summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:43:03 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:43:03 +0000
commitf504d0d8a469f3f913a853e97020112fcf262c1b (patch)
tree25a4b573f8fc510c99d931a382598bee699a215c /debian/po/es.po
parentAdding upstream version 20080615. (diff)
downloadwide-dhcpv6-f504d0d8a469f3f913a853e97020112fcf262c1b.tar.xz
wide-dhcpv6-f504d0d8a469f3f913a853e97020112fcf262c1b.zip
Adding debian version 20080615-23.debian/20080615-23debian
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--debian/po/es.po149
1 files changed, 149 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..2ca1187
--- /dev/null
+++ b/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,149 @@
+# wide-dhcpv6 po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2007, 2009 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# Enrique Matias Sanchez <cronopios@gmail.com>, 2007
+#
+# - Updates
+# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
+#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/
+# especialmente las notas y normas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20080615-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-12 22:15+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
+msgstr "Interfaces por las que el cliente DHCPv6 envía peticiones:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6c."
+msgstr ""
+"Aquí debe indicar las interfaces por las que el cliente DHCPv6 envía sus "
+"peticiones. Puede indicar varias interfaces separándolas con espacios. Una "
+"línea en blanco deshabilita temporalmente dhcp6c."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
+msgstr "Interfaces sobre las que opera el repetidor DHCPv6:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6relay."
+msgstr ""
+"Aquí debe indicar las interfaces de red sobre las que el repetidor DHCPv6 "
+"manejará las peticiones. Puede indicar varias interfaces separándolas con "
+"espacios. Una línea en blanco deshabilita temporalmente dhcp6relay."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
+msgstr "Configuración del servidor WIDE DHCPv6"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
+msgstr ""
+"El servidor DHCPv6 necesita configurarse manualmente tras la instalación."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
+"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
+"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+msgstr ""
+"Tras la instalación del servidor DHCPv6, tiene que configurarlo manualmente "
+"editando el archivo «/etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf». Existe un archivo "
+"«dhcp6s.conf» de ejemplo en «/usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples»."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
+msgstr "Configure el servidor DHCPv6 en cuanto termine la instalación."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
+msgstr "Interfaces por las que el servidor DHCPv6 escucha las peticiones:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6s."
+msgstr ""
+"Aquí debe indicar las interfaces de red por las que el servidor DHCPv6 "
+"escuchará las peticiones. Puede indicar varias interfaces separándolas con "
+"espacios. Una línea en blanco deshabilita temporalmente dhcp6s."
+
+#~ msgid "WIDE DHCPv6 client configuration"
+#~ msgstr "Configuración del cliente WIDE DHCPv6"
+
+#~ msgid "The DHCPv6 client requires manual configuration after installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "El cliente DHCPv6 necesita configurarse manualmente tras la instalación."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After the DHCPv6 client is installed it has to be manually configured by "
+#~ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. A sample dhcp6c.conf is "
+#~ "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tras la instalación del cliente DHCPv6, tiene que configurarlo "
+#~ "manualmente editando el archivo «/etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf». Existe un "
+#~ "archivo «dhcp6c.conf» de ejemplo en «/usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/"
+#~ "examples»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure the DHCPv6 client as soon as the installation finishes."
+#~ msgstr "Configure el cliente DHCPv6 en cuanto termine la instalación."