enabled
server
Disabled
server
Address
Adreça
Network Mask
Màscara de xarxa
Not set
bound
Sense especificar
Network Name
Nom de la xarxa
Network IPv4 Prefix
Network IPv6 Prefix
Supports DHCP
Compatible amb DHCP
yes
sí
no
no
Supports IPv6
Compatible amb IPv6
Default IPv6 route
Ruta IPv6 per defecte
Registered NAT networks
Registered cloud networks
Registered host-only networks
UINetworkManagerDialog
Network Operations Manager
Gestor d'operacions de xarca
There are no active network operations.
No hi ha cap operació de xarxa activa.
&Cancel All
&Cancel·la-ho tot
Cancel all active network operations
Cancel·la totes les operacions de xarxa actives
Error: %1.
Error: %1.
Network Operation
Operació de xarxa
Restart network operation
Reinicia l'operació de xarxa
Cancel network operation
Cancel·la l'operació de xarxa
The network operation failed with the following error: %1.
Ha fallat la operació de xarxa i s'ha proveït l'error següent: %1.
UINetworkManagerIndicator
Current network operations:
Operacions de xarxa actuals:
failed
network operation
ha fallat
(%1 of %2)
(%1 de %2)
Double-click for more information.
Feu doble clic per obtindre més informació.
UINetworkReplyPrivate
Host not found
No s'ha trobat l'amfitrió
Content access denied
S'ha denegat l'accés al contingut
Protocol failure
S'ha produït un error de protocol
Wrong SSL certificate format
El format del certificat SSL és erroni
SSL authentication failed
Ha fallat l'autenticació SSL
Unknown reason
Es desconeix la raó
%1: %2
Context description: Error description
Unable to initialize HTTP library
Url not found on the server
Connection refused
Content moved
Proxy not found
UINetworkReplyPrivateThread
During proxy configuration
During certificate downloading
During network request
UINetworkSettingsEditor
&Enable Network Adapter
Habilita l'adaptador d&e xarxa
When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.
Quan estiga marcat, s'activarà este adaptador de xarxa virtual a dins de la màquina virtual.
UINewHDWizard
Create New Virtual Disk
Crea un disc virtual nou
<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p>
<p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard
and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p>
<p>Este auxiliar vos ajudarà a crear una nova imatge de disc dur virtual per a la vostra màquina virtual.</p>
<p>Feu servir el botó <b>Següent</b> per anar a la pàgina següent de l'auxiliar
i el botó <b>Arrere</b> per a tornar a la pàgina anterior.</p>
Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!
Benvingut a l'auxiliar per a la creació d'un disc virtual nou!
<p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p>
<p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount
of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p>
<p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately
the same size as the size of the virtual hard disk.</p>
<p>Seleccioneu el tipus d'imatge de disc dur virtual que voleu crear.</p>
<p>Una <b>imatge que s'expandeix dinàmicament</b> inicialment ocupa molt poc espai
al vostre disc dur físic. Augmentarà dinàmicament (fins a la mida especificada)
a mesura que el sistema operatiu client necessite espai de disc.</p>
<p>Una <b>imatge de mida fixa</b> no augmenta. S'emmagetzema en un fitxer que té
aproximadament la mateixa mida que el disc dur virtual.</p>
Image Type
Tipus d'imatge
&Dynamically expanding image
Imatge que s'expandeix &dinàmicament
&Fixed-size image
Imatge de mida &fixa
Virtual Disk Image Type
Tipus d'imatge de disc virtual
<p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file
to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p>
<p>Premeu el botó <b>Selecciona</b> per seleccionar el lloc i el nom del fitxer
on emmagatzemar la imatge del disc dur virtual o escriviu el nom del fitxer en el camp d'entrada.</p>
&Image File Name
Nom del fitxer d'&imatge
Select
Selecciona
<p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
as the size of the virtual hard disk.</p>
<p>Seleccioneu la mida de la imatge del disc dur virtual en megabytes. Esta serà la mida que s'informarà
al sistema operatiu client com a mida del disc dur.</p>
Image &Size
&Mida de la imatge
Virtual Disk Location and Size
Ubicació i mida del disc virtual
You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:
Esteu a punt de crear una imatge de disc dur virtual amb els paràmetres següents:
If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button.
Once you press it, a new hard disk image will be created.
Si el que hi ha més amunt és correcte premeu el botó <b>Finalitza</b>.
Quan el premeu, es crearà una imatge de disc dur nova.
Summary
Resum
<nobr>%1 Bytes</nobr>
<nobr>%1 bytes</nobr>
<table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3 (%4 Bytes)</td></tr></table>
<table><tr><td>Tipus:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Ubicació:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Mida:</td><td>%3 (%4 Bytes)</td></tr></table>
Hard disk images (*.vdi)
Imatges de disc dur (*.vdi)
Select a file for the new hard disk image file
Seleccioneu un fitxer per al fitxer d'imatge del disc dur nou
<p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p>
<p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount
of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p>
<p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately
the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long
time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p>
<p>Seleccioneu la imatge de disc dur virtual que voleu crear.</p>
<p>Una <b>imatge d'expansió dinàmica</b> ocupa inicialment una quantiat
molt petita d'espai al disc dur físic. Creixerà dinàmicament (fins a la mida
especificada) conforme el Sistema Amfitrió consumisca espai.</p>
<p>Una <b>imatge de mida fixa</b> no creix. S'emmagatzema en un fitxer
de mida aproximadament la que s'indica per al disc dur virtual. La creació d'una
imatge de mida fixa triga un temps segons la grandària de la mateixa i de
l'eficiència d'escriptura del disc dur físic.</p>
<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p>
<p>Este auxiliar vos ajudarà a crear una nova imatge de disc dur virtual per a la vostra màquina virtual.</p><p>Feu servir el botó <b>Següent</b> per anar a la pàgina següent de l'auxiliar i el botó <b>Arrere</b> per a tornar a la pàgina anterior.</p>
< &Back
< &Arrere
&Next >
&Següent >
<p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p>
<p>Seleccioneu el tipus d'imatge de disc dur virtual que voleu crear.</p> <p>Una <b>imatge que s'expandeix dinàmicament</b> inicialment ocupa molt poc espai al vostre disc dur físic. Augmentarà dinàmicament (fins a la mida especificada) a mesura que el sistema operatiu client necessite espai de disc.</p><p>Una <b>imatge de mida fixa</b> no augmenta. S'emmagetzema en un fitxer que té aproximadament la mateixa mida que el disc dur virtual.</p>
<p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p>
<p>Premeu el botó <b>Selecciona</b> per seleccionar el lloc i el nom del fitxer on emmagatzemar la imatge del disc dur virtual o escriviu el nom del fitxer en el camp d'entrada.</p>
<p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.</p>
<p>Seleccioneu la mida de la imatge del disc dur virtual en megabytes. Esta serà la mida que s'informarà al sistema operatiu client com a mida del disc dur.</p>
If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk image will be created.
Si el que hi ha més amunt és correcte premeu el botó <b>Finalitza</b>. Quan el premeu, es crearà una imatge de disc dur nova.
&Finish
&Finalitza
Type
summary
Tipus
Location
summary
Ubicació
Size
summary
Mida
Bytes
summary
Bytes
Cancel
Cancel·la
<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p>
<p>Este auxiliar vos ajudarà a crear una nova imatge de disc dur virtual per a la vostra màquina virtual.</p><p>Feu servir el botó <b>Següent</b> per anar a la pàgina següent de l'auxiliar i el botó <b>Arrere</b> per a tornar a la pàgina anterior.</p>
Hard Disk Storage Type
Tipus d'emmagatzematge per al disc dur
<p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p>
<p>Seleccioneu la imatge de disc dur virtual que voleu crear. Una <b>imatge d'expansió dinàmica</b> ocupa inicialment una quantiat molt petita d'espai al disc dur físic. Creixerà dinàmicament (fins a la mida especificada) conforme el Sistema Amfitrió consumisca espai. Una <b>imatge de mida fixa</b> no creix. S'emmagatzema en un fitxer de mida aproximadament la que s'indica per al disc dur virtual. La creació d'una imatge de mida fixa triga un temps segons la mida de la mateixa i de l'eficiència d'escriptura del disc dur físic.</p>
Storage Type
Tipus d'emmagatzematge
&Dynamically expanding storage
Imatge que s'expandeix &dinàmicament
&Fixed-size storage
Imatge de mida &fixa
<p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p>
<p>Premeu el botó <b>Selecciona</b> per seleccionar el lloc i el nom del fitxer on emmagatzemar la imatge del disc dur virtual o escriviu el nom del fitxer en el camp d'entrada.</p>
&Location
&Ubicació
<p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p>
<p>Seleccioneu la mida de la imatge del disc dur virtual en megabytes. Esta serà la mida que s'informarà al sistema operatiu client com a mida del disc dur.</p>
&Size
&Mida
You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:
Ara creareu una imatge de disc dur virtual amb els paràmetres següents:
If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.
Si el que hi ha més amunt és correcte premeu el botó <b>Finalitza</b>. Quan el premeu, es crearà una imatge de disc dur nova.
%1_copy
copied virtual disk name
%1_còpia
Create
Crea
Copy Virtual Disk
Copia el disc virtual
Copy
Copia
Welcome to the virtual disk copying wizard
Vos donem la benvinguda a l'auxiliar de còpia de discos virtuals
<p>This wizard will help you to copy a virtual disk.</p>
<p>Este auxiliar vos ajudarà a copiar un disc virtual.</p>
Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file.
Seleccioneu el disc virtual que voleu copiar si no es troba encara seleccionat. Podeu seleccionar un de la llista o fer servir la icona de carpeta al costat de la llista per seleccionar un fitxer de disc virtual.
&VDI (VirtualBox Disk Image)
ID&V (Imatge de disc del VirtualBox)
V&MDK (Virtual Machine Disk)
D&CMV (Disc de màquina virtual)
V&HD (Virtual Hard Disk)
D&DV (Disc dur virtual)
Welcome to the virtual disk creation wizard
Vos donem la benvinguda a l'auxiliar de creació de disc virtuals
<p>This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.</p>
<p>Este auxiliar vos ajudarà a crear un disc virtual nou per a la vostra màquina virtual.</p>
<p>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</p>
<p>Seleccioneu el tipus de fitxer que voleu fer servir per al disc virtual nou. Si no necessiteu fer-lo servir amb cap altre programari de virtualització, podeu deixar este paràmetre com està.</p>
Virtual disk file type
Tipus de fitxer de disc virtual
Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.
Seleccioneu el tipus de fitxer que voleu fer servir per al disc virtual nou. Si no necessiteu fer-lo servir amb cap altre programari de virtualització, podeu deixar este paràmetre com està.
Virtual disk storage details
Detalls d'emmagatzematge del disc virtual
Please choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated.
Seleccioneu si el fitxer de disc virtual nou s'ha d'ubicar a mesura que es fa servir o si s'hauria de crear completament ubicat.
<p>A <b>dynamically allocated</b> virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up, although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p>
<p>Un disc virtual <b>ubicat de forma dinàmica</b> farà servir espai al disc dur conforme el necessiti. Tot i així, no s'encongirà quan s'alliberi espai.</p>
<p>A <b>fixed size</b> virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p>
<p>Un fitxer de disc virtual de <b>mida fixa</b> trigarà més en crear-s'en alguns sistemes, però és més ràpid de fer servir.</p>
<p>You can also choose to <b>split</b> the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.
<p>També podeu seleccionar <b>dividir</b> el disc virtual en molts fitxers fins a 2GB cada un. Això és útil principalment si voleu emmagatzemar la màquina virtual en dispositius extraïbles o sistemes antics, alguns dels quals no poden gestionar fitxers molt grans.
&Dynamically allocated
Ubicat de forma &dinàmica
&Fixed size
Mida &fixa
&Split into files of less than 2GB
&Divideix en fitxers de menys de 2GB
Virtual disk file location and size
Ubicació i mida del fitxer de disc virtual
Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk.
Seleccioneu la mida del disc virtual en megabytes. Es donarà esta mida al sistema operatiu client com a mida màxima del disc virtual.
Virtual disk file location
Ubicació del fitxer de disc virtual
Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.
Introduïu el nom del fitxer de disc virtual nou a la caixa següent o feu clic a la icona de la carpeta per a seleccionar una carpeta diferent on es crearà el fitxer.
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
You are going to create a new virtual disk with the following parameters:
Ara creareu una disc virtual nou amb els paràmetres següents:
You are going to create a copied virtual disk with the following parameters:
Ara creareu un disc virtual copiat amb els paràmetres següents:
If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it the new virtual disk file will be created.
Si els paràmetres de dalt són correctes, premeu el botó <b>%1</b>. En prémer-lo, es crearà el fitxer de disc virtual nou.
%1 B
%1 B
File type
summary
Tipus de fitxer
Details
summary
Detalls
UINewHDWizardPageFormat
File type
Tipus de fitxer
UINewHDWizardPageOptions
&Location
&Ubicació
&Size
&Mida
UINewHDWizardPageVariant
Storage details
Detalls d'emmagatzematge
UINewHDWizardPageWelcome
Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!
Benvingut a l'auxiliar per a la creació d'un disc virtual nou!
<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>%1</p>
<p>Este auxiliar vos ajudarà a crear una disc dur virtual nou per a la màquina virtual.</p><p>%1</p>
Virtual disk to copy
Disc virtual que s'ha de copiar
Choose a virtual hard disk file...
Trieu un fitxer de disc dur virtual...
UINewHDWzdPage2
<p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p>
<p>Seleccioneu el tipus de disc dur virtual que voleu crear.<p></p>Un <b>emmagatzematge d'expansió dinàmica</b> ocupa inicialment una quantiat molt petita d'espai al disc dur físic. Creixerà dinàmicament (fins a la mida especificada) conforme el Sistema Amfitrió consumisca espai. Un <b>emmagatzematge de mida fixa</b> no creix. S'emmagatzema en un fitxer de mida aproximadament la que s'indica per al disc dur virtual. La creació d'un emmagatzematge de mida fixa triga un temps segons la mida del mateix i de l'eficiència d'escriptura del disc dur físic.</p>
Storage Type
Tipus d'emmagatzematge
&Dynamically expanding storage
Emmagatzematge que s'expandeix &dinàmicament
&Fixed-size storage
Emmagatzematge de mida &fixa
Hard Disk Storage Type
Tipus d'emmagatzematge per al disc dur
UINewHDWzdPage3
<p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p>
<p>Premeu el botó <b>Selecciona</b> per seleccionar el lloc i el nom del fitxer on emmagatzemar les dades del disc dur o escriviu el nom del fitxer en el camp d'entrada.</p>
&Location
&Ubicació
<p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p>
<p>Seleccioneu la mida del disc dur virtual en megabytes. Esta serà la mida que s'informarà al sistema operatiu client com a mida del disc dur.</p>
&Size
&Mida
Virtual Disk Location and Size
Ubicació i mida del disc virtual
Select a file for the new hard disk image file
Seleccioneu un fitxer per al fitxer d'imatge del disc dur nou
Hard disk images (*.vdi)
Imatges de disc dur (*.vdi)
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
UINewHDWzdPage4
You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:
Ara creareu un disc dur virtual amb els paràmetres següents:
Summary
Resum
%1 B
%1 B
Type
summary
Tipus
Location
summary
Ubicació
Size
summary
Mida
If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.
Si els paràmetres que hi ha a continuació son correctes, premeu el botó <b>%1</b>. Un cop l'hàgeu pres, es crearà un disc dur nou.
UINewVMWzd
Create New Virtual Machine
Crea una màquina virtual nova
<p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
a new virtual machine for VirtualBox.</p>
<p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard
and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p>
<p>Este auxiliar vos guiarà a través dels passos que calen per crear
una nova màquina virtual per a VirtualBox.</p>
<p>Utilitzeu el botó <b>Següent</b> per a anar a la pàgina següent de l'auxiliar
i el botó <b>Arrere</b> per a tornar a la pàgina anterior.</p>
Welcome to the New Virtual Machine Wizard!
Benvingut a l'auxiliar per a la creació d'una màquina virtual nova!
<p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
system you plan to install onto the virtual machine.</p>
<p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p>
<p>Introduïu un nom per a la màquina virtual nova i seleccioneu el tipus del sistema
operatiu client que voleu instal·lar en la màquina virtual.</p>
<p>Normalment, el nom de la màquina virtual indica la seua configuració de programari i maquinari.
Tots els components del VirtualBox el faran servir per a identificar la màquina virtual.</p>
N&ame
N&om
OS &Type
&Tipus de sistema operatiu
VM Name and OS Type
Nom de la màquina virtual i tipus de sistema operatiu
<p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p>
<p>Seleccioneu la quantitat de memòria base (RAM) en megabytes que s'assignaran a la màquina virtual</p>
Base &Memory Size
Mida de la &memòria base
<
<
=
=
>
>
MB
MB
Memory
Memòria
<p>Select a hard disk image to be used
as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk
image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b>
button (to invoke the Virtual Disk Manager window).</p>
<p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this
step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p>
<p>Seleccioneu la imatge de disc dur que es farà servir
com a disc dur d'arrrencada de la màquina virtual. Podeu crear un disc dur nou
usant el botó <b>Nou</b> o seleccionar una imatge de disc
dur existent de la llista desplegable o prement el botó <b>Existents</b>
(per a invocar el diàleg del gestor de discos virtuals).</p>
<p>Si vos cal una configuració de disc dur més complexa, podeu també saltar-vos este
pas i connectar discos durs més avant, fent servir el diàleg de configuració de la màquina virtual.</p>
B&oot Hard Disk (Primary Master)
D&isc dur d'arrencada (primari mestre)
N&ew...
N&ou...
E&xisting...
E&xistents...
Virtual Hard Disk
Disc dur virtual
<p>
You are going to create a new virtual machine
with the following parameters:
</p>
<p>
Creareu una màquina virtual nova
amb els paràmetres següents:
</p>
<p>
If the above is correct press the <b>Finish</b> button.
Once you press it, a new virtual machine will be created.
</p><p>
Note that you can alter these and all other setting of the
created virtual machine at any time using the
<b>Settings</b> dialog accessible through
the menu of the main window.
</p>
<p>
Si el que hi ha més amunt és correcte premeu el botó <b>Finalitza</b>.
Quan el premeu, es crearà una màquina virtual nova.
</p><p>
Tingueu en compte que podeu canviar estos i els altres paràmetres de la
màquina virtua creada en qualsevol moment fent servir el
diàleg <b>Paràmetres</b> a través del
menú de la finestra principal.
</p>
Summary
Resum
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 MB</qt>
<tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OS Type:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Base Memory:</td><td>%3 MB</td></tr>
<tr><td>Nom:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Tipus de sistema operatiu:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Memòria RAM:</td><td>%3 MB</td></tr>
<tr><td>Start-up Disk:</td><td>%4</td></tr>
<tr><td>Disc dur d'arrencada:</td><td>%4</td></tr>
The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.
La mida de memòria base recomanada és <b>%1</b> MB.
The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB.
La mida del disc dur d'arrencada recomanada és <b>%1</b> MB.
<p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p>
<p>Este auxiliar vos guiarà a través dels passos que calen per crear una nova màquina virtual per a VirtualBox.</p><p>Utilitzeu el botó <b>Següent</b> per a anar a la pàgina següent de l'auxiliar i el botó <b>Arrere</b> per a tornar a la pàgina anterior.</p>
< &Back
< &Arrere
&Next >
&Següent >
<p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p>
<p>Introduïu un nom per a la màquina virtual nova i seleccioneu el tipus del sistema operatiu client que voleu instal·lar en la màquina virtual.</p><p>Normalment, el nom de la màquina virtual indica la seua configuració de programari i maquinari. Tots els components del VirtualBox el faran servir per a identificar la màquina virtual.</p>
&Create new hard disk
&Crea un disc nou
&Use existing hard disk
&Fes servir un disc existent
<p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Disk Manager window).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p>
<p>Seleccioneu la imatge de disc dur que es farà servir com a disc dur d'arrrencada de la màquina virtual. Podeu crear un disc dur nou usant el botó <b>Nou</b> o seleccionar una imatge de disc dur existent de la llista desplegable o prement el botó <b>Existents</b> (per a invocar el diàleg del gestor de discos virtuals).</p> <p>Si vos cal una configuració de disc dur més complexa, podeu també saltar-vos este pas i connectar discos durs més avant, fent servir el diàleg de configuració de la màquina virtual.</p>
<p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p>
Creareu una màquina virtual nova amb els paràmetres següents:</p>
<p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p>
<p>Si el que hi ha més amunt és correcte premeu el botó <b>Finalitza</b>. Quan el premeu, es crearà una màquina virtual nova.</p><p>Tingueu en compte que podeu canviar estos i els altres paràmetres de la màquina virtual creada en qualsevol moment fent servir el diàleg <b>Paràmetres</b> a través del menú de la finestra principal.</p>
&Finish
&Finalitza
MB
megabytes
MB
Name
summary
Nom
OS Type
summary
Tipus de sistema operatiu
Base Memory
summary
Memòria RAM
Start-up Disk
summary
Arrenca Disc Dur
Cancel
Cancel·la
<p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager window).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p>
<p>Seleccioneu la imatge de disc dur que es farà servir com a disc dur d'arrrencada de la màquina virtual. Podeu crear un disc dur nou usant el botó <b>Nou</b> o seleccionar una imatge de disc dur existent de la llista desplegable o prement el botó <b>Existents</b> (per a invocar el diàleg del gestor de discos virtuals). Si vos cal una configuració de disc dur més complexa, podeu també saltar-vos este pas i connectar discos durs més avant, fent servir el diàleg de configuració de la màquina virtual.</p>
Start-up &Disk (Primary Master)
D&isc dur d'arrencada (primari mestre)
Create
Crea
UINewVMWzdPage1
Welcome to the New Virtual Machine Wizard!
Benvingut a l'auxiliar per a la creació d'una màquina virtual nova!
<p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>%1</p>
<p>Este auxiliar vos guiarà a través dels passos necessaris per crear una màquina virtual nova per al VirtualBox.</p><p>%1</p>
UINewVMWzdPage2
<p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p>
<p>Introduïu un nom per a la màquina virtual nova i seleccioneu el tipus del sistema operatiu client que voleu instal·lar en la màquina virtual.</p><p>El nom de la màquina virtual sol indicar la seua configuració de programari i maquinari. Tots els components del VirtualBox el faran servir per a identificar la màquina virtual.</p>
N&ame
N&om
OS &Type
&Tipus de sistema operatiu
VM Name and OS Type
Nom de la màquina virtual i tipus de sistema operatiu
UINewVMWzdPage3
<p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p>
<p>Seleccioneu la quantitat de memòria base (RAM) en megabytes que s'assignaran a la màquina virtual</p>
Base &Memory Size
&Mida de la memòria base
MB
MB
Memory
Memòria
The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.
La mida de memòria base recomanada és <b>%1</b> MB.
MB
size suffix MBytes=1024 KBytes
MB
UINewVMWzdPage4
<p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager window).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p>
<p>Seleccioneu la imatge de disc dur que es farà servir com a disc dur d'arrrencada de la màquina virtual. Podeu crear un disc dur nou usant el botó <b>Nou</b> o seleccionar una imatge de disc dur existent de la llista desplegable o prement el botó <b>Existents</b> (per a invocar el diàleg del gestor de discos virtuals).</p><p>Si vos cal una configuració més complexa, podeu també saltar-vos este pas i connectar discos durs més avant, fent servir el diàleg de configuració de la màquina virtual.</p>
Start-up &Disk (Primary Master)
D&isc dur d'arrencada (primari mestre)
&Create new hard disk
&Crea un disc nou
&Use existing hard disk
&Fes servir un disc existent
Virtual Hard Disk
Disc dur virtual
The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB.
La mida del disc dur d'arrencada recomanada és <b>%1</b> MB.
Start-up &Disk
Arrenca el &disc dur
<p>If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p>
<p>Si voleu, ara podeu afegir un disc d'arrencada a la màquina nova. Podeu crear un disc virtual nou o seleccionar-ne un de la llista o bé des d'una altra ubicació fent servir la icona de carpeta.</p><p>Si necessiteu una configració més complexa de disc virtual, podeu ometre este pas i fer els canvis als paràmetres de la màquina una vegada que s'haja creat.</p>
Choose a virtual hard disk file...
Selecciona un fitxer de disc dur virtual...
The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b>.
La mida recomanada del disc dur d'arrencada és <b>%1</b>.
UINewVMWzdPage5
<p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p>
<p>Ara es crearà una màquina virtual nova amb els paràmetres següents:</p>
Summary
Resum
Name
summary
Nom
OS Type
summary
Tipus de sistema operatiu
Base Memory
summary
Memòria base
MB
size suffix MBytes=1024KBytes
MB
Start-up Disk
summary
Disc d'arrencada
<p>If the above is correct press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p>
<p>Si el que hi ha a continuació és correcte, premeu el botó <b>%1</b>. Una vegada l'hàgeu pres, es crearà una màquina virtual nova.</p><p>Tingueu en compte que podeu canviar este i altres paràmetres de la màquina virtual creada en qualsevol moment fent servir el diàleg <b>Paràmetres</b> accessible des del menú de la finestra principal.</p>
UINotificationCenter
Open notification center
Toggle ascending/descending order
Keep finished progresses
Delete finished notifications
Align Bottom
Align Top
UINotificationDownloader
Downloading Extension Pack ...
Downloading Guest Additions ...
Downloading User Manual ...
UINotificationProgress
Creating medium ...
<b>Location:</b> %1<br><b>Size:</b> %2
Copying medium ...
<b>From:</b> %1<br><b>To:</b> %2
Moving medium ...
Resizing medium ...
Deleting medium storage ...
<b>Location:</b> %1
Copying machine ...
Powering VM up ...
<b>VM Name:</b> %1
Moving machine ...
Saving VM state ...
Powering VM off ...
Removing machine media ...
<b>Machine Name:</b> %1
Updating VFS explorer ...
<b>Path:</b> %1
Removing VFS explorer files ...
<b>Path:</b> %1<br><b>Files:</b> %2
Creating subnet selection VSD form ...
<b>Provider:</b> %1<br><b>Profile:</b> %2
Creating launch VSD form ...
Creating export VSD form ...
Creating import VSD form ...
Listing cloud images ...
Listing cloud source boot volumes ...
Listing cloud instances ...
Listing cloud source instances ...
Adding cloud VM ...
<b>Provider:</b> %1<br><b>Profile:</b> %2<br><b>Instance Name:</b> %3
Creating cloud VM ...
<b>Provider:</b> %1<br><b>Profile:</b> %2<br><b>VM Name:</b> %3
Deleting cloud VM files ...
Removing cloud VM ...
Powering cloud VM up ...
Powering cloud VM off ...
Shutting cloud VM down ...
Terminating cloud VM ...
Creating cloud VM settings form ...
<b>Cloud VM Name:</b> %1
Applying cloud VM settings form ...
Creating cloud console connection ...
Deleting cloud console connection ...
Acquire cloud console log ...
Taking snapshot ...
<b>VM Name:</b> %1<br><b>Snapshot Name:</b> %2
Restoring snapshot ...
Deleting snapshot ...
Writing appliance ...
<b>To:</b> %1
Reading appliance ...
<b>From:</b> %1
Importing appliance ...
Installing package ...
<b>Name:</b> %1
Uninstalling package ...
Installing image ...
Creating Host-only Network Interface ...
Removing Host-only Network Interface ...
Set VSD form value ...
<b>Value:</b> %1
Checking for new version of %1 ...
Checking for new version ...
UIParavirtProviderEditor
&Paravirtualization Interface:
Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.
UIPointingHIDEditor
&Pointing Device:
Dispositiu del &punter:
Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.
Determina si el dispositiu del cursor és un ratolí PS/2 estàndard, una tauleta USB o una tauleta multitàctil USB.
UIPopupCenter
Click for full details
Feu clic per mostrar els detalls complets
UIPopupPane
<p><b>Details:</b>
<p><b>Details:</b> (%1 of %2)
UIPortForwardingModel
Name
Nom
Protocol
Protocol
Host IP
IP de l'amfitrió
Host Port
Port de l'amfitrió
Guest IP
IP del client
Guest Port
Port del client
UIPortForwardingTable
Name
Nom
Protocol
Protocol
Host IP
IP de l'amfitrió
Host Port
Port de l'amfitrió
Guest IP
IP del client
Guest Port
Port del client
Contains a list of port forwarding rules.
Add New Rule
Copy Selected Rule
Remove Selected Rule
Adds new port forwarding rule.
Copies selected port forwarding rule.
Removes selected port forwarding rule.
UIProcessorFeaturesEditor
Extended Features:
Enable PA&E/NX
Habilita PA&E/NX
When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.
Quan estiga marcat, la característica d'extensió d'adreça física (PAE) del processador de l'amfitrió s'exposarà a la màquina virtual.
Enable Nested &VT-x/AMD-V
When checked, the nested hardware virtualization CPU feature will be exposed to the virtual machine.
UIProgressDialog
&Cancel
&Cancel·la
Time remaining: %1
Temps restant: %1
%1 days, %2 hours remaining
Resten %1 dies i %2 hores
%1 days, %2 minutes remaining
Resten %1 dies i %2 minuts
%1 days remaining
Resten %1 dies
1 day, %1 hours remaining
Resta 1 dia i %1 hores
1 day, %1 minutes remaining
Resta 1 dia i %1 minuts
1 day remaining
Resta 1 dia
%1 hours, %2 minutes remaining
Resten %1 hores i %2 minuts
1 hour, %1 minutes remaining
Resta 1 hora i %1 minuts
1 hour remaining
Resta 1 hora
%1 minutes remaining
Resten %1 minuts
1 minute, %2 seconds remaining
Resten 1 minut i %2 segons
1 minute remaining
Resta 1 minut
%1 seconds remaining
Resten %1 segons
A few seconds remaining
Resten alguns segons
Canceling...
S'està cancel·lant...
Cancel the current operation
Cancel·la l'operació actual
%1, %2 remaining
You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"
Resta %1, %2
%1 remaining
You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"
Resta %1
UIProxyFeaturesEditor
&Auto-detect Host Proxy Settings
When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.
&Direct Connection to the Internet
When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.
&Manual Proxy Configuration
When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.
&URL:
Holds the proxy URL. The format is: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:password@proxy.host.com:port</td></tr></table>
UIRecordingSettingsEditor
&Enable Recording
When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.
Quan estiga marcat, el VirtualBox enregistrarà la sessió a la màquina virtual en un fitxer de vídeo.
Recording &Mode:
Holds the recording mode.
File &Path:
&Camí al fitxer:
Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.
Frame Si&ze:
User Defined
Definit per l'usuari
Holds the resolution (frame size) of the recorded video.
Holds the horizontal resolution (frame width) of the recorded video.
Holds the vertical resolution (frame height) of the recorded video.
Frame R&ate:
Holds the maximum number of frames per second. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.
fps
fps
%1 fps
%1 fps
Minimum possible frame rate.
Maximum possible frame rate.
&Video Quality:
Holds the quality. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.
kbps
kbps
Holds the bitrate in kilobits per second. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.
low
quality
baixa
medium
quality
mitjana
high
quality
alta
&Audio Quality:
Holds the quality. Increasing this value will make the audio sound better at the cost of an increased file size.
Scree&ns:
<i>About %1MB per 5 minute video</i>
UIScaleFactorEditor
All Monitors
Monitor %1
Scale &Factor:
Selects the index of monitor guest screen scale factor being defined for.
Holds the guest screen scale factor.
%1%
%1%
Minimum possible scale factor.
Maximum possible scale factor.
UIScreenshotViewer
Screenshot of %1 (%2)
Captura de pantalla de %1 (%2)
Click to view non-scaled screenshot.
Cliqueu per veure la captura de pantalla sense escalar.
Click to view scaled screenshot.
Cliqueu per veure la captura de pantalla escalada.
UISelectorWindow
Show Toolbar
Mostra la barra d'eines
Show Statusbar
Mostra la barra d'estat
Select a virtual machine file
Selecciona un fitxer de màquina virtual
Virtual machine files (%1)
Fitxers de màquina virtual (%1)
<h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p>
<h3>Benvingut a VirtualBox!</h3><p>A la part esquerra d'esta finestra es mostra un llistat de totes les màquines virtuals a l'ordinador. Este llistat és buit actualment perquè encara no heu creat cap màquina virtual.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Per crear una nova màquina virtual, premeu sobre el botó <b>Nova</b> a la barra principal que es troba a la part de dalt d'esta finestra.</p><p>Podeu prémer la tecla <b>%1</b> per obtindre ajuda o bé visitar <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> per veure altra informació i novetats.</p>
Manager
Note: main window title which is pretended by the product name.
Gestor
UISession
Install
Instal·la
Updating Guest Additions
S'estan actualitzan les guest additions
UISessionStateStatusBarIndicator
%1 status-bar indicator
like 'hard-disk status-bar indicator'
UISettingsDialog
<i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i>
<i>Seleccioneu una categoria de paràmetres de la llista de l'esquerra i moveu el ratolí sobre l'element de paràmetres per obtindre més informació.</i>
On the <b>%1</b> page, %2
A la pàgina <b>%1</b>, %2
Invalid settings detected
S'han detectat paràmetres no vàlids
Non-optimal settings detected
No s'han detectat els paràmetres òptims
Settings
Paràmetres
<b>%1</b> page:
<b>%1</b> pàgina:
<b>%1: %2</b> page:
<b>%1: %2</b> pàgina:
UISettingsDialogGlobal
General
General
Input
Entrada
Update
Actualització
Language
Llengua
USB
USB
Network
Xarxa
Extensions
Extensions
VirtualBox - %1
VirtualBox - %1
Proxy
Servidor intermediari
Display
Pantalla
Allows to navigate through Global Property categories
Preferences
Interface
UISettingsDialogMachine
General
General
System
Sistema
Display
Pantalla
Storage
Emmagatzematge
Audio
Àudio
Network
Xarxa
Ports
Ports
Serial Ports
Ports en sèrie
Parallel Ports
Ports paral·lels
USB
USB
Shared Folders
Carpetes compartides
%1 - %2
%1 - %2
you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.
heu seleccionat un tipus de sistema client de 64 bits per a esta màquina virtual. Amb estos tipus de clients es requereix maquinari de virtualització (VT-x/AMD-V), esta característica s'activarà automàticament.
you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.
l'acceleració 2D està activada. Atès que l'acceleració 2D només està suportada per clients Windows, es desactivarà esta característica.
you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
heu habilitat un USB HID (dispositiu d'interfície humana). Això no funcionarà a menys que l'emulació USB també estiga habilitada. Això es farà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual en prémer el botó «D'acord».
at most one supported
com a mínim una suportada
up to %1 supported
fins %1 suportades
you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.
actualment esteu fent servir més controlador d'emmagatzematge que els xips %1 suporten. Canvieu el tipus de xip a la pàgina de paràmetres del sistema o reduïu el nombre dels següents controladors d'emmagatzematge a la pàgina de paràmetres d'emmagatzematge: %2.
Settings
Paràmetres
Allows to navigate through VM Settings categories
User Interface
UISettingsSerializerProgress
Loading Settings...
Saving Settings...
UISharedClipboardEditor
&Shared Clipboard:
Porta-retall&s compartit:
Holds which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
UISharedFolderDetailsEditor
Add Share
Afig una compartició
Edit Share
Edita la compartició
Folder Path:
Camí cap a la carpeta:
Folder Name:
Nom de la carpeta:
Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).
Mostra el nom de la carpeta compartida (tal com es veu des del sistema operatiu client).
Holds the path of the shared folder
Apply the changes and close this dialog
Cancel
Cancel·la
&Read-only
&Només lectura
When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.
Quan estiga marcat, el sistema operatiu client no podrà escriure a la carpeta compartida especificada.
&Auto-mount
Munta &automàticament
When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.
Quan estiga marcat, el sistema operatiu client provarà de muntar automàticament la carpeta compartida a l'inici.
Mount point:
Where to automatically mount the folder in the guest. A drive letter (e.g. 'G:') for Windows and OS/2 guests, path for the others. If left empty the guest will pick something fitting.
&Make Permanent
&Fes permanent
When checked, this shared folder will be permanent.
UISharedFoldersEditor
Shared &Folders
Carpetes &Compartides
Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named 'share' from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.
At
Auto Mount
Access
Accés
Path
Name
Nom
Add Shared Folder
Adds new shared folder.
Edit Shared Folder
Edits selected shared folder.
Remove Shared Folder
Removes selected shared folder.
Machine Folders
Carpetes de la màquina virtual
Transient Folders
Carpetes transitòries
UIShortcutConfigurationEditor
&VirtualBox Manager
Gestor del &VirtualBox
Virtual &Machine
&Màquina virtual
Lists all available shortcuts which can be configured.
Holds a sequence to filter the shortcut list.
Name
Nom
Shortcut
Drecera
UIShortcutConfigurationModel
Name
Nom
Shortcut
Drecera
UISnapshotDetailsWidget
&Attributes
&Information
&Name:
&Nom:
&Description:
&Descripció:
Holds the snapshot name.
Holds the snapshot description.
Apply
Reset
Reinicialitza
Apply changes in current snapshot details
Reset changes in current snapshot details
Apply Changes (%1)
Reset Changes (%1)
Click to enlarge the screenshot.
Cliqueu per ampliar la captura de pantalla.
Snapshot name is empty
Enter a name for the new snapshot...
Enter a name for this snapshot...
Take
Take snapshot on the basis of current machine state
Take Snapshot (%1)
UISnapshotFolderEditor
S&napshot Folder:
Carpeta de capture&s:
Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.
UISnapshotItem
Current State (changed)
Current State (Modified)
Estat actual (modificat)
Current State
Current State (Unmodified)
Estat actual
The current state differs from the state stored in the current snapshot
L'estat actual difereix de l'estat emmagatzemat a la captura actual
The current state is identical to the state stored in the current snapshot
L'estat actual és idèntic a l'estat emmagatzemat a la captura actual
%1 since %2
Current State (time or date + time)
%1 des de %2
current
snapshot
online
snapshot
offline
snapshot
Taken at %1
Snapshot (time)
Feta el %1
Taken on %1
Snapshot (date + time)
Feta el %1
UISnapshotPane
Current State (changed)
Current State (Modified)
Estat actual (modificat)
Current State
Current State (Unmodified)
Estat actual
The current state differs from the state stored in the current snapshot
L'estat actual difereix de l'estat emmagatzemat a la captura actual
The current state is identical to the state stored in the current snapshot
L'estat actual és idèntic a l'estat emmagatzemat a la captura actual
%1 since %2
Current State (time or date + time)
%1 des de %2
Taken at %1
Snapshot (time)
Feta el %1
Taken on %1
Snapshot (date + time)
Feta el %1
Contains the snapshot tree of the current virtual machine
&Delete
&Elimina
&Clone...
&Clona...
Take a snapshot of the current virtual machine state
Fes una captura de l'estat actual de la màquina virtual
Name
snapshot
Nom
Taken
snapshot
Snapshot %1
Captura %1
UISoftKeyboard
Layout Editor
Return Back to Layout List
Back to Layout List
Physical Layout
English Name
Name of the Layout in English
Native Language Name
Name of the Layout in the native Language
Scan Code
The scan code the key produces. Not editable
Position
The physical position of the key. Not editable
Base
Shift
AltGr
ShiftAltGr
Captions
Selected Key
Use the selected layout
Edit the selected layout
Delete the selected layout
Copy the selected layout
Save the selected layout into File
Layout List
Close the layout list
Web browser go back
Web browser go the home page
Web browser go forward
Web browser reload the current page
Web browser stop loading the page
Web browser search
Jump back to previous media track
Jump to next media track
Stop playing
Play or pause playing
Start email application
Start calculator
Show 'My Computer'
Show Media folder
Mute
Volume up
Volume down
Error! Could not create folder under
Provide a file name
is an invalid file name
is saved
Copy
Copia
This will delete the keyboard layout file as well. Proceed?
Settings
Paràmetres
Reset the keyboard and release all keys
Click to change the color.
This color theme is not editable.
Keyboard Settings
Hide NumPad
Hide OS/Menu Keys
Hide Multimedia Keys
Color Themes
Button Background Color
Button Font Color
Button Hover Color
Button Edit Color
Pressed Button Font Color
Soft Keyboard
<p>Following layouts are edited/copied but not saved:</p>%1<p>Closing this dialog will cause loosing the changes. Proceed?</p>
Layout
The file will be saved under:<br>
Power off
Help
Ajuda
The file %1 has been deleted
Deleting the file %1 has failed
UIStatusBarEditorWidget
Close
Tanca
<nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr>
Enable Status Bar
Allows to modify VM status-bar contents.
UIStorageSettingsEditor
Controller: %1
Controlador: %1
<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus: %2</nobr><br><nobr>Type: %3</nobr>
<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus: %2</nobr><br><nobr>Tipus: %3</nobr>
Host Drive
Unitat de l'ordinador amfitrió
Image
storage image
Imatge
<nobr>Expands/Collapses item.</nobr>
<nobr>Adds hard disk.</nobr>
<nobr>Adds optical drive.</nobr>
<nobr>Adds floppy drive.</nobr>
&Storage Devices
Information
Informació
The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.
L'Arbre d'emmagatzematge pot contindre molts controladors de diferents tipus. Esta màquina encara no té cap controlador.
Attributes
Atributs
&Name:
&Nom:
Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.
&Type:
&Tipus:
Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.
Selecciona el sub-tipus del controlador d'emmagatzematge actualment seleccionat a l'Arbre d'emmagatzematge.
&Port Count:
Recompte de &ports:
Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.
Selecciona el recompte de ports del controlador d'emmagatzematge SATA que estan seleccionats actualment a l'arbre d'emmagatzematge. Això ha de ser com a mínim un més que el valor més alt del nombre de ports que necessiteu fer servir.
When checked, allows to use host I/O caching capabilities.
Use Host I/O Cache
Fes servir la memòria cau E/S
Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.
Selecciona la ranura al controlador d'emmagatzematge utilitzada per esta adjunció. Les ranures disponibles depenen del tipus del controlador i de les altres adjuncions.
When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.
Quan estiga marc, permet a la màquina client enviar ordes ATAPI directament al controlador amfitrió que fa possible fer servir les gravadores de CD/DVD connectades a l'amfitrio a dins de la màquina virtual. Tingueu en compte que la gravació de CD's d'àudio encara no està suportada.
&Passthrough
&Passthrough
When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.
&Live CD/DVD
CD/DVD &live
When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.
&Solid-state Drive
Dispositiu d'e&stat sòlid
When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.
&Hot-pluggable
Type (Format):
Tipus (format):
Type:
Tipus:
Virtual Size:
Mida virtual:
Actual Size:
Mida real:
Size:
Mida:
Details:
Detalls:
Location:
Ubicació:
Attached to:
Connectat a:
Encrypted with key:
Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.
Add Controller
Afig mòdul
PIIX3 (IDE)
PIIX4 (Default IDE)
ICH6 (IDE)
AHCI (SATA)
LsiLogic (Default SCSI)
BusLogic (SCSI)
LsiLogic SAS (SAS)
I82078 (Floppy)
USB
USB
NVMe (PCIe)
virtio-scsi
Remove Controller
Elimina el mòdul
Add Attachment
Afig una adjunció
Hard Disk
Disc dur
Optical Drive
Floppy Drive
Remove Attachment
Elimina l'adjunció
Adds new storage controller.
Removes selected storage controller.
Adds new storage attachment.
Removes selected storage attachment.
Hard &Disk:
&Disc dur:
Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.
Seleccioneu o creeu un fitxer de disc dur virtual. La màquina virtual veurà les dades al fitxer com a continguts del disc dur virtual.
Optical &Drive:
Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.
Floppy &Drive:
&Disquet:
Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.
Seleccioneu un disquet virtual o una unitat física que s'utilitzarà al dispositiu virtual. La màquina virtual veurà el disc inserit a la unitat amb les dades al fitxer o al disc a la unitat física i els seus continguts.
Choose/Create a Virtual Hard Disk...
Choose a disk file...
Choose/Create a Virtual Optical Disk...
Remove Disk from Virtual Drive
Choose/Create a Virtual Floppy Disk...
UITakeSnapshotDialog
Take Snapshot of Virtual Machine
Fes una captura de la màquina virtual
Snapshot &Name
&Títol de la captura
Snapshot &Description
&Descripció de la captura
Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.
Avís: esteu fent una captura d'una màquina que té %n imatge immutable connectada. Mentre treballeu amb esta captura, la imatge immutable no es reiniciarà per evitar la pèrdua de dades.
Avís: esteu fent una captura d'una màquina que té %n imatge immutables connectades. Mentre treballeu amb esta captura, les imatges immutables no es reiniciaran per evitar la pèrdua de dades.
Snapshot %1
Captura %1
Holds the snapshot name
Holds the snapshot description
Ok
D'acord
Cancel
Cancel·la
Help
Ajuda
Take Snapshot and close the dialog
Close dialog without taking a snapshot
Show dialog help
Accept
Accept (%1)
Cancel (%1)
Show Help
Show Help (%1)
UITextEditor
Edit text
Edita el text
&Replace...
&Reemplaça...
Replaces the current text with the content of a file.
Reemplaça el text actual amb el contingut del fitxer proveït.
Text (*.txt);;All (*.*)
Text (*.txt);;Tot (*.*)
Select a file to open...
Seleccioneu un fitxer per obrir...
UIToolBox
Expands the page "%1"
UIToolsModel
Welcome
Media
Network
Xarxa
Cloud
Details
Detalls
Snapshots
Instantànies
Logs
Extensions
Extensions
Activities
Activity
File Manager
UIToolsView
Contains a list of VirtualBox tools.
UITpmEditor
&TPM:
Selects the TPM type to be emulated in this virtual machine.
UITranslator
%n year(s)
%n any
%n anys
%n month(s)
%n mes
%n mesos
%n day(s)
%n dia
%n dies
%n hour(s)
%n hora
%n hores
%n minute(s)
%n minut
%n minuts
%n second(s)
%n segon
%n segons
B
size suffix Bytes
B
KB
size suffix KBytes=1024 Bytes
KB
MB
size suffix MBytes=1024 KBytes
MB
GB
size suffix GBytes=1024 MBytes
GB
TB
size suffix TBytes=1024 GBytes
TB
PB
size suffix PBytes=1024 TBytes
PB
User-defined
serial port
Definit per l'usuari
%n year(s) ago
%n month(s) ago
%n day(s) ago
%n hour(s) ago
%n minute(s) ago
%n second(s) ago
UIUSBControllerEditor
USB &1.1 (OHCI) Controller
When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.
USB &2.0 (OHCI + EHCI) Controller
When chosen, enables the virtual USB OHCI and EHCI controllers of this machine. Together they provide USB 2.0 support.
USB &3.0 (xHCI) Controller
When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.
UIUSBFilterDetailsEditor
USB Filter Details
Detalls del filtre USB
&Name:
&Nom:
Holds the filter name.
Mostra el nom del filtre.
&Vendor ID:
ID del &venedor:
Holds the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.
&Product ID:
ID del &producte:
Holds the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.
&Revision:
&Revisió:
Holds the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.
&Manufacturer:
&Fabricant:
Holds the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Pro&duct:
Pro&ducte:
Holds the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
&Serial No.:
Número de &sèrie:
Holds the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Por&t:
Por&t:
Holds the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
R&emote:
R&emot:
Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (No), to a VRDP client's computer (Yes), or both (Any).
UIUSBFilterItem
%1
col.1 text
%1
<nobr>Vendor ID: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>ID del venedor: %1</nobr>
<nobr>Product ID: %2</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>ID del producte: %2</nobr>
<nobr>Revision: %3</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Revisió: %3</nobr>
<nobr>Product: %4</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Producte: %4</nobr>
<nobr>Manufacturer: %5</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Fabricant: %5</nobr>
<nobr>Serial No.: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>No. de sèrie: %1</nobr>
<nobr>Port: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Port: %1</nobr>
<nobr>State: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Estat: %1</nobr>
UIUSBFiltersEditor
New Filter %1
usb
Filtre nou %1
USB Device &Filters
&Filtres de dispositiu USB
Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.
Mostra tots els filtres USB d'esta màquina. La casella de selecció de l'esquerra defeneix si un filtre concret és actiu o no. Feu servir el menú de context o els botons de la dreta per afegir o eliminar filtres USB.
Add Empty Filter
Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.
Add Filter From Device
Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.
Edit Filter
Edits selected USB filter.
Remove Filter
Elimina el filtre
Removes selected USB filter.
Move Filter Up
Moves selected USB filter up.
Move Filter Down
Moves selected USB filter down.
%1, Active
col.1 text, col.1 state
UIUSBMenu
<no devices available>
USB devices
<no hi ha dispositius disponibles>
No supported devices connected to the host PC
USB device tooltip
No hi ha dispositius suportats connectats a l'ordinador amfitrió
UIUSBSettingsEditor
Enable &USB Controller
Habilita el controlador &USB
When checked, enables the virtual USB controller of this machine.
UIUpdateManager
1 day
1 dia
2 days
2 dies
3 days
3 dies
4 days
4 dies
5 days
5 dies
6 days
6 dies
1 week
1 setmana
2 weeks
2 setmanes
3 weeks
3 setmanes
1 month
1 mes
Never
Mai
Connection timed out.
S'ha excedit el temps d'espera de la connexió.
Could not locate the latest version list on the server (response: %1).
No es pot localitzar el formulari de registre al servidor (resposta: %1).
Chec&k
Com&prova
&Close
Tan&ca
VirtualBox Update Wizard
Auxiliar d'acutliatzació del VirtualBox
Check for Updates
Comprova si hi ha actualitzacions
<p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p>
<p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p>
<p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p>
<p>Este assistent connectarà amb el lloc web del VirtualBox i comprovarà si hi ha una versió més nova de VirtualBox.</p>
<p>Feu servir el botó <b>Comprova</b> per comprovar ara si hi ha noves versions o <b>Cancel·la</b> si no voleu comprovar ara si hi ha noves versions.</p>
<p>Podeu iniciar este assistent en qualsevol moment seleccionant <b>Comprova si hi ha actualitzacions...</b> al menú d'<b>Ajuda</b>.</p>
Cancel
Cancel·la
Summary
Resum
<p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p>
<b>S'ha publicat una nova versió del VirtualBox! La versió <b>%1</b> és disponible a <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Podeu baixar-la directament des d'este enllaç: </p><p><a href=%2>%3</a></p>
<p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p>
<p>No es pot obtindre informació de noves versions degut a un problema amb la xarxa:</p><p><b>%1</b></p>
You are already running the most recent version of VirtualBox.
Ja teniu instal·lada la darrera versió del VirtualBox. Proveu novament més tard.
<p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p>
<p>Este auxiliar connectarà amb el lloc web del VirtualBox i comprovarà si hi ha una versió més nova del VirtualBox.<p></p>Feu servir el botó <b>Comprova</b> per comprovar ara si hi ha noves versions o <b>Cancel·la</b> si no voleu comprovar ara si hi ha noves versions. Podeu iniciar este auxiliar en qualsevol moment seleccionant <b>Comprova si hi ha actualitzacions...</b> al menú d'<b>Ajuda</b>.</p>
UIUpdateSettingsEditor
When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.
Quan estiga marcat, l'aplicació es connectarà periòdicament al web del VirtualBox per comprovar si hi ha noves versions disponibles.
&Check for Updates
&Comprova si hi ha actualitzacions
&Once per:
&Una vegada per:
Selects how often the new version check should be performed.
Next Check:
Propera comprovació:
Check for:
Comprova per:
&Stable Release Versions
&Versions publicades estables
When chosen, you will be notified about stable updates to VirtualBox.
&All New Releases
&Totes les noves versions
When chosen, you will be notified about all new VirtualBox releases.
All New Releases and &Pre-Releases
Totes les &noves versions i també versions en desenvolupament
When chosen, you will be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.
All New Releases, &Pre-Releases and Testing Builds
When chosen, you will be notified about all new VirtualBox releases, pre-release versions and testing builds of VirtualBox.
UIUpdateStepVirtualBox
Checking for a new VirtualBox version...
S'està comprovant si hi ha una versió nova del VirtualBox...
UIUserNamePasswordEditor
Invalid username
Pass&word
&Repeat Password
U&sername
Holds username.
Holds password.
Holds the repeated password.
Invalid password pair
UIVMActivityOverviewWidget
Used
Host CPU Load
User
Kernel
Total
Host RAM Usage
Free
Host File System
N/A
VM Name
CPU Guest
CPU VMM
RAM Used/Total
RAM %
Network Up Rate
Network Down Rate
Network Up Total
Network Down Total
Disk Read Rate
Disk Write Rate
Disk Read Total
Disk Write Total
VM Exits
List all virtual machines
UIVMCloseDialog
Close Virtual Machine
Tanca la màquina virtual
You want to:
Voleu:
<p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p>
<p>Alça l'estat d'execució actual de la màquina virtual al disc dur físic de l'ordinador amfitrió.</p><p>La propera vegada que s'iniciÏ esta màquina, es restaurarà des de l'estat alçat i continuarà l'execució des del mateix lloc en què l'heu alçat, cosa que permetrà continuar immediatament amb el vostre treball.</p><p>Tingueu en compte que l'operació d'alçar l'estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.</p>
&Save the machine state
&Alça l'estat de la màquina
<p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p>
<p>Envia a la màquina virtual l'esdeveniment de prémer el botó ACPI Power.</p><p>Normalment, el sistema operatiu client que s'està executant a dins de la màquina virtual detectarà este esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Esta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s'estan executant en ella tindran la possibilitat d'alçar les seues dades i estat.</p><p>Si la màquina no respon a esta acció potser el sistema operatiu client pot estar mal configurat o no entén els events del botó ACPI Power. En este cas, seleccioneu l'acció <b>Atura la màquina</b> per aturar l'execució de la màquina virtual.</p>
S&end the shutdown signal
&Envia el senyal d'aturada
<p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p>
<p>Atura la màquina virtual.</p><p>Tingueu en compte que esta acció aturarà immediatament l'execució de la màquina de manera que el sistema operatiu client que s'hi està executant no podrà realitzar un procediment de tancament net, cosa que podria ocasionar una <i>pèrdua de dades</i> a la màquina virtual. Només es recomana seleccionar esta acció si la màquina virtual no respon a l'acció <b>Envia el senyal d'aturada</b>.</p>
&Power off the machine
&Atura la màquina
Restore the machine state stored in the current snapshot
Restaura l'estat de la màquina emmagatzemat a la captura actual
<p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p>
<p>Quan estiga marcat, es restaurarà l'estat de la màquina des de l'estat emmagatzemat a la captura actual quan es va aturar. Això és útil si esteu segur que voleu descartar els resultats de les últimes sessions i tornar a la captura actual.</p>
&Restore current snapshot '%1'
&Restaura la captura actual '%1'
&Continue running in the background
<p>Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.</p><p>You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.</p>
UIVMDesktop
&Details
&Detalls
&Snapshots
&Captures
UIVMInfoDialog
%1 - Session Information
%1 - Informació de la sessió
Configuration &Details
&Detalls de configuració
&Runtime Information
Informació del &temps d'execució
DMA Transfers
Transferències DMA
PIO Transfers
Transferències PIO
Data Read
Lectura de dades
Data Written
Escriptura de dades
Data Transmitted
Transmissió de dades
Data Received
Recepció de dades
Not Detected
guest additions
No detectat
Not Detected
guest os type
No detectat
Not Available
details report (VRDE server port)
No disponible
Runtime Attributes
Atributs del temps d'execució
Screen Resolution
Resolució de pantalla
Clipboard Mode
Mode de porta-retalls
Guest Additions
Guest Additions
Guest OS Type
Tipus de sistema client
Storage Statistics
Estadístiques d'emmagatzematge
No Storage Devices
No hi ha cap dispositiu d'emmagatzematge
Network Statistics
Estadístiques de xarxa
No Network Adapters
No hi ha cap adaptador de xarxa
UIVMInformationDialog
%1 - Session Information
%1 - Informació de la sessió
Configuration &Details
&Detalls de configuració
&Runtime Information
Informació del &temps d'execució
General
General
System
Sistema
Display
Pantalla
Storage
Emmagatzematge
Audio
Àudio
Network
Xarxa
Serial Ports
Ports en sèrie
USB
USB
Shared Folders
Carpetes compartides
Reset
Reinicialitza
Show Pie Chart
Draw Area Chart
CPU Load
Guest Load
VMM Load
RAM Usage
Total
Free
Used
Network Rate
Receive Rate
Transmit Rate
Total Received
Total Transmitted
Disk IO Rate
Write Rate
Read Rate
Total Written
Total Read
VM Exits
Current
Runtime Attributes
Atributs del temps d'execució
Screen Resolution
Resolució de pantalla
VM Uptime
Clipboard Mode
Mode de porta-retalls
Drag and Drop Mode
VM Execution Engine
Nested Paging
Paginació imbricada
Unrestricted Execution
Execució no restringida
Paravirtualization Interface
Not Available
No disponible
Guest Additions
Guest Additions
Guest OS Type
Tipus de sistema client
Remote Desktop Server Port
Not Detected
No detectat
&Guest Control
turned off
Screen
Active
Nested Paging
Inactive
Nested Paging
Active
Unrestricted Execution
Inactive
Unrestricted Execution
Not Available
VRDE Port
No disponible
not set
Execution Engine
Not Detected
Guest OS Type
No detectat
Not Detected
Guest Additions Version
No detectat
Copy All
VM &Activity
Close
Tanca
Help
Ajuda
Close dialog without saving
Show dialog help
Close this dialog (%1)
Show Help (%1)
This metric requires guest additions to work.
Export
Exporta
Sec.
Export activity data of the machine "%1"
UIVMListView
Inaccessible
No s'hi pot accedir
UIVMLogViewer
Close the search panel
Tanca el tauler de cerca
&Find
&Cerca
Enter a search string here
Introduïu ací la cadena a cercar
&Previous
&Anterior
Search for the previous occurrence of the string
Cerca la coincidència anterior de la cadena
&Next
&Següent
Search for the next occurrence of the string
Cerca la coincidència següent de la cadena
C&ase Sensitive
Distingeix entre &majúscules i minúscules
Perform case sensitive search (when checked)
Si activeu esta casella, la cerca distingirà entre majúscules i minúscules
String not found
No s'ha trobat la cadena
<p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p>
<p>No s'ha trobat cap fitxer de registre. Premeu el botó <b>Actualitza</b> per tornar a escanejar la carpeta de registre <nobr><b>%1</b></nobr>.</p>
Save VirtualBox Log As
Alça el registre del VirtualBox com a
%1 - VirtualBox Log Viewer
%1 - Visualitzador de registre del VirtualBox
&Refresh
&Refresca
&Save
De&sa
Close
Tanca
UIVMLogViewerWidget
Delete the current bookmark
Delete all bookmarks
Log Viewer
Visutalitzador del registre
Close
Tanca
Select or enter a term which will be used in filtering the log text
Add the filter term to the set of filter terms
Showing %1/%2
The filter terms list, select one to remove or click the button on the right side to remove them all
The type of boolean operator for filter operation
Show Line Numbers
When checked, show line numbers
Wrap Lines
When checked, wrap lines
Font Size
Log viewer font size
Open a font dialog to select font face for the logviewer
Reset options to application defaults
Enter a search string here
Introduïu ací la cadena a cercar
Search for the next occurrence of the string (F3)
Search for the previous occurrence of the string (Shift+F3)
C&ase Sensitive
Distingeix entre &majúscules i minúscules
When checked, perform case sensitive search
Ma&tch Whole Word
When checked, search matches only complete words
&Highlight All
When checked, all occurence of the search text are highlighted
String not found
No s'ha trobat la cadena
Filtered
Bookmark
Save VirtualBox Log As
Alça el registre del VirtualBox com a
<p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p>
<p>No s'ha trobat cap fitxer de registre. Premeu el botó <b>Actualitza</b> per tornar a escanejar la carpeta de registre <nobr><b>%1</b></nobr>.</p>
Go to the next bookmark
Go to the previous bookmark
Go to selected bookmark
Help
Ajuda
Close dialog
Show dialog help
Close Window (%1)
Show Help (%1)
Close this machine's logs
Select machines to show their log
<p>No log files for the machine %1 found. Press the <b>Reload</b> button to reload the log folder <nobr><b>%2</b></nobr>.</p>
%1 - Log Viewer
UIVMPreviewWindow
Update Disabled
L'actualització està inhabilitada
Every 0.5 s
cada 0,5s
Every 1 s
Cada 1s
Every 2 s
Cada 2s
Every 5 s
Cada 5s
Every 10 s
Cada 10s
No Preview
Sense vista prèvia
UIVRDEAuthLibraryEditor
V&RDP Authentication Library:
Biblioteca d'autenticació V&RDP:
Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.
UIVRDESettingsEditor
&Enable Server
&Habilita el servidor
When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.
Server &Port:
Port del &servidor:
Holds the VRDP Server port number. You may specify 0 (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.
Authentication &Method:
&Mètode d'autenticació:
Selects the VRDP authentication method.
Authentication &Timeout:
&Temps d'autenticació:
Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.
Extended Features:
&Allow Multiple Connections
&Permet connexions múltiples
When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.
UIVideoMemoryEditor
Video &Memory:
&Memòria de vídeo:
%1 MB
%1 MB
MB
MB
Holds the amount of video memory provided to the virtual machine.
Minimum possible video memory size.
Maximum possible video memory size.
UIVirtualBoxManager
Manager
Note: main window title which is prepended by the product name.
Gestor
Select a virtual machine file
Selecciona un fitxer de màquina virtual
Virtual machine files (%1)
Fitxers de màquina virtual (%1)
Select a destination folder to move the selected virtual machine
Show Toolbar Text
UIVirtualCPUEditor
&Processors:
Holds the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.
%1 CPU
%1 is 1 for now
Minimum possible virtual CPU count.
%1 CPUs
%1 is host cpu count * 2 for now
Maximum possible virtual CPU count.
UIVirtualMachineItem
Inaccessible
No s'hi pot accedir
<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr>
VM tooltip (name, last state change, session state)
<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 des de %3</nobr><br><nobr>Sessió %4</nobr>
<nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr>
Inaccessible VM tooltip (name, last state change)
<nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>No s'hi pot accedir des de %2</nobr>
S&how
Mo&stra
Switch to the window of the selected virtual machine
Canvia a la finestra de la màquina virtual seleccionada
S&tart
Ini&cia
Start the selected virtual machine
Inicia la màquina virtual seleccionada
R&esume
R&eprèn
Resume the execution of the virtual machine
Reprén l'execució de la màquina virtual
&Pause
&Pausa
Suspend the execution of the virtual machine
Suspèn l'execució de la màquina virtual
UIVirtualMachineItemCloud
Loading ...
<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Inaccessible</nobr>
Inaccessible VM tooltip (name)
Inaccessible
No s'hi pot accedir
Empty
Buit
Inaccessible
VM
No s'hi pot accedir
UIVirtualMachineItemLocal
<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr>
VM tooltip (name, last state change, session state)
<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 des de %3</nobr><br><nobr>Sessió %4</nobr>
<nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr>
Inaccessible VM tooltip (name, last state change)
Inaccessible
No s'hi pot accedir
UIVisoCreator
Name
Nom
Size
Mida
Reset
Reinicialitza
Add
Afig
UIVisoCreatorWidget
Click to show/hide the tree view.
Shows the current location.
Name
Nom
Size
Mida
Change Time
Owner
Permissions
Local Path
ISO Path
Host File System
VISO Content
C&reate
Creates VISO file with the selected content
Opens the help browser and navigates to the related section
VISO Name:
Custom VISO options:
Remove current option.
Holds the name of the VISO medium.
Holds options for VISO creation.
Show Hidden Objects
When checked, multiple hidden objects are shown in the file browser
VISO Creator
UIVisualStateEditor
Visual &State:
Selects the visual state. If machine is running it will be applied as soon as possible, otherwise desired one will be defined.
UIWelcomePane
<h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of application window contains global tools and lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. You can import, add and create new VMs using corresponding toolbar buttons. You can popup a tools of currently selected element using corresponding element button.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p>
UIWizard
Hide Description
Amaga la descripció
Show Description
Mostra la descripció
UIWizardAddCloudVM
Add Cloud Virtual Machine
Location
Ubicació
Source
Font
Open Cloud Profile Manager...
Add VM from cloud service provider.
Source to add from
Please choose the source to add cloud virtual machine from. This can be one of known cloud service providers below.
&Source:
&Profile:
&Instances:
Please choose one of cloud service profiles you have registered to add virtual machine from. Existing instance list will be updated. To continue, select at least one instance to add virtual machine on the basis of it.
UIWizardCloneVD
Copy Virtual Hard Drive
Copia el disc virtual
Copy
Copia
Hard drive to copy
Disc que es copiarà
<p>Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p>
<p>Seleccioneu el disc virtual que voleu copiar si no es troba encara seleccionat. Podeu seleccionar un de la llista o fer servir la icona de carpeta al costat de la llista per seleccionar un fitxer de disc virtual.</p>
Choose a virtual hard drive file to copy...
Seleccioneu el disc virtual que es copiarà...
Hard drive file type
Tipus de fitxer de disc
Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.
Seleccioneu el tipus de fitxer que voleu fer servir per al disc virtual nou. Si no necessiteu fer-lo servir amb cap altre programari de virtualització, podeu deixar este paràmetre com està.
Storage on physical hard drive
Emmagatzematge al disc físic
Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).
Trieu si el disc de la màquina virtual ha de créixer conforme es fa servir (ubicat dinàmicament) o si s'ha de crear amb la mida màxima (mida fixa).
<p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p>
<p>Un disc virtual <b>ubicat de forma dinàmica</b> farà servir espai al disc dur conforme el necessiti (fins al màxim de la <b>mida fixa</b>). Tot i així, no s'encongirà quan s'alliberi espai.</p>
<p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p>
<p>Un fitxer de disc virtual de <b>mida fixa</b> trigarà més en crear-s'en alguns sistemes, però és més ràpid de fer servir.</p>
<p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.
<p>També podeu seleccionar <b>dividir</b> el disc virtual en molts fitxers fins a 2GB cada un. Això és útil principalment si voleu emmagatzemar la màquina virtual en dispositius extraïbles o sistemes antics, alguns dels quals no poden gestionar fitxers molt grans.
&Dynamically allocated
Ubicat de forma &dinàmica
&Fixed size
Mida &fixa
&Split into files of less than 2GB
&Divideix en fitxers de menys de 2GB
Please choose a location for new virtual hard drive file
Seleccioneu una ubicació per al fitxer de disc virtual
New hard drive to create
Disc nou que es crearà
Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.
Introduïu el nom del fitxer de disc virtual nou a la caixa següent o feu clic a la icona de la carpeta per a seleccionar una carpeta diferent on es crearà el fitxer.
Choose a location for new virtual hard drive file...
Seleccioneu una ubicació per al fitxer de disc virtual...
%1_copy
copied virtual hard drive name
%1_còpia
Hard drive to ©
Disc que es &copiarà
&New hard drive to create
Disc &nou que es crearà
Hard drive file &type
&Tipus de fitxer de disc
Storage on physical hard disk
Please choose whether the new virtual disk image file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).
<p>A <b>dynamically allocated</b> disk image file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p>
<p>A <b>fixed size</b> disk image file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p>
<p>You can also choose to <b>split</b> the disk image file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.
%1_copy
copied virtual disk image name
%1_còpia
Copy Virtual Disk
Copia el disc virtual
Virtual Hard disk file type
Please choose the type of file that you would like to use for the destination virtual disk image. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.
Location and size of the disk image
Hard Disk File &Type and Variant
copy
UIWizardCloneVM
Linked Base for %1 and %2
Base enllaçada per %1 i %2
Clone Virtual Machine
Clona la màquina virtual
Clone
Clona
%1 Clone
%1 clona
New machine name
Nom de màquina nou
<p>Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p>
<p>Trieu un nom per a la màquina virtual nova. La màquina nova serà un clon de la màquina <b>%1</b>.</p>
When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.
Quan estiga marcat, s'assignarà una única adreça MAC nova a totes les targetes de xarxa configurades.
&Reinitialize the MAC address of all network cards
&Reinicialitza l'adreça MAC de totes les targetes de xarxa
Clone type
Tipus de clonació
<p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p>
<p>Seleccioneu el tipus de clonatge que voleu crear.</p><p>Si seleccioneu <b>Clonat complet</b>, es crearà una còpia exacta (incloent tots els fitxers de disc virtuals) de la màquina original.</p><p>Si seleccioneu <b>Clonat enllaçat</b>, es crearà una màquina nova, però els fitxers de disc s'enllaçaran als fitxers de disc de la màquina original i no podreu moure la màquina virtual a un ordinador diferent sense moure la màquina original amb ells.</p>
<p>If you create a <b>Linked clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p>
<p>Si creeus un <b>Clonat enllaçat</b>, es crearà una captura nova a la màquina original com a part del process de clonatge.</p>
&Full clone
Clonació &completa
&Linked clone
Clonació &enllaçada
Snapshots
Instantànies
<p>Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.</p>
<p>Seleccioneu quines parts de l'arbre de captures s'ha de clonar amb la màquina.</p>
<p>If you choose <b>Current machine state</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p>
<p>Si seleccioneu <b>Estat actual de la màquina</b>, la màquina nova tindrà l'estat actual de la màquina original i no tindrà captures.</p>
<p>If you choose <b>Current snapshot tree branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p>
<p>Si seleccioneu <b>Arbre de captures actual</b>, la nova màquinatindrà l'estat de la màquina original i totes les captures de l'arbre de captures començant per l'estat actual de la màquina original.</p>
<p>If you choose <b>Everything</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.</p>
<p>Si seleccioneu <b>Tot</b>, la màquina nova tindrà l'estat actual de la màquina original i les captures equivalents de les captures de la màquina original.</p>
Current &machine state
Estat actual de la &màquina
Current &snapshot tree branch
Arbre de capture&s actual
&Everything
&Tot
New machine &name
&Nom de màquina nova
&Full Clone
Clonació &completa
&Linked Clone
Clonació &enllaçada
<p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p>
<p>Please choose a name and optionally a folder for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p>
New machine &name and path
New machine name and path
Additional options
Clone name cannot be empty
Path is invalid
The clone name is not unique
&Name:
&Nom:
&Path:
Holds a name for the new virtual machine.
Specifies The location of the new virtual machine in host's storage.
MAC Address P&olicy:
Determines MAC address policy for clonning:
Include all network adapter MAC addresses
Include all network adapter MAC addresses during cloning.
Include only NAT network adapter MAC addresses
Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.
Generate new MAC addresses for all network adapters
Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.
Additional Options:
Keep &Disk Names
Keep Hard&ware UUIDs
When chosen, all the virtual disks of the source vm are also cloned.
When chosen, the cloned vm will save space by sharing the source VM's disk images.
When chosen, only the current state of the source vm is cloned.
When chosen, all the saved states of the source vm are also cloned.
When checked, disk names will be preserved during cloning.
When checked, hardware UUIDs will be preserved during cloning.
UIWizardExportApp
Checking files ...
S'estan comprovant els fitxers...
Removing files ...
S'estan eliminant els fitxers...
Exporting Appliance ...
S'està exportant l'aplicació virtual...
Export Virtual Appliance
Exporta l'aplicació virtual
Restore Defaults
Restaura els paràmetres per defecte
Export
Exporta
Virtual machines to export
Màquines virtuals que s'exportaran
<p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p>
<p>Seleccioneu les màquines virtuals que s'han d'afegir a l'aplicació. Podeu seleccionar-ne més d'una. Tingueu en compte que estes màquines s'han d'apagar abans de ser exportades.</p>
Appliance settings
Paràmetres de l'aplicació
Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.
Trieu si crear o no l'aplicació virtual. Podeu crear-la al vostre ordinador o al servei Sun Cloud o en un servidor d'emmagatzematge S3.
Create on
Creada el
&This computer
Aques&t ordinador
Sun &Cloud
Sun &Cloud
&Simple Storage System (S3)
&Simple Storage System (S3)
Appliance
Aplicació virtual
&Username:
Nom d'&usuari:
&Password:
&Contrasenya:
&Hostname:
&Nom de l'amfitrió:
&Bucket:
&Contenidor:
&File:
&Fitxer:
Please choose a virtual appliance file
Trieu un fitxer d'aplciació virtual
Open Virtualization Format Archive (%1)
Arxiu Open Virtualization Format (%1)
Open Virtualization Format (%1)
Open Virtualization Format (%1)
Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.
Escriu en format OVF 0.9 original per ser compatible amb altres productes de virtualització.
&Write legacy OVF 0.9
&Escriu en format OVF 0.9 original
Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.
Crea un fitxer de manifest per a la comprovació automàtica d'integritat de les dades en importar.
Write &Manifest file
Escriu el fitxer de &manifest
This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.
Esta és la informació descriptiva que s'afegirà a l'aplicació virtual. Podeu canviar-la fent doble clic als elements individuals.
Virtual &machines to export
&Màquines virtuals que s'exportaran
Appliance &settings
Paràmetre&s de l'aplicació
&Destination
&Destí
&Local Filesystem
Sistema de fitxers &local
Storage settings
Paràmetres d'emmagatzematge
Please choose a file to export the virtual appliance to
Trieu un fitxer on exportar l'aplicació virtual
F&ormat:
F&ormat:
OVF 0.9
OVF 0.9
OVF 1.0
OVF 1.0
OVF 2.0
OVF 2.0
Write in standard OVF 1.0 format.
Escriu en format estàndard OVF 1.0.
Write in new experimental OVF 2.0 format.
Escriu en format experimental OVF 2.0.
&Storage settings
&Paràmetres d'emmagatzematge
Open Virtualization Format 0.9
Open Virtualization Format 1.0
Open Virtualization Format 2.0
Write in new OVF 2.0 format.
<p>Please choose a format to export the virtual appliance to.</p><p>The <b>Open Virtualization Format</b> supports only <b>ovf</b> or <b>ova</b> extensions. If you use the <b>ovf</b> extension, several files will be written separately. If you use the <b>ova</b> extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.</p><p>The <b>Oracle Cloud Infrastructure</b> format supports exporting to remote cloud servers only. Main virtual disk of each selected machine will be uploaded to remote server.</p>
Choose a file to export the virtual appliance to...
Export to cloud service provider.
MAC Address &Policy:
Include all network adapter MAC addresses
Include only NAT network adapter MAC addresses
Strip all network adapter MAC addresses
Include all network adapter MAC addresses in exported appliance archive.
Include only NAT network adapter MAC addresses in exported appliance archive.
Strip all network adapter MAC addresses from exported appliance archive.
Additionally:
&Write Manifest file
&Include ISO image files
Include ISO image files into exported VM archive.
Machine Creation:
Ask me about it &after exporting disk as custom image
Ask me about it &before exporting disk as custom image
This is the descriptive information which will be used to determine settings for a cloud storage your VM being exported to. You can change it by double clicking on individual lines.
Virtual &machines
Format &settings
&Appliance settings
&Profile:
Open Cloud Profile Manager...
Do not ask me about it, leave custom &image for future usage
Holds the path of the file selected for export.
Format settings
Virtual machines
Please choose one of cloud service profiles you have registered to export virtual machines to. It will be used to establish network connection required to upload your virtual machine files to a remote cloud facility.
Please choose a filename to export the virtual appliance to. Besides that you can specify a certain amount of options which affects the size and content of resulting archive.
UIWizardExportAppPageBasic3
<p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p>
<p>Trieu un nom de fitxer on exportar OVF/OVA.</p><p>Si feu servir una extensió <i>ova</i>, tots els fitxers es combinaran en un arxiu Open Virtualization Format.</p><p>Si feu servir una extensió <i>ovf</i>, s'escriuran diferents fitxers de forma separada.</p><p>Altres extensions no estan permeses.</p>
Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Completeu els camps addicionals com el nom d'usuari, contrasenya i contenidor, i doneu un nom de fitxer per a l'objectiu OVF.
Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Completeu els camps addicionals com el nom d'usuari, contrasenya, nom d'amfitrió i contenidor, i doneu un nom de fitxer per a l'objectiu OVF.
Choose a file to export the virtual appliance to...
Trieu un fitxer on s'ha d'exportar l'aplicació virtual...
UIWizardExportAppPageExpert
Choose a file to export the virtual appliance to...
Trieu un fitxer on exportar l'aplicació virtual...
UIWizardFirstRun
Select start-up disk
Seleccioneu un disc d'arrencada
Start
Inicia
<p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p>
<p>Seleccioneu un fitxer de disc òptic virtual o un fitxer de disc que continga un disc des del qual iniciar la màquina virtual.</p><p>El disc ha de poder-s'iniciar des d'un ordinador i ha de contindre el sistema operatiu que voleu instal·lar a la màquina virtual si voleu fer això ara. El disc s'expulsarà de la màquina virtual automàticament la propera vegada que apagueu la màquina, però també podeu fer això des del menú de Dispositius.</p>
<p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p>
<p>Seleccioneu un fitxer de disc òptic virtual o un fitxer de disc que continga un disc des del qual iniciar la màquina virtual.</p><p>El disc ha de poder-s'iniciar des d'un ordinador. Atès que esta màquina virtual no té disc, de moment no podreu instal·lar el sistema operatiu en ella.</p>
Choose a virtual optical disk file...
Seleccioneu un fitxer de disc òptic virtual...
UIWizardImportApp
Import Virtual Applicance
Importa una aplicació virtual
Restore Defaults
Restaura els paràmetres per defecte
Import
Importa
Appliance to import
Aplicació que s'importarà
<p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p>
<p>El VirtualBox és compatible amb la importació d'aplicacions alçades en el format Open Virtualization Format (OVF). Per continuar, seleccioneu el fitxer que s'importarà a continuació.</p>
Open appliance...
Obri una aplicació...
Select an appliance to import
Seleccioneu una aplicació virtual per importar
Open Virtualization Format (%1)
Open Virtualization Format (%1)
Appliance settings
Paràmetres de l'aplicació
These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.
Estes són les màquines virtuals que conté l'aplicació i els paràmetres suggerits per a les màquines importades al VirtualBox. Podeu canviar moltes de les propietats mostrades fent doble click sobre els elements o desactivar-ne altres fent clic sobre les caselles de selecció.
Import Virtual Appliance
Importa l'aplicació virtual
Choose a virtual appliance file to import...
Trieu l'aplicació virtual que s'ha d'importar...
Please choose a virtual appliance file to import
Trieu l'aplicació virtual que s'ha d'importar
Appliance is not signed
Appliance signed by %1 (trusted)
Appliance signed by %1 (expired!)
Unverified signature by %1!
Self signed by %1 (trusted)
Self signed by %1 (expired!)
Unverified self signed signature by %1!
Importing Appliance ...
S'està important l'aplicació virtual...
Local File System
Import from local file system.
Import from cloud service provider.
&File:
&Fitxer:
&Machines:
These are the the suggested settings of the cloud VM import procedure, they are influencing the resulting local VM instance. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.
Source
Font
Settings
Paràmetres
Please choose the source to import appliance from. This can be a local file system to import OVF archive or one of known cloud service providers to import cloud VM from.
&Source:
Open Cloud Profile Manager...
Holds the path of the file selected for import.
Include all network adapter MAC addresses
Include all network adapter MAC addresses during importing.
Include only NAT network adapter MAC addresses
Include only NAT network adapter MAC addresses during importing.
Generate new MAC addresses for all network adapters
Generate new MAC addresses for all network adapters during importing.
&Profile:
&Machine Base Folder:
MAC Address &Policy:
Additional Options:
&Import hard drives as VDI
When checked, all the hard drives that belong to this appliance will be imported in VDI format.
Please choose one of cloud service profiles you have registered to import virtual machine from. Corresponding machines list will be updated. To continue, select one of machines to import below.
Please choose a file to import the virtual appliance from. VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.
UIWizardNewCloudVM
Create Cloud Virtual Machine
Create
Crea
Create VM for cloud service provider.
Cloud Virtual Machine settings
These are the the suggested settings of the cloud VM creation procedure, they are influencing the resulting cloud VM instance. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.
Settings
Paràmetres
Location
Ubicació
Source
Font
&Images
&Boot Volumes
Open Cloud Profile Manager...
Location to create
Please choose the location to create cloud virtual machine in. This can be one of known cloud service providers below.
&Location:
&Profile:
&Source:
Please choose one of cloud service profiles you have registered to create virtual machine for. Existing images list will be updated. To continue, select one of images to create virtual machine on the basis of it.
UIWizardNewVD
Create Virtual Hard Drive
Crea un disc virtual
Create
Crea
Hard drive file type
Tipus de fitxer de disc
Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.
Trieu el tipus de fitxer que voleu fer servir per al disc virtual nou. Si no necessiteu fer-lo servir amb un altre programari de virtualització, podeu deixar este paràmetre sense canviar.
Storage on physical hard drive
Emmagatzematge al disc físic
Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).
Trieu si el disc de la màquina virtual ha de créixer conforme es fa servir (ubicat dinàmicament) o si s'ha de crear amb la mida màxima (mida fixa).
<p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p>
<p>Un disc virtual <b>ubicat de forma dinàmica</b> farà servir espai al disc dur conforme el necessiti (fins al màxim de la <b>mida fixa</b>). Tot i així, no s'encongirà quan s'alliberi espai.</p>
<p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p>
<p>Un fitxer de disc virtual de <b>mida fixa</b> trigarà més en crear-s'en alguns sistemes, però és més ràpid de fer servir.</p>
<p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.
<p>També podeu seleccionar <b>dividir</b> el disc virtual en molts fitxers fins a 2GB cada un. Això és útil principalment si voleu emmagatzemar la màquina virtual en dispositius extraïbles o sistemes antics, alguns dels quals no poden gestionar fitxers molt grans.
&Dynamically allocated
Ubicat de forma &dinàmica
&Fixed size
Mida &fixa
&Split into files of less than 2GB
&Divideix en fitxers de menys de 2GB
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
File location and size
Ubicació i mida del fitxer
Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.
Introduïi el nom del fitxer de disc virtual nou al camp següent o feu clic a la icona de carpeta per seleccionar una carpeta diferent on crear el fitxer.
Choose a location for new virtual hard drive file...
Seleccioneu una ubicació per al fitxer de disc virtual...
Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.
Seleccioneu la mida en megabytes del disc virtual. Esta mida és el límit de dades que la màquina podrà emmagatzemar al disc dur.
File &location
Ubicació de&l fitxer
File &size
&Mida del fitxer
Hard drive file &type
&Tipus de fitxer de disc
Create Virtual Hard Disk
Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.
Storage on physical hard disk
Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).
<p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p>
<p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p>
<p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.
Virtual Hard disk file type
Hard Disk File &Type and Variant
UIWizardNewVM
Create Virtual Machine
Crea una màquina virtual
Create
Crea
IDE Controller
Mòdul IDE
SATA Controller
Mòdul SATA
SCSI Controller
Mòdul SCSI
Floppy Controller
Mòdul de disquet
SAS Controller
Controlador SAS
Name and operating system
Nom i sistema operatiu
Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.
Trieu un nom descriptiu per a la màquina virtual nova i seleccioneu el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar-hi. El nom que trieu es farà servir a tot el VirtualBox per identificar esta màquina.
Memory size
Mida de la memòria
<p>Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>The recommended memory size is <b>%1</b> MB.</p>
<p>Seleccioneu la quanitat de memòria (RAM) en megabytes que es reservaran per a la màquina virtual.</p><p>La mida recomendada és <b>%1</b> MB.</p>
Hard drive
Disc dur
<p>If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard drive is <b>%1</b>.</p>
<p>Si voleu, podeu afegir un disc virtual a la màquina nova. Podeu crear un fitxer de disc virtual nou o bé seleccionar-ne un de la llista o des d'una altra ubicació fent servir la icona de carpeta.</p><p>Si necessiteu una configuració d'emmagatzematge més complexa, podeu ometre este pas i fer els canvis als paràmetres d'a màquina quan l'hàgeu creada.</p><p>La mida recomendada del disc és <b>%1</b> MB.</p>
Choose a virtual hard drive file...
Trieu un fitxer de disc virtual...
&Memory size
&Mida de la memòria
&Do not add a virtual hard drive
No afiges un &disc virtual
&Create a virtual hard drive now
&Crea un disc virtual nou
&Use an existing virtual hard drive file
Fes servir &un fitxer de disc virtual existent
Username and Password
Selects an installation medium (ISO file) for the Guest Additions.
Gu&est Additions
Additional Options
Opcions addicionals
&Product Key:
&Install in Background
&Enable EFI (special OSes only)
Virtual machine Name and Operating System
Please choose a descriptive name and destination folder for the new virtual machine. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine. Additionally, you can select an ISO image which may be used to install the guest operating system.
&Skip Unattended Installation
When checked, the unattended install is disabled and the selected ISO is mounted on the vm.
No ISO image is selected, the guest OS will need to be installed manually.
OS type cannot be determined from the selected ISO, the guest OS will need to be installed manually.
This OS type cannot be installed unattendedly. The install needs to be started manually.
You have selected to skip unattended guest OS install, the guest OS will need to be installed manually.
This OS type can be installed unattendedly. The install will start after this wizard is closed.
Invalid file path or unreadable file
Unattended Guest OS Install Setup
Hardware
Virtual Hard disk
&Do Not Add a Virtual Hard Disk
&Create a Virtual Hard Disk Now
U&se an Existing Virtual Hard Disk File
Chooses a Virtual Hard Fisk File...
D&isk Size:
Pre-allocate &Full Size
When checked, the virtual disk image is allocated with its full size during VM creation time
Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).
<p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p>
<p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p>
Name and &Operating System
&Unattended Install
Hard Dis&k
H&ardware
Hard Disk File &Type and Variant
Invalid path or unreadable ISO file
Invalid username and/or password
Invalid hostname or domain name
Virtual machine name is invalid
Invalid ISO file
No valid disk is selected
Invalid disk size
Machine Name and OS Type
Machine Name
Machine Folder
ISO Image
Guest OS Type
Tipus de sistema client
Skip Unattended Install
Unattended Install
Username
Product Key
Hostname/Domain Name
Install in Background
Install Guest Additions
Guest Additions ISO
Base Memory
Processor(s)
Processador(s)
EFI Enable
Disk
Disk Size
Pre-allocate Full Size
Attached Disk
None
Cap
Summary
Resum
The following table summarizes the configuration you have chosen for the new virtual machine. When you are happy with the configuration press Finish to create the virtual machine. Alternatively you can go back and modify the configuration.
Invalid Guest Additions installation media
Holds the product key.
When checked, the guest additions will be installed after the guest OS install.
When checked, headless boot (with no GUI) will be enabled for unattended guest OS installation of newly created virtual machine.
When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.
Quan estiga marcat, el client tindrà suport per l'Extended Firmware Interface (EFI), requerida per a iniciar alguns sistemes operatius. El sistemes que no facen servir EFI no podran iniciar-se si esta opció és activa.
Detected OS type: %1. %2
You can configure the unattended guest OS install by modifying username, password, and hostname. Additionally you can enable guest additions install. For Microsoft Windows guests it is possible to provide a product key.
You can modify virtual machine's hardware by changing amount of RAM and virtual CPU count. Enabling EFI is also possible.
If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select an existing one. Alternatively you can create a virtual machine without a virtual hard disk.
Guest &Additions ISO:
USBFilterTreeWidgetItem
%1
col.1 text
%1
VBoxAboutDlg
VirtualBox - About
Quant al VirtualBox
<qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br>
%2</qt>
<qt>Interfície gràfica d'usuari del VirtualBox versió %1<br>
%2</qt>
<qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br>%2</qt>
<qt>Interfície gràfica d'usuari del VirtualBox versió %1<br>%2</qt>
VirtualBox Graphical User Interface
Interfície gràfica d'usuari del VirtualBox
Version %1
Versió %1
VBoxAboutNonOSEDlg
VirtualBox - About
VirtualBox - Quant a
VirtualBox Graphical User Interface
Version %1
Interfície Gràfica d'Usuari de VirtualBox
Versió %1
VBoxAddNIDialog
Add Host Interface
Afig una interfície de l'amfitrió
Interface Name
Nom de la interfície
Descriptive name of the new network interface
Nom descriptiu de la interfície de xarxa nova
&OK
&D'acord
Cancel
Cancel·la
VBoxAddSFDialog
Add Share
Afig una compartició
Edit Share
Edita la compartició
Select a folder to share
Selecciona una carpeta per compartir
Folder Path
Ruta cap a la carpeta
Folder Name
Nom de la carpeta
Holds the path to an existing folder on the host PC.
Mostra la ruta cap a una carpeta existent en l'ordinador amfitrió.
Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).
Mostra el nom de la carpeta compartida (tal com es veu des del sistema operatiu client).
Opens the dialog to select a folder.
Obri un diàleg per seleccionar una carpeta.
Cancel
Cancel·la
&OK
&D'acord
&Make Permanent
&Fes permanent
&Read-only
&Només lectura
When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.
Quan estiga marcat, el sistema operatiu client no podrà escriure a la carpeta compartida especificada.
VBoxCloseVMDlg
Close Virtual Machine
Tanca la màquina virtual
You want to:
Voleu:
&Save the machine state
&Alça l'estat de la màquina
&Power off the machine
&Atura la màquina
&Revert to the current snapshot
&Torna a la captura actual
Revert the machine state to the state stored in the current snapshot
Torna l'estat de la màquina a l'estat emmagatzemat a la captura actual
Help
Ajuda
F1
F1
&OK
&D'acord
Cancel
Cancel·la
<p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p>
<p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p>
<p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p>
<p>Alça l'estat d'execució actual de la màquina virtual al disc dur físic de l'ordinador d'amfitrió.</p>
<p>La propera vegada que s'engegue esta màquina, es restaurarà des de l'estat alçat i continuarà l'execució des del mateix lloc en què l'heu alçat, cosa que vos permetrà continuar immediatament amb el vostre treball.</p>
<p>Tingueu en compte que l'operació d'alçar l'estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.</p>
S&end the shutdown signal
&Envia el senyal d'aturada
<p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p>
<p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p>
<p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p>
<p>Envia a la màquina virtual l'esdeveniment de prémer el botó ACPI Power.</p>
<p>Normalment, el sistema operatiu client que s'està executant a dins de la màquina virtual detectarà este esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Esta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s'estan executant en ella tindran la possibilitat d'alçar les seues dades i estat.</p>
<p>Si la màquina no respon a esta acció potser el sistema operatiu client pot estar mal configurat o no entén els events del botó ACPI Power. En este cas, seleccioneu l'acció <b>Atura la màquina</b> per aturar l'execució de la màquina virtual.</p>
<p>Turns off the virtual machine.</p>
<p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p>
<p>Atura la màquina virtual.</p>
<p>Tingueu en compte que esta acció aturarà immediatament l'execució de la màquina de manera que el sistema operatiu client que s'hi està executant no podrà realitzar un procediment de tancament net, cosa que pot ocasionar una <i>pèrdua de dades</i> en la màquina virtual. Només es recomana seleccionar esta acció si la màquina virtual no respon a l'acció <b>Envia el senyal d'aturada</b>.</p>
<p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p>
<p>Quan estiga marcat, es restaurarà l'estat de la màquina des de l'estat emmagatzemat a la captura actual quan es va aturar. Això és útil si esteu segur que voleu descartar els resultats de les últimes sessions i tornar a la captura actual.</p>
<p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p>
<p>Alça l'estat d'execució actual de la màquina virtual al disc dur físic de l'ordinador amfitrió.</p><p>La propera vegada que s'iniciÏ esta màquina, es restaurarà des de l'estat alçat i continuarà l'execució des del mateix lloc en què l'heu alçat, cosa que permetrà continuar immediatament amb el vostre treball.</p><p>Tingueu en compte que l'operació d'alçar l'estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.</p>
<p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p>
<p>Envia a la màquina virtual l'esdeveniment de prémer el botó ACPI Power.</p><p>Normalment, el sistema operatiu client que s'està executant a dins de la màquina virtual detectarà este esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Esta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s'estan executant en ella tindran la possibilitat d'alçar les seues dades i estat.</p><p>Si la màquina no respon a esta acció potser el sistema operatiu client pot estar mal configurat o no entén els events del botó ACPI Power. En este cas, seleccioneu l'acció <b>Atura la màquina</b> per aturar l'execució de la màquina virtual.</p>
<p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p>
<p>Atura la màquina virtual.</p><p>Tingueu en compte que esta acció aturarà immediatament l'execució de la màquina de manera que el sistema operatiu client que s'hi està executant no podrà realitzar un procediment de tancament net, cosa que podria ocasionar una <i>pèrdua de dades</i> a la màquina virtual. Només es recomana seleccionar esta acció si la màquina virtual no respon a l'acció <b>Envia el senyal d'aturada</b>.</p>
Restore the machine state stored in the current snapshot
Restaura l'estat de la màquina emmagatzemat a la captura actual
&Restore current snapshot '%1'
&Restaura la captura actual '%1'
VBoxConsoleWnd
VirtualBox OSE
VirtualBox OSE
innotek VirtualBox
innotek VirtualBox
&Fullscreen Mode
Mode de pantalla &completa
Switch to fullscreen mode
Canvia al mode de pantalla completa
Mouse Integration
enable/disable...
Integració del punter
Auto-resize Guest Display
enable/disable...
Redimensiona automàticament la pantalla del client
Auto-resize &Guest Display
Re&dimensiona automàticament la pantalla del client
Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)
Redimensiona automàticament la pantalla del client en canviar la mida de la finestra (requereix les Guest Additions)
&Adjust Window Size
Ajusta la mida de la &finestra
Adjust window size and position to best fit the guest display
Ajusta la mida i la posició de la finestra per adaptar-se millor a la pantalla del client
&Insert Ctrl-Alt-Del
&Insereix Ctrl+Alt+Supr
Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine
Envia la seqüència Ctrl+Alt+Supr a la màquina virtual
&Insert Ctrl-Alt-Backspace
&Insereix Ctrl+Alt+Retrocés
Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine
Envia la seqüència Ctrl+Alt+Retrocés a la màquina virtua
&Reset
&Reinicia
Reset the virtual machine
Reinicia la màquina virtual
ACPI S&hutdown
At&urada ACPI
Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine
Envia a la màquina virtual l'esdeveniment de prémer el botó ACPI Power
&Close...
&Tanca...
Close the virtual machine
Tanca la màquina virtual
Take &Snapshot...
Fe&s una captura...
Take a snapshot of the virtual machine
Fes una captura de la màquina virtual
&Floppy Image...
Imatge de &disquet...
Mount a floppy image file
Munta un fitxer d'imatge de disquet
Unmount F&loppy
Desmunta el dis&quet
Unmount the currently mounted floppy disk image files
Desmunta el suport que està muntat actualment en el disquet
&CD/DVD Image...
Imatge de &CD/DVD...
Mount a CD/DVD image file
Munta un fitxer d'imatge de CD/DVD
Unmount C&D/DVD-ROM
Desmunta el C&D/DVD
Unmount the currently mounted CD/DVD media
Desmunta el suport que està muntat actualment en el CD/DVD
Remote Desktop (RDP) Server
enable/disable...
Servidor d'escriptori remot (RDP)
Remote Dis&play
&Pantalla remota
Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine
Habilita o inhabilita les connexions d'escriptori remot (RDP) a esta màquina
&Shared Folders...
&Carpetes compartides...
Create or modify shared folders
Obri el diàleg per operar amb les carpetes compartides
&Insert Guest Additions CD image...
&Instal·la les Guest Additions...
Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive
Munta la imatge d'instal·lació de les Guest Additions
&Statistics...
E&stadístiques...
&Command line...
&Línia d'ordes...
&VirtualBox Web Site...
Lloc web de &VirtualBox...
Open the browser and go to the VirtualBox product web site
Obri el navegador i ves al lloc web del producte VirtualBox
&About VirtualBox...
&Quant a VirtualBox...
Show a window with product information
Mostra un diàleg amb la informació del producte
&Reset All Warnings
&Reinicia tots els avisos
Go back to showing all suppressed warnings and messages
Fa que tots els avisos i missatges suprimits es mostren una altra vegada
Mount &Floppy
Munta el &disquet
Mount &CD/DVD
Munta el &CD/DVD
&USB Devices
Dispositius &USB
&Devices
&Dispositius
De&bug
De&puració
&Help
&Ajuda
Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Indica si el punter del ratolí de l'ordinador amfitrió és capturat pel sistema operatiu client:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> no captura el punter</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> captura el punter</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> la integració del ratolí (MI) està activada</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> MI està desactivada, captura el punter</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> MI està desactivada, no captura el punter</nobr><br>Tingueu en compte que la funció d'integració del ratolí requereix tindre instal·lades les Guest Additions en el sistema operatiu client.
Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.
Mostra la tecla assignada a l'amfitrió.<br>Quan es prem esta tecla commuta l'estat de captura del teclat i el ratolí. També es pot fer servir en combinació amb altres tecles per accedir ràpidament a algunes opcions del menú principal.
<hr>The VRDP Server is listening on port %1
<hr>El servidor VRDP està escoltant el port %1
<qt>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr></qt>
<qt>Indica l'estat de les característiques de virtualització per maquinari utilitzades per esta màquina:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr></qt>
&Pause
&Pausa
Suspend the execution of the virtual machine
Suspèn l'execució de la màquina virtual
R&esume
R&eprèn
Resume the execution of the virtual machine
Reprén l'execució de la màquina virtual
Disable &Mouse Integration
Desactiva la integració del &punter
Temporarily disable host mouse pointer integration
Desactiva temporalment la integració del punter de l'amfitrió
Enable &Mouse Integration
Activa la integració del &punter
Enable temporarily disabled host mouse pointer integration
Activa la integració del punter de l'amfitrió que s'havia desactivat temporalment
Snapshot %1
Captura %1
Host Drive
Unitat de l'ordinador amfitrió
&Machine
&Màquina
&Network Adapters
Adaptadors de &xarxa
Adapter %1
network
Adaptador %1
Mount the selected physical drive of the host PC
Floppy tip
Munta la unitat física de l'ordinador amfitrió seleccionada
Sun VirtualBox
Sun VirtualBox
Mount the selected physical drive of the host PC
CD/DVD tip
Munta la unitat física de l'ordinador amfitrió seleccionada
Disconnect the cable from the selected virtual network adapter
Desconnecta el cable de l'adaptador virtual de xarxa seleccionat
Connect the cable to the selected virtual network adapter
Connecta el cable de l'adaptador virtual de xarxa seleccionat
Seam&less Mode
Mode f&luid
Switch to seamless desktop integration mode
Canvia al mode d'integració de l'escriptori fluid
<qt><nobr>Indicates the activity of the floppy disk image files:</nobr>%1</qt>
Floppy tooltip
<qt><nobr>Indica l'activitat del disquet:</nobr>%1</qt>
<br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr>
Floppy tooltip
<br><nobr><b>Unitat de l'amfitrió</b>: %1</nobr>
<br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr>
Floppy tooltip
<br><nobr><b>Imatge</b>: %1</nobr>
<br><nobr><b>No media mounted</b></nobr>
Floppy tooltip
<br><nobr><b>No hi ha cap suport muntat</b></nobr>
<qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD media:</nobr>%1</qt>
DVD-ROM tooltip
<qt><nobr>Indica l'activitat del CD/DVD:</nobr>%1</qt>
<br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr>
DVD-ROM tooltip
<br><nobr><b>Unitat de l'amfitrió</b>: %1</nobr>
<br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr>
DVD-ROM tooltip
<br><nobr><b>Imatge</b>: %1</nobr>
<br><nobr><b>No media mounted</b></nobr>
DVD-ROM tooltip
<br><nobr><b>No hi ha cap suport muntat</b></nobr>
<qt><nobr>Indicates activity on the the virtual hard disks:</nobr>%1</qt>
HDD tooltip
<qt><nobr>Indica l'activitat dels discos durs virtuals:</nobr>%1</qt>
<br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr>
HDD tooltip
<br><nobr><b>No hi ha cap disc dur connectat</b></nobr>
<qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt>
Network adapters tooltip
<qt><nobr>Indica l'activitat de les interfícies de xarxa:</nobr>%1</qt>
<br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr>
Network adapters tooltip
<br><nobr><b>Adaptador %1 (%2)</b>: el fil està %3</nobr>
connected
Network adapters tooltip
connectat
disconnected
Network adapters tooltip
desconnectat
<br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr>
Network adapters tooltip
<br><nobr><b>Tots els adaptadors de xarxa estan desactivats</b></nobr>
<qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt>
USB device tooltip
<qt><nobr>Indica l'activitat dels dispositius USB connectats:</nobr>%1</qt>
<br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr>
USB device tooltip
<br><nobr><b>No hi ha dispositius USB connectats</b></nobr>
<br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr>
USB device tooltip
<br><nobr><b>El controlador USB està desactivat</b></nobr>
<qt><nobr>Indicates the activity of the machineof the machine'sapos;s shared folders: shared folders:</nobr>%1</qt>
Shared folders tooltip
<qt><nobr>Indica l'activitat de les carpetes compartides:</nobr>%1</qt>
<br><nobr><b>No shared folders</b></nobr>
Shared folders tooltip
<br><nobr><b>No hi ha carpetes compartides</b></nobr>
&Contents...
&Continguts...
F1
F1
Show the online help contents
Mostra els continguts de l'ajuda en línia
R&egister VirtualBox...
R&egistreu-vos al VirtualBox...
Open VirtualBox registration form
Obri el formulari de registre del VirtualBox
Session I&nformation Dialog
D&iàleg informatiu de la sessió
Show Session Information Window
Mostra el diàleg informatiu de la sessió
&Statistics...
debug action
E&stadístiques...
&Command Line...
debug action
&Línia d'ordes...
Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Indica si la funció d'autoredimensió de la pantalla client està activada (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) o desactivada (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Tingueu en compte que esta funció requereix tindre les Guest Additions instal·lades en el sistema operatiu client.
Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).
Indica si el teclat és capturat pel sistema operatiu client (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) o no (<img src=:/hostkey_16px.png/>).
Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).
Indica si la pantalla remota (servidor VRDP) està activada (<img src=:/vrdp_16px.png/>) o no (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).
&Logging...
debug action
&S'està connectant...
Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.
Mostra la tecla assignada a l'amfitrió.<br>Quan es prem esta tecla commuta l'estat de captura del teclat i el punter. També es pot fer servir en combinació amb altres tecles per accedir ràpidament a algunes opcions del menú principal.
Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>
Virtualization Stuff LED
Indica l'estat de les característiques de virtualització de maquinari que fa servir esta màquina virtual:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>
<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>
Virtualization Stuff LED
<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>
EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3
Versió EXPERIMENTAL %1r%2 - %3
&CD/DVD Devices
Dispositius &CD/DVD
&Floppy Devices
Dis&queteres
&Network Adapters...
Adaptadors de &xarxa...
Change the settings of network adapters
Canvia els paràmetres dels adaptadors de xarxa
&Remote Display
Pantalla &remota
More CD/DVD Images...
Més imatges de CD/DVD...
Unmount CD/DVD Device
Desmunta el CD/DVD
More Floppy Images...
Més imatges de disquet...
Unmount Floppy Device
Desmunta la disquetera
No CD/DVD Devices Attached
No s'ha conectat cap dispositiu de CD/DVD
No Floppy Devices Attached
No s'ha connectat cap dispositiu de disquetera
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p>
HDD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels discos durs virtuals:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p>
CD/DVD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels dispositius de CD/DVD:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>No CD/DVD devices attached</b></nobr>
CD/DVD tooltip
<br><nobr><b>No s'ha connectat cap dispositiu de CD/DVD</b></nobr>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p>
FD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels dispositius de disquetera:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>No floppy devices attached</b></nobr>
FD tooltip
<br><nobr><b>No s'ha connectat cap dispositiu de disquetera</b></nobr>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p>
Network adapters tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels dispositius de xarxa:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p>
USB device tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels dispositius USB connectats:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p>
Shared folders tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat de les carpetes compartides per la màquina virtual:</nobr>%1</p>
Dock Icon
Icona de safata
Show Application Icon
Mostra la icona de l'aplicació
Show Monitor Preview
Mostra la previsualització del monitor
<br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr>
Network adapters tooltip
<br><nobr><b>Adaptador %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr>
ACPI Sh&utdown
At&urada ACPI
&View
&Visualitza
Preview Monitor %1
Previsualitza el monitor %1
No CD/DVD devices attached to that VM
No hi ha cap dispositiu de CD/DVD connectat a la màquina virtual
No floppy devices attached to that VM
No hi ha cap dispositiu de disquet connectat a la màquina virtual
No USB Devices Connected
No hi ha cap dispositiu USB connectat
No supported devices connected to the host PC
No hi ha dispositius suportats connectats a l'ordinador amfitrió
VBoxDiskImageManagerDlg
Name
Nom
Virtual Size
Mida virtual
Actual Size
Mida actual
Size
Mida
Virtual Disk Manager
Gestor de discos virtuals
&Hard Disks
&Discos durs
&CD/DVD Images
Imatges de &CD/DVD
&Floppy Images
Imatges de dis&quet
Help
Ajuda
F1
F1
Invoke dialog's help
Invoca l'ajuda del diàleg
&OK
&D'acord
Accept dialog
Accepta el diàleg
Cancel
Cancel·la
Cancel dialog
Cancel·la el diàleg
--
no info
--
&New...
&Nova...
&Add...
&Afig...
R&emove
&Elimina
Re&lease
A&llibera
Re&fresh
Re&fresca
New
Nova
Add
Afig
Remove
Elimina
Release
Allibera
Refresh
Refresca
Ctrl+N
Ctrl+N
Ctrl+A
Ctrl+A
Ctrl+D
Ctrl+D
Ctrl+L
Ctrl+L
Ctrl+R
Ctrl+R
&Actions
&Accions
Location
Ubicació
Disk Type
Tipus de disc
Storage Type
Tipus d'emmagatzematge
Attached to
Connectat a
Snapshot
Captura
Checking accessibility
S'està comprovant l'accessibilitat
<nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...
HDD
<nobr><b>%1</b></nobr><br>S'està comprovant l'accessibilitat...
<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disk type: %2</nobr><br><nobr>Storage type: %3</nobr>
<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Tipus del disc: %2</nobr><br><nobr>Tipus d'emmagatzematge: %3</nobr>
<br><nobr>Attached to: %1</nobr>
HDD
<br><nobr>Connectat a: %1</nobr>
<br><nobr>Snapshot: %5</nobr>
HDD
<br><nobr>Captura: %5</nobr>
<nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking accessibility of disk image files
HDD
<nobr><b>%1</b></nobr><br>S'ha produït un error quan s'estava comprovant l'accessibilitat als suports
<nobr><b>%1</b></nobr><br>%2
HDD
<nobr><b>%1</b></nobr><br>%2
<nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...
CD/DVD/Floppy
<nobr><b>%1</b></nobr><br>S'està comprovant l'accessibilitat...
<nobr><b>%1</b></nobr>
CD/DVD/Floppy
<nobr><b>%1</b></nobr>
<br><nobr>Attached to: %1</nobr>
CD/DVD/Floppy
<br><nobr>Connectat a: %1</nobr>
<nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking accessibility of disk image files
CD/DVD/Floppy
<nobr><b>%1</b></nobr><br>S'ha produït un error quan s'estava comprovant l'accessibilitat als suports
<nobr><b>%1</b></nobr><br>%2
<nobr><b>%1</b></nobr><br>%2
The image file is not accessible
CD/DVD/Floppy
No es pot accedir al fitxer d'imatge
&Select
&Selecciona
All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)
Totes les imatges de discos durs (*.vdi; *.vmdk);;Imatges de disc virtual (*.vdi);;Imatges VMDK (*.vmdk);;Tots els fitxers (*)
Select a hard disk image file
Seleccioneu un fitxer d'imatge de disc dur
Select a CD/DVD disk image file
Seleccioneu un fitxer d'imatge de disc CD/DVD
Select a floppy disk image files
Seleccioneu un fitxer d'imatge de disquet
Create a new virtual hard disk
Crea un disc dur virtual nou
Add (register) an existing image file
Afig (registra) un fitxer d'imatge existent
Remove (unregister) the selected media
Elimina (suprimetix del registre) els suports seleccionats
Release the selected media by detaching it from the machine
Allibera els suports seleccionats desconnectant-los de la màquina
Refresh the list of disk image files
Refresca la llista de suports
CD/DVD images (*.iso);;All files (*)
Imatges de CD/DVD (*.iso);;Tots els fitxers (*)
Floppy images (*.img);;All files (*)
Imatges de disquet (*.img);;Tots els fitxers (*)
All hard disk images (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)
Totes les imatges de discos durs (*.vdi; *.vmdk);;Imatges de disc virtual (*.vdi);;Imatges VMDK (*.vmdk);;Imatges VHD (*.vhd);;Tots els fitxers (*)
Hard &Disks
&Discos durs
<nobr>Location:</nobr>
<nobr>Localitzacio:</nobr>
<nobr>Disk Type:</nobr>
<nobr>Tipus de Disc:</nobr>
<nobr> Storage Type:</nobr>
<nobr> Tipus d'emmagatzematge:</nobr>
<nobr>Attached to:</nobr>
<nobr>Connectat a:</nobr>
<nobr> Snapshot:</nobr>
<nobr> Captura:</nobr>
VBoxEmptyFileSelector
&Choose...
&Trieu...
Choose...
Trieu...
VBoxFilePathSelectorWidget
<reset to default>
<reinicialitza als valors predeterminats>
The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.
El camí actual per defecte es mostrarà després d'acceptar els canvis i obrir este diàleg novament.
<not selected>
<no seleccionat>
Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.
Feu servir l'element <b>Altra...</b> a la llista desplegable per a seleccionar el camí desitjat.
Other...
Altra...
Reset
Reinicialitza
Opens a window to select a different folder.
Obri un quadre de diàleg per a seleccionar una carpeta diferent.
Resets the folder path to the default value.
Reinicialitza el camí de la carpeta al valor predeterminat.
Opens a window to select a different file.
Obri un quadre de diàleg per a seleccionar un fitxer diferent.
Resets the file path to the default value.
Reinicialitza el camí al fitxer al valor predeterminat.
&Copy
&Copia
Please type the folder path here.
Introduïu ací el camí desitjat per a la carpeta.
Please type the file path here.
Introduïu ací el camí desitjat per al fitxer.
The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.
new
El camí actual per defecte es mostrarà després d'acceptar els canvis i obrir este diàleg novament.
VBoxGLSettingsDlg
General
General
Input
Entrada
Update
Actualització
Language
Idioma
USB
USB
Network
Xarxa
VirtualBox - %1
VirtualBox - %1
VBoxGLSettingsInput
Host &Key:
Tecla d'&amfitrió:
Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.
Mostra la tecla que es fa servir com a tecla d'amfitrió en la finestra de la màquina virtual. Activeu el camp d'entrada i premeu una nova tecla d'amfitrió. Tingueu en compte que les tecles alfanumèriques, de moviment del cursor i d'edició no es poden fer servir com a tecles d'amfitrió.
When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.
Quan estiga marcat, el teclat serà automàticament capturat cada vegada que s'active la finestra de la màquina virtual. Quan el teclat és capturat, totes les pulsacions de tecles (incloses les de sistema, com ara Alt+Tab) es redireccionaran cap a la màquina virtual.
&Auto Capture Keyboard
&Auto-captura el teclat
Reset Host Key
Reinicialitza la telca d'amfitrió
Resets the key used as a Host Key in the VM window.
Reinicialitza la tecla que es fa servir com a tecla d'amfitrió a la finestra de la màquina virtual.
VBoxGlobal
Differencing
hard disk
S'estan calculant les diferències
Unknown device %1:%2
USB device details
Dispositiu desconegut %1:%2
<nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr>
USB device tooltip
<nobr>ID del proveïdor: %1</nobr><br><nobr>ID del producte: %2</nobr><br><nobr>Revisió: %3</nobr>
<br><nobr>Serial No. %1</nobr>
USB device tooltip
<br><nobr>Núm de sèrie %1</nobr>
<br><nobr>State: %1</nobr>
USB device tooltip
<br><nobr>Estat: %1</nobr>
Name
details report
Nom
OS Type
details report
Tipus de sistema operatiu
Base Memory
details report
Memòria base
<nobr>%3 MB</nobr>
details report
<nobr>%3 MB</nobr>
General
details report
General
Video Memory
details report
Memòria de vídeo
<nobr>%4 MB</nobr>
details report
<nobr>%4 MB</nobr>
Boot Order
details report
Orde d'arrencada
ACPI
details report
ACPI
I/O APIC
details report
I/O APIC
Nested Paging
details report
Paginació imbricada
Not Attached
details report (HDDs)
No està connectat
Hard Disks
details report
Discos durs
Enabled
details report (ACPI)
Activat
Disabled
details report (ACPI)
Desactivat
Enabled
details report (I/O APIC)
Activat
Disabled
details report (I/O APIC)
Desactivat
Enabled
details report (Nested Paging)
Activat
Disabled
details report (Nested Paging)
Desactivat
Not mounted
details report (floppy)
No està muntat
Image
details report (floppy)
Imatge
Host Drive
details report (floppy)
Unitat de l'ordinador amfitrió
Floppy
details report
Disquet
Bridged Adapter
NetworkAttachmentType
Adaptador pont
Not mounted
details report (DVD)
No està muntat
Image
details report (DVD)
Imatge
Host Drive
details report (DVD)
Unitat de l'ordinador amfitrió
CD/DVD
details report
CD/DVD
Adapter
details report (audio)
Adaptador
Disabled
details report (audio)
Desactivat
Audio
details report
Àudio
Bridged adapter, %1
details report (network)
Adaptador pont, %1
Host-only adapter, '%1'
details report (network)
Adaptador de només l'amfitrió, '%1'
Adapter %1
details report (network)
Adaptador %1
Disabled
details report (network)
Desactivat
Network
details report
Xarxa
Device Filters
details report (USB)
Filtres del dispositiu
%1 (%2 active)
details report (USB)
%1 (%2 actiu)
Disabled
details report (USB)
Desactivat
VRDP Server Port
details report (VRDP)
Port del servidor VRDP
%1
details report (VRDP)
%1
Disabled
details report (VRDP)
Desactivat
Remote Display
details report
Pantalla remota
Opening URLs is not implemented yet.
Encara no està implementada l'opció d'obrir URL.
Powered Off
MachineState
Aturada
Saved
MachineState
Alçat
Aborted
MachineState
Interromput
Running
MachineState
S'està executant
Paused
MachineState
Pausat
Starting
MachineState
S'està iniciant
Stopping
MachineState
S'està aturant
Saving
MachineState
S'està alçant
Restoring
MachineState
S'està restaurant
Discarding
MachineState
S'està descartant
Closed
SessionState
Tancat
Open
SessionState
Obri
Spawning
SessionState
S'està engendrant
Closing
SessionState
S'està tancant
None
DeviceType
Cap
Floppy
DeviceType
Disquet
CD/DVD
DeviceType
CD/DVD
Hard Disk
DeviceType
Disc dur
Network
DeviceType
Xarxa
Primary
DiskControllerType
Primari
Secondary
DiskControllerType
Secundari
Normal
DiskType
Normal
Immutable
DiskType
Immutable
Writethrough
DiskType
Escriptura directa
Virtual Disk Image
DiskStorageType
Imatge de disc virtual
iSCSI
DiskStorageType
iSCSI
VMDK Image
DiskStorageType
Imatge VMDK
Null
VRDPAuthType
Nul
External
VRDPAuthType
Extern
Guest
VRDPAuthType
Client
Ignore
USBFilterActionType
Ignora
Hold
USBFilterActionType
Retèn
Master
DiskControllerDevice
Mestre
Slave
DiskControllerDevice
Esclau
Device %1
DiskControllerDevice
Dispositiu %1
Null Audio Driver
AudioDriverType
Controlador d'àudio nul
Windows Multimedia
AudioDriverType
Windows Multimedia
OSS Audio Driver
AudioDriverType
Controlador d'àudio OSS
ALSA Audio Driver
AudioDriverType
Controlador d'àudio ALSA
Windows DirectSound
AudioDriverType
Windows DirectSound
CoreAudio
AudioDriverType
CoreAudio
Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)
NetworkAdapterType
Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)
Not attached
NetworkAttachmentType
No està connectat
NAT
NetworkAttachmentType
NAT
Host Interface
NetworkAttachmentType
Interfície de xarxa de l'amfitrió
Internal Network
NetworkAttachmentType
Xarxa interna
Host-only Adapter
NetworkAttachmentType
Adaptador de només l'amfitrió
Not supported
USBDeviceState
No compatible
Unavailable
USBDeviceState
No disponible
Busy
USBDeviceState
Ocupat
Available
USBDeviceState
Disponible
Held
USBDeviceState
Retingut
Captured
USBDeviceState
Capturat
<i>Checking...</i>
hard disk
<i>S'està comprovant...</i>
<i>Inaccessible</i>
hard disk
<i>Inaccessible</i>
Disabled
ClipboardType
Desactivat
Host To Guest
ClipboardType
De l'amfitrió al client
Guest To Host
ClipboardType
Del client a l'amfitrió
Bidirectional
ClipboardType
Bidireccional
Select a directory
Seleccioneu un directori
Select a file
Seleccioneu un fitxer
Port %1
details report (serial ports)
Port %1
Disabled
details report (serial ports)
Desactivat
Serial Ports
details report
Ports en sèrie
USB
details report
USB
Shared Folders
details report (shared folders)
Carpetes compartides
%1
details report (shadef folders)
%1
None
details report (shared folders)
Cap
Shared Folders
details report
Carpetes compartides
Stuck
MachineState
Encallada
Disconnected
PortMode
Desconnectat
Host Pipe
PortMode
Conducte cap a l'amfitrió
Host Device
PortMode
Dispositiu de l'amfitrió
Bridged Network
NetworkAttachmentType
Xarxa en pont
Host-only Network
NetworkAttachmentType
Xarxa només d'amfitrió
PIIX3
StorageControllerType
PIIX3
PIIX4
StorageControllerType
PIIX4
ICH6
StorageControllerType
ICH6
AHCI
StorageControllerType
AHCI
Lsilogic
StorageControllerType
Lsilogic
BusLogic
StorageControllerType
BusLogic
User-defined
serial port
Definit per l'usuari
Custom Hard Disk
DiskStorageType
Disc dur personalitzat
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
PAE/NX
details report
PAE/NX
Enabled
details report (VT-x/AMD-V)
Activat
Disabled
details report (VT-x/AMD-V)
Desactivat
Enabled
details report (PAE/NX)
Activat
Disabled
details report (PAE/NX)
Desactivat
Host Driver
details report (audio)
Controlador amfitrió
Controller
details report (audio)
Controlador
Bridged network, %1
details report (network)
Xarxa en pont, %1
Internal network, '%1'
details report (network)
Xarxa interna, '%1'
Host-only network, '%1'
details report (network)
Xarxa només de l'amfitrió, '%1'
Port %1
details report (parallel ports)
Port %1
Disabled
details report (parallel ports)
Desactivat
Parallel Ports
details report
Ports paral·lels
USB
DeviceType
USB
Shared Folder
DeviceType
Carpeta compartida
IDE
StorageBus
IDE
SATA
StorageBus
SATA
SCSI
StorageBus
SCSI
Primary
StorageBusChannel
Primari
Secondary
StorageBusChannel
Secundari
Master
StorageBusDevice
Mestre
Slave
StorageBusDevice
Esclau
Port %1
StorageBusChannel
Port %1
VHD Image
DiskStorageType
Imatge VHD
Solaris Audio
AudioDriverType
Solaris Audio
PulseAudio
AudioDriverType
PulseAudio
ICH AC97
AudioControllerType
ICH AC97
SoundBlaster 16
AudioControllerType
SoundBlaster 16
PCnet-PCI II (Am79C970A)
NetworkAdapterType
PCnet-PCI II (Am79C970A)
PCnet-FAST III (Am79C973)
NetworkAdapterType
PCnet-FAST III (Am79C973)
Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)
NetworkAdapterType
Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)
PIIX3
IDEControllerType
PIIX3
PIIX4
IDEControllerType
PIIX4
Intel PRO/1000 T Server (82543GC)
NetworkAdapterType
Intel PRO/1000 T Server (82543GC)
<nobr>Vendor ID: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>ID del venedor: %1</nobr>
<nobr>Product ID: %2</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>ID del producte: %2</nobr>
<nobr>Revision: %3</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Revisió: %3</nobr>
<nobr>Product: %4</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Producte: %4</nobr>
<nobr>Manufacturer: %5</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Fabricant: %5</nobr>
<nobr>Serial No.: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>No. de sèrie: %1</nobr>
<nobr>Port: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Port: %1</nobr>
<nobr>State: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Estat: %1</nobr>
host interface, %1
details report (network)
Interfície amfitriona, %1
internal network, '%1'
details report (network)
xarxa interna, '%1'
Adapter %1
network
Adaptador %1
<br><nobr>Type (Format): %2 (%3)</nobr>
hard disk
<br><nobr>Tipus (format): %2 (%3)</nobr>
<br><nobr>Attached to: %1</nobr>
medium
<br><nobr>Connectat a: %1</nobr>
<i>Not Attached</i>
medium
<i>No connectat</i>
<br><i>Checking accessibility...</i>
medium
<br><i>S'està comprovant l'accessibilitat...</i>
<hr>Failed to check accessibility of disk image files.<br>%1.
medium
<hr>Ha fallat la comprovació de l'accessibilitat.<br>%1.
<hr><img src=%1/> Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.
medium
<hr><img src=%1/> Per a connectar este disc dur es crearà un altre disc dur diferenciat.
Checking...
medium
S'està comprovant...
Inaccessible
medium
No s'hi pot accedir
<hr>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these files.
<hr>No s'hi pot accedir a alguns dels suports d'este disc. Feu servir el gestor de suports virtuals al mode <b>Mostra diferències als discos durs</b> per inspeccionar este suport.
%1<hr>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:<br>%2%3
%1<hr>Este disc dur base es connecta indirectament fent servint el següent disc dur diferenciat:<br>%2%3
3D Acceleration
details report
Acceleració 3D
Enabled
details report (3D Acceleration)
Activada
Disabled
details report (3D Acceleration)
Desactivada
Setting Up
MachineState
S'està configurant
Differencing
DiskType
S'estan calculant les diferències
<nobr>%1 MB</nobr>
details report
<nobr>%1 MB</nobr>
Processor(s)
details report
Processador(s)
<nobr>%1</nobr>
details report
<nobr>%1</nobr>
System
details report
Sistema
Remote Display Server Port
details report (VRDP Server)
Port servidor de pantalla remot
Remote Display Server
details report (VRDP Server)
Servidor de pantalla remot
Disabled
details report (VRDP Server)
Desactivat
Display
details report
Pantalla
Raw File
PortMode
Fitxer Raw
Enabled
details report (2D Video Acceleration)
Activat
Disabled
details report (2D Video Acceleration)
Desactivat
2D Video Acceleration
details report
Acceleració de vídeo 2D
Not Attached
details report (Storage)
No està connectat
Storage
details report
Emmagatzematge
Teleported
MachineState
Teleportat
Guru Meditation
MachineState
Mediació gurú
Teleporting
MachineState
Telepotació
Taking Live Snapshot
MachineState
S'està capturant la captura
Teleporting Paused VM
MachineState
S'està teleportant la MV en pausa
Restoring Snapshot
MachineState
S'està restaurant la captura
Deleting Snapshot
MachineState
S'està eliminant la captura
Floppy
StorageBus
Disquet
Device %1
StorageBusDevice
Dispositiu %1
IDE Primary Master
New Storage UI : Slot Name
IDE primari mestre
IDE Primary Slave
New Storage UI : Slot Name
IDE primari esclau
IDE Secondary Master
New Storage UI : Slot Name
IDE secondari mestre
IDE Secondary Slave
New Storage UI : Slot Name
IDE secondari esclau
SATA Port %1
New Storage UI : Slot Name
Port SATA %1
SCSI Port %1
New Storage UI : Slot Name
Port SCSI %1
Floppy Device %1
New Storage UI : Slot Name
Disquetera %1
Paravirtualized Network (virtio-net)
NetworkAdapterType
Xarxa paravirtualitzada (virtio-net)
I82078
StorageControllerType
I82078
Empty
medium
Buit
Host Drive '%1'
medium
Unitat de l'amfitrió %1
Host Drive %1 (%2)
medium
Dispositiu amfitrió %1 (%2)
<p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p>
medium
<p style=white-space:pre>Tipus (format): %1 (%2)</p>
<p>Attached to: %1</p>
image
<p>Connectat a: %1</p>
<i>Not Attached</i>
image
<i>No està connectat</i>
<i>Checking accessibility...</i>
medium
<i>S'està comprovant l'accessibilitat...</i>
Failed to check accessibility of disk image files.
medium
No s'ha pogut comprovar l'accessibilitat al suport.
<b>No disk image file selected</b>
medium
<b>No s'ha seleccionat cap suport</b>
You can also change this while the machine is running.
També podeu canviar això mentre la màquina s'està executant.
<b>No disk image files available</b>
medium
<b>No hi ha cap suport disponible</b>
You can create disk image files using the virtual media manager.
Podeu crear imatges de suports fent servir el gestor virtual de suports.
Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.
medium
Si connecteu este disc dur es millorarà de forma indirecta fent servir un nou disc dur diferenciat.
Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these files.
medium
Alguns dels suports d'este disc dur no són accessibles. Feu servir el Gestor virtual de suports en el mode <b>Mostra els discos durs diferenciats</b> per inspeccionar estos suports.
This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:
medium
Este disc dur base es connecta indirectament fent servir el disc dur diferenciat següent:
%n year(s)
%n any
%n anys
%n month(s)
%n mes
%n mesos
%n day(s)
%n dia
%n dies
%n hour(s)
%n hora
%n hores
%n minute(s)
%n minut
%n minuts
%n second(s)
%n segon
%n segons
(CD/DVD)
(CD/DVD)
Screens
details report
Pantalles
VDE network, '%1'
details report (network)
Xarxa VDE, '%1'
SAS
StorageBus
SAS
VDE Adapter
NetworkAttachmentType
Adaptador VDE
LsiLogic SAS
StorageControllerType
LsiLogic SAS
^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$
regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point
^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$
B
size suffix Bytes
B
KB
size suffix KBytes=1024 Bytes
KB
MB
size suffix MBytes=1024 KBytes
MB
GB
size suffix GBytes=1024 MBytes
GB
TB
size suffix TBytes=1024 GBytes
TB
PB
size suffix PBytes=1024 TBytes
PB
Enabled
nested paging
Activat
Disabled
nested paging
Desactivat
Nested Paging
Paginació imbricada
Shareable
DiskType
Compartible
Unknown device
USB device details
Dispositiu desconegut
SAS Port %1
New Storage UI : Slot Name
Port SAS %1
Remote Desktop Server Port
details report (VRDE Server)
Port del servidor d'escriptori remot
Remote Desktop Server
details report (VRDE Server)
Servidor d'escriptori remot
Disabled
details report (VRDE Server)
Desactivat
Choose a virtual hard disk file
Selecciona un fitxer de disc dur virtual
hard disk
disc dur
Choose a virtual CD/DVD disk file
Selecciona un fitxer de CD/DVD virtual
CD/DVD disk
Disc CD/DVD
Choose a virtual floppy disk file
Selecciona un fitxer de disquet virtual
floppy disk
disquet
All %1 images (%2)
Totes les imatges %1 (%2)
All files (*)
Tots els fitxers (*)
Fault Tolerant Syncing
MachineState
Tolera fallades de sincronització
Unlocked
SessionState
Desbloquejat
Locked
SessionState
Bloquejat
Unlocking
SessionState
S'està desbloquejant
Null
AuthType
Nul
External
AuthType
Extern
Guest
AuthType
Client
Intel HD Audio
AudioControllerType
Àudio Intel HD
UDP
NATProtocolType
UDP
TCP
NATProtocolType
TCP
PIIX3
ChipsetType
PIIX3
ICH9
ChipsetType
ICH9
and
i
MB
size suffix MBytes=1024KBytes
MB
Readonly
DiskType
Només lectura
Multi-attach
DiskType
Adjunció múltiple
Dynamically allocated storage
Emmagatzematge d'ubicació dinàmica
Fixed size storage
Emmagatzematge de mida fixa
Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB
L'emmagatzematge d'ubicació dinàmica divideix en fitxers de menys de 2GB
Fixed size storage split into files of less than 2GB
L'emmagatzematge de mida fixa divideix els fitxers de menys de 2GB
Execution Cap
details report
Límit d'execució
<nobr>%1%</nobr>
details report
<nobr>%1</nobr>
Generic, '%1'
details report (network)
Genèric, «%1»
Generic Driver
NetworkAttachmentType
Mòdul genèric
Deny
NetworkAdapterPromiscModePolicyType
Denega
Allow VMs
NetworkAdapterPromiscModePolicyType
Permet màquines virtuals
Allow All
NetworkAdapterPromiscModePolicyType
Permet-ho tot
Adapter %1
Adaptador %1
Disabled
DragAndDropType
Desactivat
Host To Guest
DragAndDropType
De l'amfitrió al client
Guest To Host
DragAndDropType
Del client a l'amfitrió
Bidirectional
DragAndDropType
Bidireccional
Normal
MediumType
Normal
Immutable
MediumType
Immutable
Writethrough
MediumType
Escriptura directa
Shareable
MediumType
Compartible
Readonly
MediumType
Només lectura
Multi-attach
MediumType
Adjunció múltiple
Dynamically allocated storage
MediumVariant
Emmagatzematge d'ubicació dinàmica
Dynamically allocated differencing storage
MediumVariant
Emmagatzematge diferenciat d'ubicació dinàmica
Fixed size storage
MediumVariant
Emmagatzematge de mida fixa
Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB
MediumVariant
L'emmagatzematge d'ubicació dinàmica divideix en fitxers de menys de 2GB
Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB
MediumVariant
L'emmagatzematge diferenciat d'ubicació dinàmica divideix en fitxers de menys de 2GB
Fixed size storage split into files of less than 2GB
MediumVariant
L'emmagatzematge de mida fixa divideix els fitxers de menys de 2GB
Dynamically allocated compressed storage
MediumVariant
Emmagatzematge comprimit d'ubicació dinàmica
Dynamically allocated differencing compressed storage
MediumVariant
Emmagatzematge diferenciat ubicat d'ubicació dinàmica
Fixed size ESX storage
MediumVariant
Emmagatzematge de mida fixa ESX
Fixed size storage on raw disk
MediumVariant
Emmagatzematge de mida fixa en disc en cru
Deny
NetworkAdapterPromiscModePolicy
Denega
Allow VMs
NetworkAdapterPromiscModePolicy
Permet màquines virtuals
Allow All
NetworkAdapterPromiscModePolicy
Permet-ho tot
Ignore
USBDeviceFilterAction
Ignora
Hold
USBDeviceFilterAction
Retèn
UDP
NATProtocol
UDP
TCP
NATProtocol
TCP
IDE Primary Master
StorageSlot
IDE primari mestre
IDE Primary Slave
StorageSlot
IDE primari esclau
IDE Secondary Master
StorageSlot
IDE secondari mestre
IDE Secondary Slave
StorageSlot
IDE secondari esclau
SATA Port %1
StorageSlot
Port SATA %1
SCSI Port %1
StorageSlot
Port SCSI %1
SAS Port %1
StorageSlot
Port SAS %1
Floppy Device %1
StorageSlot
Disquetera %1
General
DetailsElementType
General
Preview
DetailsElementType
Vista prèvia
System
DetailsElementType
Sistema
Display
DetailsElementType
Pantalla
Storage
DetailsElementType
Emmagatzematge
Audio
DetailsElementType
Àudio
Network
DetailsElementType
Xarxa
Serial ports
DetailsElementType
Ports en sèrie
Parallel ports
DetailsElementType
Ports paral·lels
USB
DetailsElementType
USB
Shared folders
DetailsElementType
Carpetes compartides
Description
DetailsElementType
Descripció
Please choose a virtual hard drive file
Trieu un fitxer de disc virtual
All virtual hard drive files (%1)
Tots els fitxers de disc virtuals (%1)
Please choose a virtual optical disk file
Trieu un fitxer de disc òptic virtual
All virtual optical disk files (%1)
Tots els fitxers de disc òptic virtuals (%1)
Please choose a virtual floppy disk file
Trieu un fitxer de disquet virtual
All virtual floppy disk files (%1)
Tots els fitxers de disquet virtuals (%1)
VDI (VirtualBox Disk Image)
VDI (VirtualBox Disk Image)
VMDK (Virtual Machine Disk)
VMDK (Virtual Machine Disk)
VHD (Virtual Hard Disk)
VMDK (Virtual Machine Disk)
HDD (Parallels Hard Disk)
HDD (Parallels Hard Disk)
QED (QEMU enhanced disk)
QED (QEMU enhanced disk)
QCOW (QEMU Copy-On-Write)
QCOW (QEMU Copy-On-Write)
Please choose a location for new virtual hard drive file
Trieu una ubicació per al fitxer de disc virtual nou
Enabled
details report (Unrestricted Execution)
Activat
Disabled
details report (Unrestricted Execution)
Desactivat
Unrestricted Execution
details report
Execució no restringida
PS/2 Mouse
PointingHIDType
Ratolí PS/2
USB Mouse
PointingHIDType
Ratolí USB
PS/2 and USB Mouse
PointingHIDType
Ratolí PS/2 i USB
Unrestricted Execution
Execució no restringida
USB Tablet
PointingHIDType
Tablet USB
USB Multi-Touch Tablet
PointingHIDType
Tablet USB multitàctil
NAT Network
NetworkAttachmentType
Xarxa NAT
NAT network, '%1'
details report (network)
Xarxa NAT, «%1»
You can create or add disk image files in the virtual machine settings.
Podeu crear o afegir fitxers d'imatge de disc als paràmetres de la màquina virtual.
USB
StorageControllerType
USB
None
ParavirtProvider
Cap
Default
ParavirtProvider
Predeterminat
TCP
PortMode
TCP
USB
StorageBus
USB
General
InformationElementType
General
Preview
InformationElementType
Vista prèvia
System
InformationElementType
Sistema
Display
InformationElementType
Pantalla
Storage
InformationElementType
Emmagatzematge
Audio
InformationElementType
Àudio
Network
InformationElementType
Xarxa
Serial ports
InformationElementType
Ports en sèrie
Parallel ports
InformationElementType
Ports paral·lels
USB
InformationElementType
USB
Shared folders
InformationElementType
Carpetes compartides
Description
InformationElementType
Descripció
Hard Disks
IndicatorType
Discos durs
Network
IndicatorType
Xarxa
USB
IndicatorType
USB
Shared Folders
IndicatorType
Carpetes compartides
Display
IndicatorType
Pantalla
Video Capture
IndicatorType
Captura de vídeo
Differencing
MediumType
S'estan calculant les diferències
Audio
IndicatorType
Àudio
Processors
details report
Processadors
Name
Nom
Location
Ubicació
Groups
Grups
RAM
RAM
Boot Order
Orde d'arrencada
Acceleration
Acceleració
Hard Disks
Discos durs
Controller
Controlador
Not Attached
No està connectat
NAT
NAT
Internal Network
Xarxa interna
Generic Driver
Mòdul genèric
Disconnected
Desconnectat
Host Pipe
Conducte cap a l'amfitrió
Host Device
Dispositiu de l'amfitrió
Raw File
Fitxer Raw
TCP
TCP
Device Filters
Filtres del dispositiu
VDI (VirtualBox Disk Image)
UIMediumFormat
VDI (VirtualBox Disk Image)
VMDK (Virtual Machine Disk)
UIMediumFormat
VMDK (Virtual Machine Disk)
VHD (Virtual Hard Disk)
UIMediumFormat
VMDK (Virtual Machine Disk)
HDD (Parallels Hard Disk)
UIMediumFormat
HDD (Parallels Hard Disk)
QED (QEMU enhanced disk)
UIMediumFormat
QED (QEMU enhanced disk)
QCOW (QEMU Copy-On-Write)
UIMediumFormat
QCOW (QEMU Copy-On-Write)
None
GraphicsControllerType
Cap
Not Attached
network adapter
No està connectat
Disconnected
serial port
Desconnectat
VBoxGlobalSettings
'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.
'%1 (0x%2)' no és un codi de tecla d'amfitrió vàlid.
The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.
El valor '%1' de la tecla '%2' no concorda amb la restricció de l'expressió regular '%3'.
Cannot delete the key '%1'.
No es pot eliminar la tecla '%1'.
'%1' is an invalid host-combination code-sequence.
«%1» no és una combinació vàlida de codi-seqüència d'amfitrió.
VBoxGlobalSettingsDlg
Category
Categoria
[id]
[id]
[link]
[enllaç]
[name]
[nom]
<i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.
<i>Seleccioneu una categoria de paràmetres en la llista de l'esquerra i deplaceu el ratolí sobre un element de la dreta per obtindre més informació<i>.
General
General
0
0
#general
#general
Input
Entrada
1
1
#input
#input
USB
USB
2
2
Default &Folders
Carpetes &Predeterminades
Machines
Màquines
VDI files
Fitxers VDI
Select
Selecciona
&Keyboard
&Teclat
&Host Key
Tecla d'&amfitrió
&Auto capture keyboard
&Auto-captura el teclat
&USB Device Filters
Filtres del dispositiu &USB
Ins
Inser
Add Empty (Ins)
Afig buit (Inser)
Alt+Ins
Alt+Inser
Add From (Alt+Ins)
Afig des de (Alt+Inser)
Del
Supr
Remove (Del)
Elimina (Supr)
Removes the selected USB filter.
Elimina el filtre d'USB seleccionat.
Ctrl+Up
Ctrl+Fletxa amunt
Move Up (Ctrl+Up)
Mou amunt (Ctrl+Fletxa amunt)
Moves the selected USB filter up.
Mou amunt el filtre d'USB seleccionat.
Ctrl+Down
Ctrl+Fletxa avall
Move Down (Ctrl+Down)
Mou avall (Ctrl+Fletxa avall)
Moves the selected USB filter down.
Mou avall el filtre d'USB seleccionat.
Help
Ajuda
F1
F1
Holds the dialog help.
Mostra el diàleg d'ajuda.
Invalid settings detected
S'han detectat paràmetres no vàlids
&OK
&D'acord
Accepts (saves) changes and closes the dialog.
Accepta (alça) els canvis i tanca el diàleg.
Cancel
Cancel·la
Cancels changes and closes the dialog.
Cancel·la els canvis i tanca el diàleg.
VirtualBox Preferences
Preferències del VirtualBox
Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.
Mostra la tecla que es fa servir com a tecla d'amfitrió en la finestra de la màquina virtual. Activeu el camp d'entrada i premeu una nova tecla d'amfitrió. Tingueu en compte les tecles alfanumèriques, de moviment del cursor i d'edició no es poden fer servir com a tecles d'amfitrió.
New Filter %1
usb
Filtre nou %1
Language
Idioma
Language
Idioma
3
3
&Interface Language
Idioma de la &interfície
Author(s):
Autor(s):
Language:
Idioma:
(built-in)
Language
(integrat)
<unavailable>
Language
<no disponible>
<unknown>
Author(s)
<desconegut>
<qt>Lists all available user interface languages. The effective language is
written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset
to the system default language.</qt>
<qt>Relaciona tots els idiomes d'interfície disponibles. L'idioma actual està
escrit en <b>negreta</b>. Seleccioneu <i>Predeterminat</i> per tornar a iniciar
a l'idioma predeterminat del sistema.</qt>
Default
Language
Predeterminat
Holds the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.
Mostra la ruta cap a la carpeta de fitxers VDI predeterminada. S'usa esta carpeta, si no se n'especifica explícitament una altra, quan s'afig o es crea un disc virtual.
Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this window again.
Reinicia el camí a la carpeta de màquines virtuals al seu valor predeterminat. Després d'acceptar els canvis i tornar a obrir este diàleg, s'hi mostrarà este camí.
Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this window again.
Reinicia el camí a la carpeta de fitxers VDI al seu valor predeterminat. Després d'acceptar els canvis i tornar a obrir este diàleg, s'hi mostrarà este camí.
Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.
Mostra la ruta cap a la carpeta de màquines virtuals predeterminada. S'usa esta carpeta, si no se n'especifica explícitament una altra, quan es crea una màquina virtual.
Opens a window to select the default VDI folder.
Obri un diàleg per seleccionar la carpeta de fitxers VDI predeterminada.
Opens a window to select the default virtual machine folder.
Obri un diàleg per seleccionar la carpeta de màquines virtuals predeterminada.
When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.
Si activeu esta casella, el teclat serà automàticament capturat cada vegada que s'active la finestra de la màquina virtual. Quan el teclat és capturat, totes les pulsacions de tecles (incloses les de sistema, com ara Alt+Tab) es redireccionaran cap a la màquina virtual.
Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.
Relaciona tots els filtres d'USB globals. La casella de selecció de l'esquerra defineix si s'activa o no el filtre corresponent.
Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.
Afig un filtre d'USB nou amb tots els camps definits inicialment com a cadenes buides. Tingueu en compte que un filtre com este concordarà amb qualsevol dispositiu USB connectat.
Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.
Afig un filtre d'USB nou amb tots els camps definits amb els valors del dispositiu USB seleccionat dels que estan connectats a l'ordinador amfitrió.
V&RDP Authentication Library
Biblioteca d'autenticació V&RDP
Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.
Mostra la ruta cap a la biblioteca que proveeix l'autenticació per a clients de la pantalla remota (VRDP).
Opens a window to select the VRDP authentication library file.
Obri un diàleg per seleccionar el fitxer de la biblioteca d'autenticació VRDP .
Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this window again.
Reinicia el fitxer de la biblioteca d'autenticació al seu valor predeterminat. Després d'acceptar els canvis i tornar a obrir este diàleg, s'hi mostrarà este fitxer.
&Extended Features
Funcions &esteses
Enable &VT-x/AMD-V
Activa &VT-x/AMD-V
Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.
Defineix si, per defecte, les màquines virtuals han de provar d'utilitzar les extensions de virtualització per maquinari de la CPU de l'ordinador amfitrió com ara Intel VT-x i AMD-V, o no.
<qt>Lists all global USB
filters. The checkbox to the left
defines whether the particular
filter is enabled or not. Use the
context menu or buttons to the
right to add or remove USB
filters.</qt>
<qt>Llista els filtres USB
globals. La casella de selecció
de la dreta defineix què filtre
concret està activat o no. Feu
servir el menú de context o
els botons de la dreta per
afegir o eliminar filtres USB.</qt>
Add Empty Filter
Afig Filtre Buit
&Add Empty Filter
&Afig Filtre Buit
<qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to
empty strings. Note that such a filter will match any attached USB
device.</qt>
<qt>Afig un nou filtre USB amb tots els camps fixats com
a cadenes buides. Tingueu en compte que els filtres coincidiran
amb qualsevol dispositiu USB connectat.</qt>
Add Filter From Device
Afig un Filtre des d'un Dispositiu
A&dd Filter From Device
Afig un Filtre des d'un &Dispositiu
<qt>Adds a new USB filter with all fields set to the
values of the selected USB device attached to the host
PC.</qt>
<qt>Afig un nou filtre USB amb tots els camps
fixats als valors del dispositu USB seleccionat connectat
al sistema amfitrió.</qt>
Remove Filter
Elimina el filtre
&Remove Filter
Elimina el filt&re
<qt>Removes the highlighted USB filter.</qt>
<qt>Elimina el filtre USB remarcat.</qt>
Move Filter Up
Mou el Filtre Amunt
&Move Filter Up
&Mou el Filtre Amunt
<qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt>
<qt>Mou el filtre remarcat amunt.</qt>
Move Filter Down
Mou el Filtre Avall
M&ove Filter Down
M&ou el Filtre Avall
<qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt>
<qt>Mou el filtre remarcat avall.</qt>
VBoxHardDiskSettings
Slot
Ranura
Hard Disk
Disc dur
VBoxHardDiskSettings
VBoxHardDiskSettings
&Hard Disks
&Discos durs
&Enable SATA Controller
Habilita &el Controlador SATA
<qt>When checked, enables the virtual SATA
controller of this machine. Note that you cannot
attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA
controller is disabled.</qt>
<qt>Quan estiga marcat, habilita el controlador
virtual SATA per a esta màquina. Tingueu en
compte qu no podeu connectar discos durs a ports
SATA quan el controlador SATA no es troba actiu.</qt>
Hard Disks &Attachments
Discos durs &connectats
<qt>Lists all hard disks attached to
this machine. Use a mouse double-click or the
<tt>F2</tt>/<tt>Space</tt>
key on the highlighted item to activate the
drop-down list and choose the desired value.
Use the context menu or buttons to the right
to add or remove hard disk
attachments.</qt>
<qt>Mostra tots els discos durs
connectats a esta màquina. Feu doble
clic amb el ratolí o premeu el botó
<tt>F2</tt>/<tt>Espai</tt> a l'element
remarcat per activar la llista desplegable i
triar el valor que desitgeu. Feu servir el
menú de context o els botons de la dreta
per afegir o eliminar les adjuncions als discos
durs.</qt>
Add Attachment
Afig una adjunció
&Add Attachment
&Afig una adjunció
Ins
Ins
<qt>Adds a new hard disk attachment.</qt>
<qt>Afig una nova adjunció al disc dur.</qt>
Remove Attachment
Elimina l'adjunció
&Remove Attachment
&Elimina l'adjunció
Delete
Suprimeix
<qt>Removes the highlighted hard disk attachment.</qt>
<qt>Elimina l'adjunció al disc dur remarcada.</qt>
Select Hard Disk
Seleccioneu un Disc Dur
&Select Hard Disk
&Seleccioneu un Disc Dur
Ctrl+Space
Ctrl+Espai
<qt>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk
to attach to the currently highlighted slot.</qt>
<qt>Invoca el gestor de discos virtuals per a seleccionar
un disc dur per connectar a la ranura remarcada actualment.</a>
<i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i>
<i>%1</i> fa servir el disc dur que es troba connectat a <i>%2</i>
Double-click to add a new attachment
Doble clic per afegir una nova adjunció
No hard disk is selected for <i>%1</i>
No s'ha seleccionat cap disc dur per <i>%1</i>
VBoxHelpButton
&Help
&Ajuda
VBoxLicenseViewer
I &Agree
Hi estic d'&acord
I &Disagree
&No hi estic d'acord
VirtualBox License
Llicència del VirtualBox
VBoxLogSearchPanel
Close the search panel
Tanca el tauler de cerca
Find
Cerca
Enter a search string here
Introduïu ací la cadena a cercar
&Previous
&Anterior
Search for the previous occurrence of the string
Cerca la coincidència anterior de la cadena
&Next
&Següent
Search for the next occurrence of the string
Cerca la coincidència següent de la cadena
C&ase Sensitive
Distingeix entre &majúscules i minúscules
Perform case sensitive search (when checked)
Si activeu esta casella, la cerca distingirà entre majúscules i minúscules
String not found
No s'ha trobat la cadena
VBoxMediaComboBox
<no hard disk>
<no hi ha cap disc dur>
No hard disk
No hi ha cap disc dur
No disk image files available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.
No hi ha suports disponibles. Feu servir el gestor de suports virtuals per a afegir-ne de nous del tipus corresponent.
<no media>
<sense medis>
VBoxMediaManagerDlg
&Actions
&Accions
&New...
&Nova...
&Add...
&Afig...
R&emove
&Elimina
Re&lease
A&llibera
Re&fresh
Ac&tualitza
Create a new virtual hard disk
Crea un disc dur virtual nou
Add an existing disk image file
Afig un suport existent
Remove the selected disk image file
Elimina el suport seleccionat
Release the selected disk image file by detaching it from the machines
Allibera el suport seleccionat de forma que ja no estiga connectat a les màquines
Refresh the list of disk image files
Actualitza la llista de suports
Location
Ubicació
Type (Format)
Tipus (Format)
Attached to
Connectat a
Checking accessibility
S'està comprovant l'accessibilitat
&Select
&Selecciona
All hard disk images (%1)
Totes les imatges de disc dur (%1)
All files (*)
Tots els fitxers (*)
Select a hard disk image file
Seleccioneu un fitxer d'imatge de disc dur
CD/DVD images (*.iso);;All files (*)
Imatges de CD/DVD (*.iso);;Tots els fitxers (*)
Select a CD/DVD disk image file
Seleccioneu un fitxer d'imatge de disc CD/DVD
Floppy images (*.img);;All files (*)
Imatges de disquet (*.img);;Tots els fitxers (*)
Select a floppy disk image files
Seleccioneu un fitxer d'imatge de disquet
<i>Not Attached</i>
<i>No connectat</i>
--
no info
--
Virtual Media Manager
Gestor de suports virtuals
Hard &Disks
&Discos durs
Name
Nom
Virtual Size
Mida virtual
Actual Size
Mida actual
&CD/DVD Images
Imatges de &CD/DVD
Size
Mida
&Floppy Images
Imatges de dis&quet
Attached to
VMM: Virtual Disk
Connectat a
Attached to
VMM: CD/DVD Image
Connectat a
Attached to
VMM: Floppy Image
Connectat a
CD/DVD disk
Disc CD/DVD
hard disk
disc dur
floppy disk
disquet
All %1 images (%2)
Totes les imatges %1 (%2)
Type:
Tipus:
Location:
Ubicació:
Format:
Format:
Storage details:
Detalls d'emmagatzematge:
Attached to:
Connectat a:
&Copy...
&Copia...
&Modify...
&Modifica...
Copy an existing disk image file
Copia un suport existent
Modify the attributes of the selected disk image file
Modifica els atributs del suport seleccionat
C&lose
&Tanca
Create a new virtual hard drive
Crea un disc virtual nou
VBoxMiniToolBar
Always show the toolbar
Mostra sempre la barra d'eines
Exit Full Screen or Seamless Mode
Ix del mode de pantalla completa o del mode fluid
Close VM
Tanca la màquina virtual
Minimize Window
Minimitza la finestra
VBoxNIList
VirtualBox Host Interface %1
Interfície amfitriona %1 del VirtualBox
<p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p>
<p>Voleu suprimir la interfície de xarxa <nobr><b>%1</b> seleccionada?</nobr></p><p><b>Nota:</b>Esta interfície potser s'estiga fent servir per un o més adaptadors de xarxa d'esta o altra màquina virtual. Després de suprimir-los, estos adaptadors no podran treballar fins que corregiu els paràmetres triant un nom d'interfície diferent o un tipus diferent d'adaptador.</p>
Host &Interfaces
&Interfícies de l'amfitrió
Lists all available host interfaces.
Mostra totes les interfícies de l'amfitrió disponibles.
A&dd New Host Interface
A&fegeix una Nova Interfície d'Amfitrió
&Remove Selected Host Interface
&Suprimeix la Interfície Seleccionada d'Amfitrió
Adds a new host interface.
Afig una nova interfície d'amfitrió.
Removes the selected host interface.
Suprimeix la interfície amfitriona seleccionada.
VBoxNetworkDialog
Network Adapters
Adaptadors de xarxa
VBoxOSTypeSelectorWidget
Operating &System:
&Sistema Operatiu:
Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.
Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d'esta màquina virtual.
V&ersion:
V&ersió:
Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).
Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d'esta màquina virtual (anomenat sistema operatiu client).
&Version:
&Versió:
VBoxRegistrationDlg
Check this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above.
Marqueu esta casella si no voleu rebre correus d'innotek a l'adreça de correu especificada.
&Confirm
&Confirma
Connection timed out.
S'ha superat el temps d'espera.
Could not locate the registration form on the server (response: %1).
No es pot localitzar el formulari de registre al servidor (resposta: %1).
&E-mail
Corr&eu
Enter your full name using Latin characters.
Introduïu el nom complet fent servir caràcters llatins.
Enter your e-mail address. Please use a valid address here.
Introduïu una adreça de correu vàlida.
&Name
&Nom
&Please do not use this information to contact me
&No feu servir esta informació per contactar amb mi
<p>Please fill out this registration form to let vos know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p>
<p>Ompliu este formulari de registre per fer-nos saber que fas servir el VirtualBox i, opcionalment, per mantindre't informat sobre noves versions i actualitzacions.</p><p>Introduïu als camps següents el vostre nom complet fent servir caràcters llatins i la vostra adreça de correu. Teniu en compte que innotek farà servir esta informació només per recopilar estadístiques d'ús del producte i per informar-vos de novetats. Innotek mai no deixarà les vostres dades a terceres parts. La informació detallada de l'ús de les vostres dades podeu trobar-lo a la secció del manual de VirtualBox de <b>Política de Privacitat</b> o a la secció <a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Política de privacitat</a> de la pàgina de VirtualBox.</P>
VirtualBox Registration Dialog
Diàleg de registre del VirtualBox
Welcome to the VirtualBox Registration Form!
Benvingut al formulari de registre del VirtualBox!
Could not perform connection handshake.
No s'ha pogut dur a terme la conformitat de connexió.
<p>Please fill out this registration form to let vos know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p>
<p>Ompliu este formulari de registre per deixar-nos conèixer que feu servir el VirtualBox i, opcionalment, per mantindre-vos informat sobre novetats i actualitzacions.</p><p>Introduïu el vostre nom complet fent servir caràcters llatins i la vostra adreça de correu electrònica als camps següents. Tingueu en compte que Sun Microsystems farà servir esta informació només per estadístiques del producte i per enviar-vos notícies sobre el VirtualBox. En particular, Sun Microsystems no deixarà les vostres dades a terceres parts. Podeu trobar informació detallada sobre l'ús de les dades personals a la secció <b>Política de Privacitat</b> (en anglés) del manual de VirtualBox o < l'adreça web <a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Política de Privacitat</a> (en anglés).</p>
Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.
Marqueu esta casella si no voleu rebre informació de Sun Microsystems a l'adreça que heu especificat.
C&onfirm
C&onfirma
Cancel
Cancel·la
Select Country/Territory
Seleccioneu un país/territori
<p>Please fill out this registration form to let vos know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Please use Latin characters only to fill in the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p>
<p>Ompliu este formulari de registre per permetre'ns conèixer que feu servir el VirtualBox i, opcionalment, mantindre-vos informat sobre novetats i actualitzacions del VirtualBox.</p><p>Feu servir caràcters llatins per omplir els camps següents. Tingueu en compte que Sun Microsystems farà servir esta informació només per a usos estadístics i per enviar-vos notícies sobre el VirtualBox. Sun Microsystems mai compartirà les vostres dades amb terceres parts. Més informació detallada sobre l'ús de les vostres dades personals poden trobar-s'a la secció de <b>Política de privacitat</b> al manual de VirtualBox o al<a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> lloc web del VirtualBox.</p>
I &already have a Sun Online account:
Ja tinc un compte a &Sun Online:
&E-mail:
Corr&eu:
&Password:
&Contrasenya:
I &would like to create a new Sun Online account:
Vull ®istrar-me creant un nou compte a Sun Online:
&First Name:
&Nom:
&Last Name:
&Cognoms:
&Company:
C&ompanyia:
Co&untry:
&País:
E-&mail:
Corre&u:
P&assword:
Con&trasenya:
Co&nfirm Password:
Confirmeu la contrasen&ya:
&Register
&Registra
VBoxSFDialog
Cancel
Cancel·la
Help
Ajuda
&OK
D'ac&ord
Shared Folders
Carpetes compartides
VBoxScreenshotViewer
Screenshot of %1 (%2)
Captura de pantalla de %1 (%2)
Click to view non-scaled screenshot.
Cliqueu per veure la captura de pantalla sense escalar.
Click to view scaled screenshot.
Cliqueu per veure la captura de pantalla escalada.
VBoxSelectorWnd
&About VirtualBox...
&Quant a VirtualBox...
Go back to showing all suppressed warnings and messages
Fa que tots els avisos i missatges eliminats es tornen a mostrar
Close application
Tanca l'aplicació
Configure the selected virtual machine
Configura la màquina virtual seleccionada
&Contents...
&Continguts...
Create a new virtual machine
Crea una màquina virtual nova
Ctrl+D
Ctrl+D
Ctrl+G
Ctrl+G
Ctrl+L
Ctrl+L
Ctrl+N
Ctrl+N
Ctrl+Q
Ctrl+Q
Ctrl+R
Ctrl+R
Ctrl+S
Ctrl+S
Delete
Suprimeix
&Delete
&Elimina
Delete the selected virtual machine
Elimina la màquina virtual seleccionada
D&escription
D&escripció
D&escription *
D&escripció *
&Details
&Detalls
Discard
Descarta
D&iscard
Descar&ta
Discard the saved state of the selected virtual machine
Descarta l'estat alçat de la màquina virtual seleccionada
Display the global settings window
Mostra el diàleg de paràmetres globals
Display the Virtual Disk Manager window
Mostra el diàleg del gestor de discos virtuals
E&xit
&Ix
F1
F1
&File
&Fitxer
&Help
&Ajuda
innotek VirtualBox
innotek VirtualBox
&Machine
&Màquina
New
Nova
&New...
&Nova...
Open the browser and go to the VirtualBox product web site
Obri el navegador i vés a la pàgina web del producte VirtualBox
Open VirtualBox registration form
Obri el formulari de registre de VirtualBox
&Preferences...
global settings
&Preferències...
Refresh
Refresca
&Refresh
&Refresca
Refresh the accessibility state of the selected virtual machine
Actualitza l'estat d'accessibilitat de la màquina virtual seleccionada
R&egister VirtualBox...
R&egistra VirtualBox...
&Reset All Warnings
&Reinicia Tots els Avisos
Settings
Paràmetres
&Settings...
Paràmetre&s...
S&how
Mo&stra
Show
Mostra
Show a window with product information
Mostra un diàleg amb la informació del producte
Show Log...
Mostra Registre...
Show &Log...
Mostra el ®istre...
Show the log files of the selected virtual machine
Mostra els fitxers de registre de la màquina virtual seleccionada
Show the online help contents
Mostra els continguts d'ajuda en línia
&Snapshots
&Captures
S&tart
Ini&cia
Start
Inicia
Start the selected virtual machine
Inicia la màquina virtual seleccionada
Switch to the window of the selected virtual machine
Canvia a la finestra de la màquina virtual seleccionada
VirtualBox OSE
VirtualBox OSE
&VirtualBox Web Site...
Lloc Web de &VirtualBox...
Virtual &Disk Manager...
Gestor de &Discs Virtuals...
R&esume
R&eprèn
Resume
Reprén
Ctrl+P
Ctrl+P
Resume the execution of the virtual machine
Reprén l'execució de la màquina virtual
&Pause
&Pausa
Pause
Pausa
Suspend the execution of the virtual machine
Suspèn l'execució de la màquina virtual
<h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p>
<h3>Benvingut a VirtualBox!</h3><p>A la part esquerra d'esta finestra es mostra un llistat de totes les màquines virtuals a l'ordinador. Este llistat és buit actualment perquè encara no heu creat cap màquina virtual.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Per crear una nova màquina virtual, premeu sobre el botó <b>Nova</b> a la barra principal que es troba a la part de dalt d'esta finestra.</p><p>Podeu prémer la tecla <b>%1</b> per obtindre ajuda o bé visitar <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> per veure altra informació i novetats.</p>
&Virtual Media Manager...
Gestor de suports &virtuals...
Sun VirtualBox
Sun VirtualBox
Display the Virtual Media Manager window
Mostra el diàleg del gestor de suports virtuals
&Import Appliance...
&Importa una aplicació virtual...
Import an appliance into VirtualBox
Importa una aplicació virtual al VirtualBox
&Export Appliance...
&Exporta una aplicació virtual...
Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance
Exporta una aplicació virtual d'una màquina virtual del VirtualBox
Re&fresh
Ac&tualitza
Log
icon text
Registre
&File
Mac OS X version
&Fitxer
&File
Non Mac OS X version
&Fitxer
Select a virtual machine file
Selecciona un fitxer de màquina virtual
Virtual machine files (%1)
Fitxers de màquina virtual (%1)
Manager
Note: main window title which is pretended by the product name.
Gestor
&Add...
&Afig...
Add an existing virtual machine
Afig una màquina virtual existent
&Remove
&Elimina
Remove the selected virtual machine
Elimina la màquina virtual seleccionada
Show in Finder
Mostra al Finder
Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.
Mostra el fitxer de definició de la màquina VirtualBox al Finder.
Create Alias on Desktop
Crea un àlies a l'escriptori
Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.
Crea un àlies a un fitxer de definició de màquina del VirtualBox al vostre escriptori.
Show in Explorer
Mostra a l'Explorer
Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.
Mostra el fitxer de definició de la màquina VirtualBox a l'Explorer.
Create Shortcut on Desktop
Crea una drecera a l'escriptori
Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.
Crea una drecera a un fitxer de definició de màquina del VirtualBox al vostre escriptori.
Show in File Manager
Mostra al gestor de fitxers
Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager
Mostra el fitxer de definició de la màquina VirtualBox al gestor de fitxers
Show Toolbar
Mostra la barra d'eines
Show Statusbar
Mostra la barra d'estat
Cl&one...
Cl&ona...
Clone the selected virtual machine
Clona la màquina virtual seleccionada
D&iscard Saved State
D&escarta l'estat alçat
VBoxSettingsDialog
<i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.
<i>Seleccioneu una categoria de paràmetres en la llista de l'esquerra i deplaceu el punter sobre un element de la dreta per obtindre'n més informació</i>.
On the <b>%1</b> page, %2
A la pàgina <b>%1</b>, %2
Invalid settings detected
S'han detectat paràmetres no vàlids
Settings
Paràmetres
Non-optimal settings detected
No s'han seleccionat els paràmetres òptims
VBoxSharedFoldersSettings
Add a new shared folder (Ins)
Afig una nova carpeta compartide (Ins)
Adds a new shared folder definition.
Afig una nova definició a la carpeta compartida.
Del
Supr
Edits the selected shared folder definition.
Edita la definició de la carpeta compartida seleccionada.
Edit the selected shared folder (Space)
Edita la carpeta compartida seleccionada (Espai)
Ins
Ins
Machine Folders
Carpetes de la màquina virtual
Name
Nom
<nobr>Name: %1</nobr><br><nobr>Path: %2</nobr>
<nobr>Nom: %1</nobr><br><nobr>Ruta: %2</nobr>
Path
Ruta
<qt>Lists all shared folders accessible to this machine.
Use
<tt>net use x: \\vboxsvr\share</tt>
to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or
<tt>mount -t vboxsf share mount_point</tt>
to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</qt>
<qt>Mostra totes les carpetes accessibles a esta màquina.
Feu servir:
<tt>net use x: \\vboxsvr\share</tt>
per accedir a la carpeta anomenada <i>share</i> des d'un sistema tipus DOS, o
per accedir a ella des d'un sistema Linux. Esta característica requereix Guest Additions.</qt>
Removes the selected shared folder definition.
Suprimeix la definició de la carpeta compartida seleccionada.
Remove the selected shared folder (Del)
Suprimeix la carpeta compartida seleccionada (Supr)
Shared &Folders
Carpetes &Compartides
Space
Espai
Transient Folders
Carpetes transitòries
VBoxSharedFoldersSettings
don't translate
VBoxSharedFoldersSettings
Access
Accés
Ctrl+Space
Ctrl+Espai
Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)
Edita la carpeta compartida seleccionada (Ctrl+Espai)
Full
Complet
Read-only
Només lectura
VBoxSnapshotDetailsDlg
Cancel
Cancel·la
&Description
&Descripció
Details of %1 (%2)
Detalls de %1 (%2)
F1
F1
Help
Ajuda
&Machine Details
Detalls de la &màquina
&Name
&Nom
&OK
&D'acord
Snapshot Details
Detalls de Captura
VBoxSnapshotDetailsDlg
VBoxSnapshotDetailsDlg
Snapshot Details
Detalls de la captura
Click to enlarge the screenshot.
Cliqueu per ampliar la captura de pantalla.
&Name:
&Nom:
Taken:
Feta el:
&Description:
&Descripció:
D&etails:
&Detalls:
VBoxSnapshotsWgt
%1 since %2
Current State (time or date + time)
%1 des de %2
Ctrl+Shift+B
Ctrl+Shift+B
Ctrl+Shift+D
Ctrl+Shift+D
Ctrl+Shift+R
Ctrl+Shift+R
Ctrl+Shift+S
Ctrl+Shift+S
(current,
Snapshot details
(actual,
Current State
Current State (Unmodified)
Estat actual
Current State (changed)
Current State (Modified)
Estat actual (modificat)
curStateActionGroup
curStateActionGroup
D&iscard Current Snapshot and State
D&escarta la captura i l'estat actuals
Discard Current Snapshot and State
Descarta la captura i l'estat actual
Discard Snapshot
Descarta la captura
&Discard Snapshot
&Descarta la captura
Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken
Descarta la captura actual i torna la màquina a l'estat en què es trobava abans que s'haguera fet
Discard the selected snapshot of the virtual machine
Descarta la captura seleccionada de la màquina virtual
offline)
Snapshot details
fora de línia)
online)
Snapshot details
en línia)
Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot
Restaura l'estat de la màquina virtual des de l'estat emmagatzemat a la captura actual
Revert to Current Snapshot
Torna a la captura actual
&Revert to Current Snapshot
To&rna a la captura actual
Show Details
Mostra els detalls
S&how Details
Mostra els &detalls
Show the details of the selected snapshot
Mostra els detalls de la captura seleccionada
[snapshot]
[captura]
Snapshot %1
Captura %1
snapshotActionGroup
snapshotActionGroup
Space
Espai
Take a snapshot of the current virtual machine state
Fes una captura de l'estat actual de la màquina virtual
Taken at %1
Snapshot (time)
Feta el %1
Taken on %1
Snapshot (date + time)
Feta el %1
Take &Snapshot
Fe&s una captura
Take Snapshot
Fes una captura
The current state differs from the state stored in the current snapshot
L'estat actual difereix de l'estat emmagatzemat a la captura actual
The current state is identical to the state stored in the current snapshot
L'estat actual és idèntic a l'estat emmagatzemat a la captura actual
VBoxSnapshotsWgt
VBoxSnapshotsWgt
Ctrl+Space
Ctrl+Espai
(%1)
(%1)
(%n day(s) ago)
(fa %n dia)
(fa %n dies)
(%n hour(s) ago)
(fa %n hora)
(fa %n hores)
(%n minute(s) ago)
(fa %n minut)
(fa %n minuts)
(%n second(s) ago)
(fa %n segon)
(fa %n segons)
&Restore Snapshot
&Restaura la captura
&Delete Snapshot
&Elimina la captura
Restore the selected snapshot of the virtual machine
Restaura la captura seleccionada de la màquina virtual
Delete the selected snapshot of the virtual machine
Elimina la captura seleccionada de la màquina virtual
(%1 ago)
(fa %1)
&Clone...
&Clona...
Clone the selected virtual machine
Clona la màquina virtual seleccionada
VBoxSwitchMenu
%1 %2
%1 %2
Disable
Inhabilita
Enable
Habilita
VBoxTakeSnapshotDlg
Cancel
Cancel·la
F1
F1
Help
Ajuda
&OK
&D'acord
Snapshot &Description
&Descripció de la captura
Snapshot &Name
&Títol de la captura
Take Snapshot of Virtual Machine
Fes una captura de la màquina virtual
Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.
Avís: esteu fent una captura d'una màquina que té %n imatge immutable connectada. Mentre treballeu amb esta captura, la imatge immutable no es reiniciarà per evitar la pèrdua de dades.
Avís: esteu fent una captura d'una màquina que té %n imatge immutables connectades. Mentre treballeu amb esta captura, les imatges immutables no es reiniciaran per evitar la pèrdua de dades.
Snapshot %1
Captura %1
VBoxTrayIcon
Show Selector Window
Mostra el selector de finestra
Show the selector window assigned to this menu
Mostra el selector de finestra assignat a este menú
Hide Tray Icon
Amaga la icona de sistema
Remove this icon from the system tray
Elimina esta icona de la safata del sistema
&Other Machines...
tray menu
&Altres màquines...
VBoxUSBFilterSettings
&Action
&Acció
Any
remote
Qualsevol
Holds the filter name.
Mostra el nom del filtre.
&Manufacturer
&Fabricant
&Name
&Nom
No
remote
No
Por&t
Por&t
Pro&duct
Pro&ducte
&Product ID
ID del &producte
<qt>Defines an action performed by the host
computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
(<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines
(<i>Hold</i>).</qt>
<qt>Defineix una acció duta a terme per l'amfitrió
quan es conneca un dispositiu: activa-lo al sistema amfitrió
(<i>Ignora</i>) o registra-ho per fer-lo servir després per les màquines
virtuals (<i>Manté</i>).</qt>
<qt>Defines the host USB port filter as an
<i>exact match</i> string. An empty string will match any
value.</qt>
<qt>Defineix el filtre del port USB de l'amfitrió com una
cadena de <i>seqüència exacta</i>. Una cadena buida no
tindrà cap valor.</qt>
<qt>Defines the manufacturer filter as an
<i>exact match</i> string. An empty string will match any
value.</qt>
<qt>Defineix el filtre del fabricant com una
cadena de <i>seqüència exacta</i>. Una cadena buida no
tindrà cap valor.</qt>
<qt>Defines the product ID filter. The
<i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where
<tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any
value.</qt>
<qt>Defineix l'ID del filtre del producte. El
format de la cadena de <i>seqüència exacta</i> és <tt>XXXX</tt> a on
<tt>X</tt> és un dígit hexadecimal. Una cadena buida no
tindrà cap valor.</qt>
<qt>Defines the product name filter as an
<i>exact match</i> string. An empty string will match any
value.</qt>
<qt>Defineix el filtre del nom del producte com una
cadena de <i>seqüència exacta</i>. Una cadena buida no tindrà cap valor.</qt>
<qt>Defines the revision number filter. The
<i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where
<tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt>
is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any
value.</qt>
<qt>Defineix el número de revisió del producte. El
format de la cadena de <i>seqüència exacta</i> és <tt>IIFF</tt> a on
<tt>I</tt> és un dígit decimal de la part entera i <tt>F</tt>
és un dígit decimal d'una part de fracció. Una cadena buida no
tindrà cap valor.</qt>
<qt>Defines the serial number filter as an
<i>exact match</i> string. An empty string will match any
value.</qt>
<qt>Defineix el número de sèrie del filtre com una
cadena de <i>seqüència exacta</i>. Una cadena buida no
tindrà cap valor.</qt>
<qt>Defines the vendor ID filter. The
<i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where
<tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any
value.</qt>
<qt>Defineix l'ID del venedor del producte. El
format de la cadena de <i>seqüència exacta</i> és <tt>XXXX</tt> a on
<tt>X</tt> és un dígit hexadecimal. Una cadena buida no
tindrà cap valor.</qt>
<qt>Defines whether this filter applies
to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>),
to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>),
or both (<i>Any</i>).</qt>
<qt>Defineix on s'aplica este filtre
als dispositius USB connectats localment a l'amfitrió (<i>No</i>),
al VRDP de la computadora client (<i>Sí</i>),
o a ambdòs (<i>Qualsevol</i>).</qt>
R&emote
R&emot
&Revision
&Revisió
&Serial No.
Número de &Sèrie.
VBoxUSBFilterSettings
don't translate
VBoxUSBFilterSettings
&Vendor ID
ID del &venedor
Yes
remote
Sí
VBoxUSBMenu
<no devices available>
USB devices
<no hi ha dispositius disponibles>
No supported devices connected to the host PC
USB device tooltip
No hi ha dispositius suportats connectats a l'ordinador amfitrió
VBoxVMDescriptionPage
Ctrl+E
Ctrl+E
Edit
Edita
Edit (Ctrl+E)
Edita (Ctrl+E)
No description. Press the Edit button below to add it.
Sense descripció. Premeu el botó Edita per afegir-ne una.
VBoxVMDetailsView
The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:
<i>No es pot accedir</i> a la màquina virtual seleccionada. Comproveu el missatge d'error que es mostra i premeu el botó <b>Actualitza</b> si voleu tornar a comprovar l'accessibilitat:
VBoxVMInformationDlg
Session Information Dialog
Diàleg Informatiu de la Sessió
&Close
Tan&ca
%1 - Session Information
%1 - Informació de la sessió
&Details
&Detalls
&Runtime
&Temps d'execució
DMA Transfers
Transferències DMA
PIO Transfers
Transferències PIO
Data Read
Lectura de dades
Data Written
Escriptura de dades
Data Transmitted
Transmissió de dades
Data Received
Recepció de dades
Enabled
Activat
Disabled
Desactivat
Runtime Attributes
Atributs del temps d'execució
Screen Resolution
Resolució de pantalla
Hardware Virtualization
Virtualització per Maquinari
CD/DVD Statistics
Estadístiques CD/DVD
Network Adapter Statistics
Estadístiques de l'adaptador de xarxa
Adapter 1
Adaptador 1
Adapter 2
Adaptador 2
Adapter 3
Adaptador 3
Adapter 4
Adaptador 4
Not attached
No connectat
Hard Disks Statistics
Estadístiques dels discos durs
Primary Master
Primari Mestre
Primary Slave
Primari Esclau
Secondary Master
Secundari Mestre
Secondary Slave
Secundari Esclau
Version %1.%2
guest additions
Versió %1.%2
Not Detected
guest additions
No detectat
Not Detected
guest os type
No detectat
Guest Additions
Guest Additions
Guest OS Type
Tipus de sistema client
Hard Disk Statistics
Estadístiques de discos durs
No Hard Disks
No hi ha cap disc dur
No Network Adapters
No hi ha cap adaptador de xarxa
Enabled
nested paging
Activat
Disabled
nested paging
Desactivat
Nested Paging
Paginació imbricada
VBoxVMInformationDlg
VBoxVMInformationDlg
Not Available
details report (VRDP server port)
No disponible
Storage Statistics
Estadístiques d'emmagatzematge
No Storage Devices
No hi ha cap dispositiu d'emmagatzematge
Network Statistics
Estadístiques de xarxa
Nested Paging
details report
Paginació imbricada
Not Available
details report (VRDE server port)
No disponible
Clipboard Mode
Mode de porta-retalls
Drag'n'Drop Mode
Mode d'arrossega i deixa d'anar
Configuration &Details
&Detalls de configuració
&Runtime Information
Informació del &temps d'execució
VBoxVMListBox
Inaccessible
No s'hi pot accedir
<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr>
VM tooltip (name, last state change, session state)
<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 des de %3</nobr><br><nobr>Sessió %4</nobr>
<nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr>
Inaccessible VM tooltip (name, last state change)
<nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible des de %2</nobr>
VBoxVMLogViewer
%1 - VirtualBox Log Viewer
%1 - Visualitzador de registre del VirtualBox
Close
Tanca
F1
F1
&Find
&Cerca
Help
Ajuda
Log Viewer
Visutalitzador del registre
<p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p>
<p>No s'ha trobat cap fitxer de registre. Premeu el botó <b>Actualitza</b> per tornar a escanejar la carpeta de registre <nobr><b>%1</b></nobr>.</p>
&Refresh
&Actualitza
&Save
De&sa
Save VirtualBox Log As
Alça el registre del VirtualBox com a
VBoxVMNetworkSettings
&Attached to
&Connectat a
Ca&ble Connected
Fi&l Connectat
Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.
Controla la forma en què este adaptador virtual es connecta a la xarxa real del sistema amfitrió.
Holds the command executed to set up the TAP interface.
Mostra l'orde executada per engegar l'interfície TAP.
Holds the command executed to terminate the TAP interface.
Mostra l'orde exexutada per tancar la interfície TAP.
Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.
Mostra l'adreça MAC d'este adaptador. Conté exactament 12 caràcters compresos entre {0-9,A-F}. Tingueu en compte que el segon caràcter ha d'éser un dígit.
Holds the name of the host interface selected for this adapter.
Mostra el nom de la interfície seleccionada de l'amfitrió per a este adaptador.
Holds the TAP interface name.
Mostra el nom de la interfície TAP.
&Enable Network Adapter
Habilita l'adaptador d&e xarxa
&File Descriptor
Descriptor del &fitxer
&Generate
&Genera
Generates a new random MAC address.
Genera una nova adreça MAC aleatòria.
Host Interface Settings
Paràmetres de la interfície de l'amfitrió
Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.
Indica si el cable de la xarxa virtual està connectat a l'inici de la màquina virtual o no.
&Interface Name
Nom de la &interfície
&MAC Address
Adreça &MAC
Select
Selecciona
Selects the setup application.
Selecciona l'aplicació de configuració.
Selects the terminate application.
Selecciona l'aplicació de finalització.
Select TAP setup application
Selecciona l'aplicació de configuració de TAP
Select TAP terminate application
Selecciona l'aplicació de finalització de TAP
&Setup Application
&Configura l'aplicació
&Terminate Application
Finali&tza l'aplicació
VBoxVMNetworkSettings
VBoxVMNetworkSettings
When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.
Quan estiga marcat, s'activarà este adaptador de xarxa virtual a dins de la màquina virtual.
&Network Name
&Nom de la Xarxa
Adapter &Type
&Tipus d'Adaptador
Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.
Selecciona el tipus d'adaptador de xarxa virtual. Segons el valor, VirtualBox proveirà diferent maquinari de xarxa per a la màquina virtual.
Holds the name of the internal network selected for this adapter.
Mostra el nom de la xarxa interna seleccionada per a este adaptador.
VBoxVMParallelPortSettings
VBoxVMParallelPortSettings
VBoxVMParal·lelPortParàmetres
&Enable Parallel Port
Habilita Port Paral·l&el
When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.
Quan estiga marcat, s'habilitarà el port paral·lel de la màquina virtual.
Port &Number
&Número de Port
Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.
Mostra el número del port paràl·lel. Podeu triar un dels ports paral·lels estàndards o seleccionar <b>Definit per l'usuari</b> i especificar els paràmetres manualment.
&IRQ
&IRQ
Holds the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine.
Mostra el número IRQ per a este port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters en un rang des de <tt>0</tt> fins <tt>255</tt>. Valors més grans que <tt>15</tt> es faran servir si <b>I/O APIC</b> es troba habilitat a esta màquina virtual.
I/O Po&rt
Po&rt E/S
Holds the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.
Mostra l'adreça base del port E/S per a este port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters en un rang des de <tt>0</tt> fins <tt>0xFFFF</tt>.
Port &Path
Ruta del &Port
Holds the host parallel device name.
Mostra el nom del dispositiu paral·lel del sistema client.
VBoxVMSerialPortSettings
Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.
Controla el mode de treball d'este port sèrie. Si seleccioneu <b>Desconnectat</b>, el sistema client detectarà el port sèrie però no podrà operar amb ell.
&Create Pipe
&Crea Conducte
Holds the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.
Mostra l'adreça base del port d'E/S d'este port sèrie. Valors vàlids són nombres enters del rang des de <tt>0</tt> fins <tt>0xFFFF</tt>.
Holds the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine.
Mostra el número IRQ d'este port sèrie. Valors vàlids són nombres enters del rang des de <tt>0</tt> fins <tt>255</tt>. Valors més grans que <tt>15</tt> només s'han de fer servir només si l'<b>I/O APIC</b> és actiu per a esta màquina virtual.
Holds the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.
Mostra la ruta al conducte del port sèrie a l'amfitrió quan el port treballa en el mode <b>Conducte Amfitrió</b>, o al dispositiu sèrie de l'amfitrió quan el port treballa en el mode <b>Dispositiu Amfitrió</b>.
Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.
Mostra el número del port sèrie. Podeu triar un dels ports sèrie estàndards o bé seleccionar <b>Definit per l'usuari</b> i especificar els paràmetres manualment.
&Enable Serial Port
Habilita &el Port Sèrie
If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.
Si està marcat, el conducte especificat al camp <b>Ruta del Port</b> es crearà per la màquina virtual quan s'inicie. En altre cas, la màquina virtual provarà de fer servir el conducte existent.
I/O Po&rt
Po&rt E/S
&IRQ
&IRQ
Port &Mode
&Mode del port
Port &Number
&Número de Port
Port &Path
Ruta del &port
VBoxVMSerialPortSettings
VBoxVMSerialPortSettings
When checked, enables the given serial port of the virtual machine.
Quan estiga marcat, s'habilitarà el port sèrie a la màquina virtual.
VBoxVMSettingsCD
Host CD/DVD drive is not selected
No s'ha seleccionat cap controlador de CD/DVD a l'amfitrió
CD/DVD image file is not selected
No s'ha seleccionat cap imatge de CD/DVD
When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.
Quan estiga marcat, es muntarà el suport especificat al controlador CD/DVD de la màquina virtual. Tingueu en compte que el controlador CD/DVD sempre està connectat al controlador secundari mestre IDE de la màquina.
&Mount CD/DVD Drive
&Munta la unitat CD/DVD
Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.
Munta el CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.
Host CD/DVD &Drive
Controla&dor de CD/DVD de l'amfitrió
Lists host CD/DVD drives available to insert to the virtual machine.
Mostra els dispositius de CD/DVD disponibles per muntar a la màquina virtual.
When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.
Quan estiga marcat, es permetrà al client enviar ordes ATAPI directament al controlador amfitrió, cosa que permetrà fer servir lectors de CD/DVD de l'amfitrió a dins de la màquina virtual. Tingueu en compte que gravar CD's d'àudio a dins de la màquina virtual encara no està suportat.
Enable &Passthrough
&Habilita Passthrough
Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.
Munta la imatge de CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.
&ISO Image File
Fitxer d'imatge &ISO
Holds the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.
Mostra el fitxer d'imatge que es muntarà al dispositiu virtual de CD/DVD i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.
Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.
Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per seleccionar una imatge CD/DVD a muntar.
Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.
Invoca el gestor de discos durs virtuals per seleccionar una imatge CD/DVD a muntar.
VBoxVMSettingsDlg
<
<
=
=
>
>
0
0
1
1
%1 on the <b>%2</b> page.
%1 a la <b>%2</b> pàgina.
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
Accepts (saves) changes and closes the dialog.
Accepta (alça) els canvis i tanca el diàleg.
Adapter %1
network
Adaptador %1
Add
Afig
Add Empty (Ins)
Afig Buti (Ins)
Add From (Alt+Ins)
Afegeis des de (Alt+Ins)
Adds a new host interface.
Afig una nova interfície amfitriona.
Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.
Afig un nou filtre USB amb tots els camps inicialitzats a cadenes buides. Tingueu en compte que cada filtre ha de coincidir amb el dispositiu USB connectat.
Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.
Afig un nou filtre USB amb tots els camps definits als valors del dispositiu USB seleccionat que es troba connectat al PC amfitrió.
&Advanced
&Avançat
Alt+Ins
Alt+Ins
#audio
#àudio
Audio
Àudio
Authentication &Method
&Mètode d'autenticació
Authentication &Timeout
&Temps d'autenticació excedit
Base &Memory Size
Mida de la &memòria RAM
&Basic
&Bàsic
Boo&t Order
&Orde d'inici
Cancel
Cancel·la
Cancels changes and closes the dialog.
Cancel·la els canvis i tanca el diàlig.
Category
Categoria
CD/DVD image file is not selected
No s'ha seleccionat cap imatge de CD/DVD
CD/DVD
CD/DVD
Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.
Controla la quantitat de memòria amb què es proveeix a la màquina virtual. Si n'assigneu massa, pot ser que la màquina no s'inicie.
Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.
Controla la quantitat de memòria de vídeo amb què es proveeix a la màquina virtual.
Ctrl+Down
Ctrl+Avall
Ctrl+Up
Ctrl+Amunt
Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Defineix el mode de compartició del porta-retalls entre el client i l'amfitrió. Tingueu en compte que esta característica requereix tindre instal·lades les Guest Additions al sistema client.
Defines the VRDP authentication method.
Defineix el mode d'autenticació del VRDP.
Del
Supr
&Description
&Descripció
Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.
Mostra la descripció de la màquina virtual. El camp de descripció és útil per comentar els detalls de configuració del sistema client instal·lat.
Holds the dialog help.
Mostra el diàleg d'ajuda.
Holds the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.
Mostra el fitxer d'imatge que es muntarà al dispositiu virtual de CD/DVD i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.
Holds the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.
Mostra el fitxer d'imatge que es muntarà al disquet virtual i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.
Holds the name of the virtual machine.
Mostra el nom de la màquina virtual.
Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).
Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d'esta màquina virtual (anomenat sistema operatiu client).
Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.
Mostra la ruta on les captures d'esta màquina virtual s'alçaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d'espai al disc dur.
Holds the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.
Mostra el disc dur virtual per connectar esta ranura IDE i permet seleccionar ràpidament un disc dur diferent.
Duplicate port number selected
S'ha seleccionat un número de port duplicat
Duplicate port path entered
S'ha introduït una ruta de port duplicada
Enable A&CPI
Habilita A&CPI
&Enable Audio
H&abilita l'àudio
Enable IO A&PIC
Habilita IO A&PIC
&Enable Passthrough
&Habilita Passthrough
Enable &USB Controller
Habilita el controlador &USB
&Enable VRDP Server
Habilita &el servidor VRDP
Enable &VT-x/AMD-V
Habilita &VT-x/AMD-V
Extended Features
Característiques avançades
F1
F1
Floppy
Disquet
Floppy image file is not selected
No s'ha seleccionat cap imatge de disquet
General
General
Hard Disks
Discos durs
Help
Ajuda
Host Audio &Driver
Controla&dor d'àudio de l'amfitrió
Host CD/DVD &Drive
Controla&dor de CD/DVD de l'amfitrió
Host Floppy &Drive
&Disquet de l'amfitrió
Host &Interfaces
&Interfícies de l'amfitrió
[id]
[id]
&Identification
&Identificació
If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.
Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat s'alçarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.
&Image File
Fitxer d'&imatge
Incorrect host network interface is selected
S'ha seleccionat una interfície de xarxa de l'amfitrió incorrecta
Ins
Ins
Invalid settings detected
S'han detectat paràmetres incorrectes
Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.
Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per crear un de nou o seleccionar un disc dur existent per connectar.
Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.
Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per seleccionar una imatge CD/DVD a muntar.
Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.
Invoca el Gestor de discos durs virtuals per seleccionar una imatge de disquet a muntar.
<i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.
<i>Seleccioneu una categoria de configuració de la llista de l'esquerra i moveu el ratolí sobre l'ítem de paràmetres per obtindre més informació</i>.
&ISO Image File
Fitxer d'imatge &ISO
[link]
[enllaç]
Lists all available host interfaces.
Mostra totes les interfícies de l'amfitrió disponibles.
Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.
Mostra tots els filtres USB d'esta màquina. La casella de selecció de l'esquerra defineix si un filtre concret és habilitat o no.
Lists host CD/DVD drives available to insert to the virtual machine.
Mostra els dispositius de CD/DVD disponibles per muntar a la màquina virtual.
Lists host Floppy drives available to insert to the virtual machine.
Mostra els dispositius de disquet disponibles per muntar a la màquina virtual.
MB
MB
&Mount CD/DVD Drive
&Munta la unitat CD/DVD
&Mount Floppy Drive
&Munta el disquet
Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.
Munta el CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.
Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.
Munta la imatge de CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.
Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.
Munta el disquet especificat al dispositiu de disquet virtual.
Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.
Munta el disquet especificat de l'amfitrió al dispositiu de disquet virtual.
Move Down (Ctrl+Down)
Mou avall (Ctrl+Avall)
Moves the selected USB filter down.
Mou el filtre USB seleccionat avall.
Moves the selected USB filter up.
Mou el filtre USB seleccionat amunt.
Move Up (Ctrl+Up)
Mou amunt (Ctrl+Amunt)
[name]
[nom]
&Name
&Nom
Network
Xarxa
New Filter %1
usb
Filtre nou %1
<No suitable interfaces>
<No hi ha cap interfície funcional>
<not attached>
hard disk
<no connectat>
<not selected>
<no seleccionat>
&OK
D'ac&ord
OS &Type
&Tipus de SO
O&ther
Al&tre
Other &Settings
Altre&s Paràmetres
<p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p>
<p>Voleu suprimir la interfície de xarxa <nobr><b>%1</b> seleccionada?</nobr></p><p><b>Nota:</b>Esta interfície potser s'estiga fent servir per un o més adaptadors de xarxa d'esta o altra màquina virtual. Després de suprimir-los, estos adaptadors no podran treballar fins que corregiu els paràmetres triant un nom d'interfície diferent o un tipus diferent d'adaptador.</p>
Port %1
serial ports
Port %1
&Primary Master
&Primari Mestre
Primary Master hard disk is not selected
No s'ha seleccionat cap disc Primari Mestre
P&rimary Slave
P&rimari Esclau
Primary Slave hard disk is already attached to a different slot
El disc Primar Esclau ja està assignat a una ranura diferent
Primary Slave hard disk is not selected
No s'ha seleccionat el disc Primari Esclau
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 Mb</qt>
<qt>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b>
makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</qt>
<qt>Gestiona el controlador d'eixida de so. El <b>controlador d'àudio Nul</b>
fa que el client veja una tarjeta de so, però l'accés a ella s'ignorarà.</qt>
<qt>Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</qt>
<qt>Mostra el nombre del port del Servidor VRDP. heu d'especificar <tt>0</tt> (cero) per reiniciar el port al valor per defecte.</qt>
<qt>When checked, the virtual machine will support
the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable
this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt>
<qt>Quan estiga marcat, la màquina virtual suportarà la Configuració Avançada i la Interfície de Gestió de l'Energia (ACPI). <b>Nota:</b> no inhabiliteu esta característica després d'haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!</qt>
<qt>When checked, the virtual machine will support
the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable
this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt>
<qt>Quan estiga marcat, la màquina virtual suportarà
l'Entrada Eixida APIC (ES APIC), que pot disminuir el rendiment de la màquina virtual. <b>Nota:</b> no inhabiliteu
esta característica després d'haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!</qt>
&Remember Media Mounted at Runtime
&Recorda els suports muntats en temps d'execució
Remote Display
Pantalla remota
Remove
Suprimeix
Remove (Del)
Suprimeix (Supr)
Removes the selected host interface.
Suprimeix la interfície amfitriona seleccionada.
Removes the selected USB filter.
Suprimeix el filtre USB seleccionat.
Reset
Reinicialitza
Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this window again.
Reinicia la ruta de la carpeta de captures al valor per defecte. La ruta actual per defecte es mostrarà acceptant els canvis i obrint novament este diàleg.
&Secondary (IDE 1) Slave
&Secundari (IDE 1) Esclau
Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot
El disc Secundari Esclau ja està connectat a una ranura diferent
Secondary Slave hard disk is not selected
No s'ha seleccionat cap disc Secondari Esclau
Select
Selecciona
Selects the snapshot folder path.
Selecciona la ruta de la carpeta de captures.
#serialPorts
#Portssèrie
Serial Ports
Ports Sèrie
&Server Port
Port del &Servidor
- Settings
- Paràmetres
&Shared Clipboard
Porta-retall&s compartit
Shared Folders
Carpetes Compartides
S&napshot Folder
Carpeta de capture&s
Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.
Especifica el temps d'espera per a la autenticació el client, en milisegons.
USB
USB
USB Device &Filters
&Filtres de dispositiu USB
VBoxVMSettingsDlg
VBoxVMSettingsDlg
&Video Memory Size
Mida de la memòria de &vídeo
VirtualBox Host Interface %1
Interfície amfitriona %1 del VirtualBox
When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.
Quan estiga marcat, es permetrà al client enviar ordes ATAPI directament al controlador amfitrió, cosa que permet fer servir lectores de CD/DVD de l'amfitrió a dins de la màquina virtual. Tingueu en compte que gravar CD's d'àudio a dins de la màquina virtual encara no és suportat.
When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.
Quan estiga marcat, es connectarà el disc virtual especificat a la ranura Mestre del controlador IDE primari.
When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.
Quan estiga marcat, es connectarà el disc virtual especificat a la ranura Esclau del controlador IDE primari.
When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.
Quan estiga marcat, es connectarà el disc virtual especificat a la ranura Esclau del controlador IDE secundari.
When checked, enables the virtual USB controller of this machine.
Quan estiga es marcat, habilitarà el controlador virtual USB d'esta màquina.
When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.
Quan estiga marcat, es muntarà el suport especificat al controlador CD/DVD de la màquina virtual. Tingueu en compte que el controlador CD/DVD sempre està connectat al controlador Secundari Mestre IDE de la màquina.
When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.
Quant estiga marcat, es muntarà el suport especificat al dispositiu de disquet de la màquina virtual.
When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.
Quan estiga marcat, la màquina virtual provarà de fer servir les extensions de virtualització per maquinari de la CPU de l'amfitrió com Intel VT-x i AMD-V. L'estat grayed de la casella de selecció indica que este paràmetre està determinat pel valor del paràmetre global.
When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.
Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual, la qual farà servir un controlador específic per comunicar-s'amb la tarjeta de so de l'amfitrió.
When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.
Quan estiga marcat, la màquina virtual actuarà com un servidor Remote Desktop Protocol (RDP), permetent als clients remots connectar la màquina virtual (quan estiga executant-se) fent servir l'estàndard client RDP.
00
00
01
01
02
02
03
03
04
04
05
05
08
08
10
10
09
09
06
06
Parallel Ports
Ports Paral·lels
07
07
#parallelPorts
#Porsparal·lels
Enable PA&E/NX
Habilita PA&E/NX
<qt>When
checked, the Physical
Address Extension
(PAE) feature of the
host CPU will be
exposed to the virtual
machine.</qt>
<qt>Quan
estigui marcat, la
característica d'Extensió
d'Adreça Física (PAE)
de la CPU del sistema
client s'exposarà a la
màquina virtual.</qt>
&IDE Controller Type
T&ipus de controlador IDE
Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.
Defineix el tipus del controlador virtual IDE. Segons este valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari IDE virtual per al sistema client.
Audio &Controller
&Controlador d'àudio
Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.
Selecciona el tipus de la targeta de so virtual. Segons este valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari de so per al sistema client.
Enable USB &2.0 Controller
Habilita el controlador USB &2.0
When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.
Quan estiga marcat, s'habilitarà el controlador virtual USB EHCI per a esta màquina. El controlador USB EHCI proveeix de suport USB 2.0.
<qt>Lists all USB filters of
this machine. The checkbox to the
left defines whether the
particular filter is enabled or
not. Use the context menu or
buttons to the right to add or
remove USB filters.</qt>
<qt>Llista tots els filtres USB
d'esta màquina. La casella de
seleccióde la dreta defineix què
filtre concret està activat o no. Feu
servir el menú de context o
els botons de la dreta per
afegir o eliminar filtres USB.</qt>
Add Empty Filter
&Afig un filtre buit
&Add Empty Filter
&Afig un filtre buit
<qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to
empty strings. Note that such a filter will match any attached USB
device.</qt>
<qt>Afig un nou filtre USB amb tots els camps fixats com
a cadenes buides. Tingueu en compte que els filtres coincidiran
amb qualsevol dispositiu USB connectat.</qt>
Add Filter From Device
Afig un filtre des d'un dispositiu
A&dd Filter From Device
Afig un filtre des d'un &dispositiu
<qt>Adds a new USB filter with all fields set to the
values of the selected USB device attached to the host
PC.</qt>
<qt>Afig un nou filtre USB amb tots els camps
fixats als valors del dispositu USB seleccionat connectat
al sistema amfitrió.</qt>
Remove Filter
Elimina el filtre
&Remove Filter
Elimina el filt&re
<qt>Removes the highlighted USB filter.</qt>
<qt>Elimina el filtre USB remarcat.</qt>
Move Filter Up
Mou el filtre amunt
&Move Filter Up
&Mou el filtre amunt
<qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt>
<qt>Mou el filtre USB remarcat amunt.</qt>
Move Filter Down
Mou el filtre avall
M&ove Filter Down
M&ou el filtre avall
<qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt>
<qt>Mou el filtre USB remarcat avall.</qt>
Internal network name is not set
No s'ha especificat un nom de xarxa intern
Port path not specified
No s'ha especificat una ruta al port
Port %1
parallel ports
Port %1
USBActionGroup
USBAccióGrup
General
General
Storage
Emmagatzematge
Hard Disks
Discos durs
CD/DVD
CD/DVD
Floppy
Disquetera
Audio
Àudio
Network
Xarxa
Ports
Ports
Serial Ports
Ports en sèrie
Parallel Ports
Ports paral·lels
USB
USB
Shared Folders
Carpetes compartides
Remote Display
Pantalla remota
%1 - %2
%1 - %2
On the <b>%1</b> page, %2
A la <b>%1</b> pàgina, %2
System
Sistema
Display
Pantalla
you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.
heu seleccionat un tipus de sistema client de 64 bits. Amb estos tipus de clients es requereix maquinari de virtualització (VT-x/AMD-V), esta característica s'activarà automàticament.
you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.
heu seleccionat un tipus de sistema client de 64 bits. VirtualBox no suporta actualment més d'un processador virtual per a clients de 64 bits executats en amfitrions de 32 bits.
you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.
l'acceleració 2D està activada. Com que l'acceleració 2D només està suportada per clients Windows, es desactivarà este paràmetre.
you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
heu habilitat un USB HID (dispositiu d'interfície humana). Això no funcionarà a menys que l'emulació USB estiga també activada. Això es farà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual en prémer el botó «D'acord».
VBoxVMSettingsFD
Host floppy drive is not selected
No s'ha seleccionat cap disquet a l'amfitrió
Floppy image file is not selected
No s'ha seleccionat cap imatge de disquet
When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.
Quant estiga marcat, muntarà el suport especificat al dispositiu de disquet de la màquina virtual.
&Mount Floppy Drive
&Munta el disquet
Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.
Munta el disquet especificat de l'amfitrió al dispositiu de disquet virtual.
Host Floppy &Drive
&Disquet de l'amfitrió
Lists host Floppy drives available to insert to the virtual machine.
Mostra els dispositius de disquet disponibles per muntar a la màquina virtual.
Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.
Munta el disquet especificat al dispositiu de disquet virtual.
&Image File
Fitxer d'&imatge
Holds the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.
Mostra el fitxer d'imatge que es muntarà al disquet virtual i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.
Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.
Invoca el Gestor de discos durs virtuals per seleccionar una imatge de disquet a muntar.
Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.
Invoca el gestor de discos durs virtuals per seleccionar una imatge de disquet a muntar.
VBoxVMSettingsVRDP
When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.
Quan estiga marcat, la màquina virtual actuarà com un servidor protocol d'escriptori remot (RDP), permetent als clients remots connectar-s'a la màquina virtual (quan estiga executant-se) fent servir l'estàndard client RDP.
&Enable VRDP Server
Habilita &el servidor VRDP
Server &Port:
Port del &servidor:
Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.
Mostra el nombre del port del servidor VRDP. Heu d'especificar <tt>0</tt> (cero) per reiniciar el port al valor per defecte.
Authentication &Method:
&Mètode d'autenticació:
Defines the VRDP authentication method.
Defineix el mode d'autenticació del VRDP.
Authentication &Timeout:
&Temps d'autenticació:
Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.
Especifica el temps d'espera per a la autenticació del client, en milisegons.