# Korean messages for GNU textutils # Copyright (C) 1996, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Bang Jun-Young , 1996-1997. # Changwoo Ryu , 2001-2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-26 17:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:02+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù" #: lib/gai_strerror.c:57 #, fuzzy msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: lib/gai_strerror.c:58 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:59 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:60 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:61 #, fuzzy msgid "ai_family not supported" msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: lib/gai_strerror.c:62 msgid "Memory allocation failure" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:63 msgid "No address associated with hostname" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:64 msgid "Name or service not known" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:65 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:66 #, fuzzy msgid "ai_socktype not supported" msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: lib/gai_strerror.c:67 #, fuzzy msgid "System error" msgstr "¾²±â ¿À·ù" #: lib/gai_strerror.c:68 msgid "Argument buffer too small" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:70 msgid "Processing request in progress" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:71 msgid "Request canceled" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:72 msgid "Request not canceled" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:73 msgid "All requests done" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:74 msgid "Interrupted by a signal" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:75 msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:87 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù" #: lib/getopt.c:278 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `%s'Àº(´Â) ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n" #: lib/getopt.c:284 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: `%s'Àº(´Â) ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n" #: lib/getopt.c:319 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `%c%s'\n" #: lib/getopt.c:345 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `%c%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: lib/getopt.c:360 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: `%s' ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n" #: lib/getopt.c:621 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¿É¼Ç -- %c\n" #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: ÀÌ ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù -- %c\n" #: lib/openat-die.c:38 #, fuzzy, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: lib/openat-die.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: lib/os2-spawn.c:46 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "" #: lib/os2-spawn.c:83 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for #. "'". For example, a French Unicode local should translate #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE #. QUOTATION MARK), respectively. #. #. If the catalog has no translation, we will try to #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will #. quote "like this". You should always include translations #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate #. for your locale. #. #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. #: lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "`" #: lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "'" #: lib/regcomp.c:122 msgid "Success" msgstr "" #: lib/regcomp.c:125 msgid "No match" msgstr "" #: lib/regcomp.c:128 #, fuzzy msgid "Invalid regular expression" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s" #: lib/regcomp.c:131 #, fuzzy msgid "Invalid collation character" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ Å¬·¡½º `%s'" #: lib/regcomp.c:134 #, fuzzy msgid "Invalid character class name" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ Å¬·¡½º `%s'" #: lib/regcomp.c:137 msgid "Trailing backslash" msgstr "" #: lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid back reference" msgstr "" #: lib/regcomp.c:143 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "" #: lib/regcomp.c:146 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "" #: lib/regcomp.c:149 msgid "Unmatched \\{" msgstr "" #: lib/regcomp.c:152 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "" #: lib/regcomp.c:155 #, fuzzy msgid "Invalid range end" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s" #: lib/regcomp.c:158 #, fuzzy msgid "Memory exhausted" msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²" #: lib/regcomp.c:161 #, fuzzy msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s" #: lib/regcomp.c:164 #, fuzzy msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Á¤±Ô½Ä Ž»ö¿¡ ¿À·ù ¹ß»ý" #: lib/regcomp.c:167 #, fuzzy msgid "Regular expression too big" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s" #: lib/regcomp.c:170 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" #: lib/regcomp.c:650 #, fuzzy msgid "No previous regular expression" msgstr "Á¤±Ô½Ä Ž»ö¿¡ ¿À·ù ¹ß»ý" #: lib/spawn-pipe.c:217 lib/spawn-pipe.c:220 lib/spawn-pipe.c:459 #: lib/spawn-pipe.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: lib/spawn-pipe.c:597 lib/wait-process.c:291 lib/wait-process.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ" #: lib/wait-process.c:232 lib/wait-process.c:264 lib/wait-process.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ" #: lib/wait-process.c:283 lib/wait-process.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ" #: lib/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²" #, c-format #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s" #, c-format #~ msgid "ambiguous argument %s for %s" #~ msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ¾Ö¸ÅÇÑ ÀÎÀÚ %1$s" #, c-format #~ msgid "Valid arguments are:" #~ msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ ÀÎÀÚ´Â:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " #~ "optional for any corresponding short options." #~ msgstr "±ä ¿É¼Ç¿¡¼­ ²À ÇÊ¿äÇÑ Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n" #, fuzzy #~ msgid " [OPTION...]" #~ msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" #~ msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ.\n" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Report bugs to %s.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "<%s>(À¸)·Î ¹ö±×¸¦ ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ.\n" #, fuzzy #~ msgid "Print program version" #~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ¿À·ù" #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: Too many arguments\n" #~ msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" #~ msgid "program error" #~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ¿À·ù" #~ msgid "stack overflow" #~ msgstr "½ºÅà ¿À¹öÇ÷οì" #~ msgid "write error" #~ msgstr "¾²±â ¿À·ù" #, fuzzy, c-format #~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" #~ msgstr "`%s'¸¦ `%s'·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, fuzzy, c-format #~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" #~ msgstr "`%s'¸¦ `%s'·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, fuzzy, c-format #~ msgid "error reading \"%s\"" #~ msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý" #, fuzzy, c-format #~ msgid "error writing \"%s\"" #~ msgstr "%s¿¡ ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý" #, fuzzy, c-format #~ msgid "error after reading \"%s\"" #~ msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý" #, fuzzy #~ msgid "fdopen() failed" #~ msgstr "ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ" #~ msgid "regular empty file" #~ msgstr "ÀÏ¹Ý ºó ÆÄÀÏ" #~ msgid "regular file" #~ msgstr "ÀÏ¹Ý ÆÄÀÏ" #~ msgid "directory" #~ msgstr "µð·ºÅ丮" #~ msgid "block special file" #~ msgstr "ºí·Ï Ư¼ö ÆÄÀÏ" #~ msgid "character special file" #~ msgstr "¹®ÀÚ Æ¯¼ö ÆÄÀÏ" #~ msgid "fifo" #~ msgstr "FIFO" #~ msgid "symbolic link" #~ msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ©" #~ msgid "socket" #~ msgstr "¼ÒÄÏ" #~ msgid "message queue" #~ msgstr "¸Þ¼¼Áö Å¥" #~ msgid "semaphore" #~ msgstr "¼¼¸¶Æ÷¾î" #~ msgid "shared memory object" #~ msgstr "°øÀ¯ ¸Þ¸ð¸® ¿ÀºêÁ§Æ®" #, fuzzy #~ msgid "typed memory object" #~ msgstr "°øÀ¯ ¸Þ¸ð¸® ¿ÀºêÁ§Æ®" #~ msgid "weird file" #~ msgstr "±«»óÇÑ ÆÄÀÏ" #, c-format #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: `--%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #, c-format #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" #~ msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `--%s'\n" #, c-format #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: À߸øµÈ ¿É¼Ç -- %c\n" #, c-format #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: `-W %s'Àº(´Â) ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n" #, c-format #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: `-W %s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "block size" #~ msgstr "ºí·Ï Å©±â" #, c-format #~ msgid "%s exists but is not a directory" #~ msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #, c-format #~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" #~ msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format #~ msgid "cannot create directory %s" #~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format #~ msgid "cannot chdir to directory %s" #~ msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format #~ msgid "cannot change permissions of %s" #~ msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" #~ msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "^[yY]" #~ msgstr "^[yY]" #~ msgid "^[nN]" #~ msgstr "^[nN]" #~ msgid "iconv function not usable" #~ msgstr "iconv ÇÔ¼ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" # not usable°ú not availableÀÇ Â÷ÀÌ´Â? #~ msgid "iconv function not available" #~ msgstr "iconv ÇÔ¼ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "character out of range" #~ msgstr "¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ ¹®ÀÚ" #, c-format #~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" #~ msgstr "U+%04XÀ»(¸¦) ·ÎÄ® ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format #~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" #~ msgstr "U+%04XÀ»(¸¦) ·ÎÄ® ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #~ msgid "invalid user" #~ msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ" #~ msgid "invalid group" #~ msgstr "À߸øµÈ ±×·ì" #~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" #~ msgstr "UIDÀÇ ·Î±×ÀÎ ±×·ìÀ» ¾Ë¾Æ ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " #~ "of\n" #~ "the GNU General Public License .\n" #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù. ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ÇǾ絵ÀÚ´Â ÀÚÀ¯ \n" #~ "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀÌ °øÇ¥ÇÑ GNU General Public License 2ÆÇ (¶Ç´Â ±× ÀÌÈÄ \n" #~ "ÆÇÀ» ÀÓÀÇ·Î ¼±ÅÃÇؼ­), ±× ±ÔÁ¤¿¡ µû¶ó ÇÁ·Î±×·¥À» °³ÀÛÇϰųª Àç¹èÆ÷ÇÒ \n" #~ "¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" #~ "\n" #, c-format #~ msgid "Written by %s.\n" #~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Written by %s and %s.\n" #~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" #~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "Written by %s, %s, %s,\n" #~ "and %s.\n" #~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "Written by %s, %s, %s,\n" #~ "%s, and %s.\n" #~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "string comparison failed" #~ msgstr "¹®ÀÚ¿­ ºñ±³°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." #~ msgstr "ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇÇÇØ °¡·Á¸é LC_ALL='C'ÇϽʽÿÀ." #, c-format #~ msgid "The strings compared were %s and %s." #~ msgstr "ºñ±³ÇÑ ¹®ÀÚ¿­Àº %s°ú(¿Í) %sÀÔ´Ï´Ù."