diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 18:43:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 18:43:03 +0000 |
commit | f504d0d8a469f3f913a853e97020112fcf262c1b (patch) | |
tree | 25a4b573f8fc510c99d931a382598bee699a215c /debian/po | |
parent | Adding upstream version 20080615. (diff) | |
download | wide-dhcpv6-f504d0d8a469f3f913a853e97020112fcf262c1b.tar.xz wide-dhcpv6-f504d0d8a469f3f913a853e97020112fcf262c1b.zip |
Adding debian version 20080615-23.debian/20080615-23debian
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r-- | debian/po/POTFILES.in | 3 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/cs.po | 130 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/da.po | 103 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/de.po | 129 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/es.po | 149 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/it.po | 105 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/ja.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/nl.po | 104 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pl.po | 105 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pt.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pt_BR.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/ru.po | 105 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/sv.po | 134 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/templates.pot | 90 |
15 files changed, 1623 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/POTFILES.in b/debian/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..e6ad8c6 --- /dev/null +++ b/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,3 @@ +[type: gettext/rfc822deb] wide-dhcpv6-client.templates +[type: gettext/rfc822deb] wide-dhcpv6-relay.templates +[type: gettext/rfc822deb] wide-dhcpv6-server.templates diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..d8df198 --- /dev/null +++ b/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,130 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wide-dhcpv6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-31 22:02+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:" +msgstr "Rozhraní, na která má klient DHCPv6 posílat dotazy:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6c." +msgstr "" +"Zde byste měli zadat síťová rozhraní, na která má klient DHCPv6 posílat své " +"dotazy. Více rozhraní můžete oddělit mezerami. Prázdný řádek dočasně dhcp6c " +"zakáže." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:" +msgstr "Rozhraní, na kterých má pracovat DHCPv6 relay:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6relay." +msgstr "" +"Zde byste měli zadat síťová rozhraní, na kterých bude DHCPv6 relay " +"zpracovávat dotazy. Více rozhraní můžete oddělit mezerami. Prázdný řádek " +"dočasně dhcp6relay zakáže." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "WIDE DHCPv6 server configuration" +msgstr "Konfigurace DHCPv6 serveru WIDE" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation." +msgstr "Server DHCPv6 se musí po instalaci ještě ručně nastavit." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by " +"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is " +"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." +msgstr "" +"Po instalaci serveru DHCPv6 jej musíte ručně nastavit úpravou souboru /etc/" +"wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Ukázkový soubor dhcp6s.conf je k dispozici v /usr/" +"share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes." +msgstr "Doporučujeme nastavit server DHCPv6 okamžitě po skončení instalace." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:" +msgstr "Rozhraní, na kterých má server DHCPv6 naslouchat:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6s." +msgstr "" +"Zde byste měli zadat síťová rozhraní, na kterých má server DHCPv6 naslouchat " +"klientským dotazům. Více rozhraní můžete oddělit mezerami. Prázdný řádek " +"dočasně dhcp6s zakáže." + +#~ msgid "WIDE DHCPv6 client configuration" +#~ msgstr "Konfigurace DHCPv6 klienta WIDE" + +#~ msgid "The DHCPv6 client requires manual configuration after installation." +#~ msgstr "Klient DHCPv6 se musí po instalaci ještě ručně nastavit." + +#~ msgid "" +#~ "After the DHCPv6 client is installed it has to be manually configured by " +#~ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. A sample dhcp6c.conf is " +#~ "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples." +#~ msgstr "" +#~ "Po instalaci klienta DHCPv6 jej musíte ručně nastavit úpravou souboru /" +#~ "etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. Ukázkový soubor dhcp6c.conf je k dispozici " +#~ "v /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure the DHCPv6 client as soon as the installation finishes." +#~ msgstr "" +#~ "Doporučujeme nastavit klienta DHCPv6 okamžitě po skončení instalace." diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..a25be37 --- /dev/null +++ b/debian/po/da.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# Danish translation wide-dhcpv6. +# Copyright (C) 2011 wide-dhcpv6 & nedenstående oversættere. +# This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 package. +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wide-dhcpv6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-18 17:30+01:00\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" +"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:" +msgstr "Grænseflader hvorpå DHCPv6-klienten sender forespørgsler:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6c." +msgstr "" +"Netværksgrænseflader hvorpå DHCPv6-klienten sender forespørgsler skal " +"angives her. Flere grænseflader adskilles med mellemrum. En tom linje " +"deaktiverer midlertidigt dhcp6c." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:" +msgstr "Grænseflader hvorpå DHCPv6-relæet fungerer:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6relay." +msgstr "" +"Netværksgrænseflader hvorpå DHCPv6-relæet håndterer forespørgsler skal " +"angives her. Flere grænseflader adskilles med mellemrum. En tom linje " +"deaktiverer midlertidigt dhcp6relay." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "WIDE DHCPv6 server configuration" +msgstr "WIDE DHCPv6-serverkonfiguration" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation." +msgstr "DHCPv6-serveren kræver manuel konfiguration efter installation." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by " +"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is " +"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." +msgstr "" +"Efter at DHCPv6-serveren er installeret, skal den manuelt konfigureres ved " +"at redigere filen /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Et eksempel dhcp6s.conf er " +"tilgængelig under /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes." +msgstr "" +"Konfigurer venligst DHCPv6-serveren så snart at installationen er færdig." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:" +msgstr "Grænseflader hvorpå DHCPv6-serveren lytter efter forespørgsler:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6s." +msgstr "" +"Netværksgrænseflader hvorpå DHCPv6-serveren lytter efter forespørgsler skal " +"angives her. Flere grænseflader adskilles med mellemrum. En tom linje " +"deaktiverer midlertidigt dhcp6s." diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..b8e97cc --- /dev/null +++ b/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,129 @@ +# German translation of wide-dhcpv6 templates +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007. +# This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20070507-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-08 15:47+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:" +msgstr "Schnittstellen, auf denen der DHCPv6-Client Anfragen versendet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6c." +msgstr "" +"Netzschnittstellen, auf denen der DHCPv6-Client Anfragen sendet sollten hier " +"angegeben werden. Mehrere Schnittstellen werden durch Leerzeichen getrennt. " +"Eine leere Zeile deaktiviert dhcp6c temporär." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:" +msgstr "Schnittstellen, auf denen der DHCPv6-Relay arbeitet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6relay." +msgstr "" +"Netzschnittstellen, auf denen der DHCPv6-Relay Anfragen bearbeitet sollten " +"hier angegeben werden. Mehrere Schnittstellen werden durch Leerzeichen " +"getrennt. Eine leere Zeile deaktiviert dhcp6relay temporär." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "WIDE DHCPv6 server configuration" +msgstr "WIDE DHCPv6 Server-Konfiguration" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation." +msgstr "" +"Der DHCPv6-Server benötigt nach der Installation eine manuelle Konfiguration." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by " +"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is " +"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." +msgstr "" +"Nachdem der DHCPv6-Server installiert wurde muss er manuell durch Bearbeiten " +"der Datei /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf konfiguriert werden. Ein Beispiel für " +"die dhcp6s.conf ist unter /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples " +"verfügbar." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes." +msgstr "" +"Bitte konfigurieren Sie den DHCPv6-Server sobald die Installation " +"abgeschlossen ist." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:" +msgstr "Schnittstellen, auf denen der DHCPv6-Server auf Anfragen wartet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6s." +msgstr "" +"Netzschnittstellen, auf denen der DHCPv6-Server auf Anfragen wartet sollten " +"hier angegeben werden. Mehrere Schnittstellen werden durch Leerzeichen " +"getrennt. Eine leere Zeile deaktiviert dhcp6s temporär." + +#~ msgid "WIDE DHCPv6 client configuration" +#~ msgstr "WIDE DHCPv6 Client-Konfiguration" + +#~ msgid "The DHCPv6 client requires manual configuration after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Der DHCPv6-Client benötigt nach der Installation eine manuelle " +#~ "Konfiguration." + +#~ msgid "" +#~ "After the DHCPv6 client is installed it has to be manually configured by " +#~ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. A sample dhcp6c.conf is " +#~ "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples." +#~ msgstr "" +#~ "Nachdem der DHCPv6-Client installiert wurde muss er manuell durch " +#~ "Bearbeiten der Datei /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf konfiguriert werden. " +#~ "Ein Beispiel für die dhcp6c.conf ist unter /usr/share/doc/wide-dhcpv6-" +#~ "client/examples verfügbar." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure the DHCPv6 client as soon as the installation finishes." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte konfigurieren Sie den DHCPv6-Client sobald die Installation " +#~ "abgeschlossen ist." diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..2ca1187 --- /dev/null +++ b/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,149 @@ +# wide-dhcpv6 po-debconf translation to Spanish +# Copyright (C) 2007, 2009 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# Enrique Matias Sanchez <cronopios@gmail.com>, 2007 +# +# - Updates +# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009 +# +# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas y normas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20080615-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-12 22:15+0100\n" +"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:" +msgstr "Interfaces por las que el cliente DHCPv6 envía peticiones:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6c." +msgstr "" +"Aquí debe indicar las interfaces por las que el cliente DHCPv6 envía sus " +"peticiones. Puede indicar varias interfaces separándolas con espacios. Una " +"línea en blanco deshabilita temporalmente dhcp6c." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:" +msgstr "Interfaces sobre las que opera el repetidor DHCPv6:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6relay." +msgstr "" +"Aquí debe indicar las interfaces de red sobre las que el repetidor DHCPv6 " +"manejará las peticiones. Puede indicar varias interfaces separándolas con " +"espacios. Una línea en blanco deshabilita temporalmente dhcp6relay." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "WIDE DHCPv6 server configuration" +msgstr "Configuración del servidor WIDE DHCPv6" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation." +msgstr "" +"El servidor DHCPv6 necesita configurarse manualmente tras la instalación." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by " +"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is " +"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." +msgstr "" +"Tras la instalación del servidor DHCPv6, tiene que configurarlo manualmente " +"editando el archivo «/etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf». Existe un archivo " +"«dhcp6s.conf» de ejemplo en «/usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples»." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes." +msgstr "Configure el servidor DHCPv6 en cuanto termine la instalación." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:" +msgstr "Interfaces por las que el servidor DHCPv6 escucha las peticiones:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6s." +msgstr "" +"Aquí debe indicar las interfaces de red por las que el servidor DHCPv6 " +"escuchará las peticiones. Puede indicar varias interfaces separándolas con " +"espacios. Una línea en blanco deshabilita temporalmente dhcp6s." + +#~ msgid "WIDE DHCPv6 client configuration" +#~ msgstr "Configuración del cliente WIDE DHCPv6" + +#~ msgid "The DHCPv6 client requires manual configuration after installation." +#~ msgstr "" +#~ "El cliente DHCPv6 necesita configurarse manualmente tras la instalación." + +#~ msgid "" +#~ "After the DHCPv6 client is installed it has to be manually configured by " +#~ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. A sample dhcp6c.conf is " +#~ "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples." +#~ msgstr "" +#~ "Tras la instalación del cliente DHCPv6, tiene que configurarlo " +#~ "manualmente editando el archivo «/etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf». Existe un " +#~ "archivo «dhcp6c.conf» de ejemplo en «/usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/" +#~ "examples»." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure the DHCPv6 client as soon as the installation finishes." +#~ msgstr "Configure el cliente DHCPv6 en cuanto termine la instalación." diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..af68b2c --- /dev/null +++ b/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20060114\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-22 19:35+0100\n" +"Last-Translator: Jérémie Corbier <jeremie.corbier@resel.enst-bretagne.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:" +msgstr "Interfaces sur lesquelles le client DHCPv6 envoie ses requêtes :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6c." +msgstr "" +"Veuillez indiquer les interfaces réseau sur lesquelles le client DHCPv6 " +"enverra les requêtes. Lorsque plusieurs interfaces sont indiquées, elles " +"doivent être séparées par des espaces. Une ligne vide désactive " +"temporairement dhcp6c." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:" +msgstr "Interfaces sur lesquelles le relais DHCPv6 est actif :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6relay." +msgstr "" +"Veuillez indiquer les interfaces réseau sur lesquelles le relais DHCPv6 " +"traitera les requêtes. Lorsque plusieurs interfaces sont indiquées, elles " +"doivent être séparées par des espaces. Une ligne vide désactive " +"temporairement dhcp6relay." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "WIDE DHCPv6 server configuration" +msgstr "Configuration du serveur DHCPv6 WIDE" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation." +msgstr "" +"Le serveur DHCPv6 nécessite une configuration manuelle après installation." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by " +"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is " +"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." +msgstr "" +"Après l'installation du serveur DHCPv6, vous devrez le configurer vous-même " +"en modifiant /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Un fichier d'exemple est " +"disponible dans le répertoire /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes." +msgstr "" +"Veuillez configurer le serveur DHCPv6 dès que l'installation est terminée." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:" +msgstr "Interfaces sur lesquelles le serveur DHCPv6 écoute les requêtes :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6s." +msgstr "" +"Veuillez indiquer les interfaces réseau sur lesquelles le serveur DHCPv6 " +"écoutera les requêtes. Lorsque plusieurs interfaces sont indiquées, elles " +"doivent être séparées par des espaces. Une ligne vide désactive " +"temporairement dhcp6s." + +#~ msgid "WIDE DHCPv6 client configuration" +#~ msgstr "Configuration du client DHCPv6 WIDE" + +#~ msgid "The DHCPv6 client requires manual configuration after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Le client DHCPv6 nécessite une configuration manuelle après installation." + +#~ msgid "" +#~ "After the DHCPv6 client is installed it has to be manually configured by " +#~ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. A sample dhcp6c.conf is " +#~ "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples." +#~ msgstr "" +#~ "Après l'installation du client DHCPv6, vous devrez le configurer vous-" +#~ "même en modifiant /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. Un fichier d'exemple est " +#~ "disponible dans le répertoire /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure the DHCPv6 client as soon as the installation finishes." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez configurer le client DHCPv6 dès que l'installation est terminée." diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..590f778 --- /dev/null +++ b/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,105 @@ +# Italian translation of wide-dhcpv6 debconf messages. +# Copyright (C) 2006, Jeremie Corbier <jeremie.corbier@resel.enst-bretagne.fr>. +# This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 packag +# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-15 18:15+0200\n" +"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n" +"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:" +msgstr "Interfacce su cui il client DHCPv6 invia richieste:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6c." +msgstr "" +"Le interfacce di rete su cui il client DHCPv6 invia richieste dovrebbero " +"essere specificate qui. In caso di più interfacce, queste devono essere " +"separate da spazi. Una riga vuota disabilita temporaneamente dhcp6c." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:" +msgstr "Interfacce su cui opera il relay DHCPv6:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6relay." +msgstr "" +"Le interfacce di rete su cui il relay DHCPv6 gestisce le richieste " +"dovrebbero essere specificate qui. In caso di più interfacce, queste devono " +"essere separate da spazi. Una riga vuota disabilita temporaneamente " +"dhcp6relay." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "WIDE DHCPv6 server configuration" +msgstr "Configurazione del server WIDE DHCPv6" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation." +msgstr "" +"Il server DHCPv6 richiede una configurazione manuale dopo l'installazione." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by " +"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is " +"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." +msgstr "" +"Dopo che il server DHCPv6 è stato installato, deve essere configurato " +"manualmente modificando il file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Un esempio di " +"file dhcp6s.conf è disponibile in /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes." +msgstr "Configurare il server DHCPv6 non appena è terminata l'installazione." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:" +msgstr "Interfacce su cui il server DHCPv6 resta in ascolto per richieste:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6s." +msgstr "" +"Le interfacce di rete su cui il server DHCPv6 resta in ascolto per richieste " +"dovrebbero essere specificate qui. In caso di più interfacce, queste devono " +"essere separate da spazi. Una riga vuota disabilita temporaneamente dhcp6s." diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..6cc4bdd --- /dev/null +++ b/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,100 @@ +# Copyright (C) 2009 Jeremie Corbier <jeremie.corbier@resel.enst-bretagne.fr> +# This file is distributed under the same license as wide-dhcpv6 package. +# Hideki Yamane <henrich@debian.or.jp>, 2009 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20080615-6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-25 06:52+0900\n" +"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:" +msgstr "DHCPv6 クライアントがリクエストを送信するインターフェイス:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6c." +msgstr "" +"ここで DHCPv6 クライアントがリクエストを送信するネットワークインターフェイス" +"を指定する必要があります。複数のインターフェイスは空白で区切ってください。空" +"行は一時的に dhcp6c を無効にします。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:" +msgstr "DHCPv6 リレーを制御するインターフェイス:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6relay." +msgstr "" +"ここで DHCPv6 リレーがリクエストを取り扱うネットワークインターフェイスを指定" +"する必要があります。複数のインターフェイスは空白で区切ってください。空行は一" +"時的に dhcp6relay を無効にします。" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "WIDE DHCPv6 server configuration" +msgstr "WIDE DHCPv6 サーバの設定" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation." +msgstr "DHCPv6 サーバはインストール後に手動での設定が必要です。" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by " +"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is " +"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." +msgstr "" +"DHCPv6 サーバのインストール後、/etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf ファイルを手動で" +"編集する必要があります。サンプルの dhcp6s.conf は /usr/share/doc/wide-dhcpv6-" +"server/examples で参照可能です。" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes." +msgstr "インストール完了後、直ちに DHCPv6 サーバを設定してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:" +msgstr "DHCPv6 サーバがリクエストを受け付けるインターフェイス:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6s." +msgstr "" +"ここで DHCPv6 サーバがリクエストを listen するネットワークインターフェイスを" +"指定する必要があります。複数のインターフェイスを利用する場合は空白で区切って" +"ください。空行の場合は一時的に dhcp6s を無効にします。" diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..dcaabd3 --- /dev/null +++ b/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,104 @@ +# Dutch translation of wide-dhcpv6 debconf templates. +# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20080615-11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-16 11:43+0200\n" +"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n" +"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:" +msgstr "Interfaces waarop de DHCPv6-client verzoeken stuurt:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6c." +msgstr "" +"Geef hier de netwerkinterfaces op waarop de DHCPv6-client verzoeken stuurt. " +"Meerdere interfaces worden gescheiden door spaties. Met een lege regel kunt " +"u dhcpv6c tijdelijk uitschakelen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:" +msgstr "Interfaces waarop het DHCPv6-relais actief is:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6relay." +msgstr "" +"Geef hier de netwerkinterfaces op waarop het DHCPv6-relais verzoeken " +"afhandelt. Meerdere interfaces worden gescheiden door spaties. Met een lege " +"regel kunt u dhcpv6relay tijdelijk uitschakelen." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "WIDE DHCPv6 server configuration" +msgstr "WIDE DHCPv6-serverconfiguratie" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation." +msgstr "De DHCPv6-server vereist handmatige configuratie na de installatie." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by " +"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is " +"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." +msgstr "" +"Nadat de DHCPv6-server is geïnstalleerd moet het handmatig worden " +"geconfigureerd door het bestand /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf aan te passen. " +"Een voorbeeld van dhcp6.conf is beschikbaar in /usr/share/doc/wide-dhcpv6-" +"server/examples." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes." +msgstr "" +"Configureer alstublieft de DHCPv6-server zodra de installatie klaar is." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:" +msgstr "Interfaces waarop de DHCPv6-server naar verzoeken luistert:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6s." +msgstr "" +"Geef hier de netwerkinterfaces op waarop het DHCPv6-server naar verzoeken " +"luistert. Meerdere interfaces worden gescheiden door spaties. Met een lege " +"regel kunt u dhcpv6s tijdelijk uitschakelen." diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..2612f08 --- /dev/null +++ b/debian/po/pl.po @@ -0,0 +1,105 @@ +# Translation of wide-dhcpv6 debconf templates to Polish. +# Copyright (C) 2009 +# This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 package. +# +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:59+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:" +msgstr "Interfejsy za pomocą których klient DHCPv6 wysyła żądania:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6c." +msgstr "" +"Należy podać interfejsy sieciowe, na których klient DHCPv6 wysyła żądania. " +"Jeśli jest ich kilka, należy je oddzielić spacjami. Pusty wiersz tymczasowo " +"wyłączy dhcp6c." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:" +msgstr "Interfejsy na których działa przekaźnik DHCPv6:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6relay." +msgstr "" +"Należy podać interfejsy sieciowe, na których przekaźnik DHCPv6 obsługuje " +"żądania. Jeśli jest ich kilka, należy je oddzielić spacjami. Pusty wiersz " +"tymczasowo wyłączy dhcp6relay." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "WIDE DHCPv6 server configuration" +msgstr "Konfiguracja serwera WIDE DHCPv6" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation." +msgstr "Serwer DHCPv6 wymaga ręcznej konfiguracji po instalacji." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by " +"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is " +"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." +msgstr "" +"Po instalacji serwera DHCPv6 należy go ręcznie skonfigurować, edytując plik /" +"etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Przykładowy dhcp6s.conf jest dostępny w /usr/" +"share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes." +msgstr "Proszę skonfigurować serwer DHCPv6 zaraz po zakończeniu instalacji." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:" +msgstr "Interfejsy za pomocą których serwer DHCPv6 nasłuchuje żądań:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6s." +msgstr "" +"Należy podać interfejsy sieciowe, na których serwer DHCPv6 nasłuchuje żądań. " +"Jeśli jest ich kilka, należy je oddzielić spacjami. Pusty wiersz tymczasowo " +"wyłączy dhcp6s." diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..c51ad4a --- /dev/null +++ b/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,124 @@ +# translation of wide-dhcpv6 debconf to Portuguese +# Copyright (C) 2007 Américo Monteiro +# This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 package. +# +# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20070507-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-10 13:45+0100\n" +"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:" +msgstr "Interfaces nas quais os clientes de DHCPv6 enviam pedidos:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6c." +msgstr "" +"As interfaces de rede nas quais os clientes de DHCPv6 enviam pedidos devem " +"ser especificadas aqui. Múltiplas interfaces devem ser separadas por " +"espaços. Uma linha vazia desactiva o dhcp6c temporariamente." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:" +msgstr "Interfaces onde o DHCPv6 relay opera:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6relay." +msgstr "" +"As interfaces de rede onde o DHCPv6 relay trata de pedidos devem ser " +"especificadas aqui. Múltiplas interfaces devem ser separadas por espaços. " +"Uma linha vazia desactiva o dhcp6relay temporáriamente." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "WIDE DHCPv6 server configuration" +msgstr "Configuração do servidor WIDE DHCPv6" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation." +msgstr "O servidor DHCPv6 requer configuração manual após instalação." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by " +"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is " +"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." +msgstr "" +"Após o servidor de DHCPv6 estar instalado tem que ser configurado " +"manualmente editando o ficheiro /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Um exemplo de " +"dhcp6s.conf está disponível em /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes." +msgstr "Por favor configure o servidor DHCPv6 assim que a instalação terminar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:" +msgstr "Interfaces nas quais o servidor de DHCPv6 escuta pedidos:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6s." +msgstr "" +"As interfaces de rede nas quais o servidor de DHCPv6 escuta por pedidos " +"devem ser especificadas aqui. Múltiplas interfaces devem ser separadas por " +"espaços. Uma linha vazia desactiva o dhcp6s temporáriamente." + +#~ msgid "WIDE DHCPv6 client configuration" +#~ msgstr "Configuração do cliente WIDE DHCPv6" + +#~ msgid "The DHCPv6 client requires manual configuration after installation." +#~ msgstr "O cliente de DHCPv6 requer configuração manual após a instalação." + +#~ msgid "" +#~ "After the DHCPv6 client is installed it has to be manually configured by " +#~ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. A sample dhcp6c.conf is " +#~ "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples." +#~ msgstr "" +#~ "Após o cliente de DHCPv6 estar instalado tem que ser configurado " +#~ "manualmente editando o ficheiro /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. Um exemplo " +#~ "de dhcp6c.conf está disponível em /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/" +#~ "examples." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure the DHCPv6 client as soon as the installation finishes." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor configure o cliente de DHCPv6 assim que a instalação terminar." diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..a9657a0 --- /dev/null +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,106 @@ +# wide-dhcpv6 Brazilian Portuguese translation +# Copyright (C) 2011 wide-dhcpv6's PACKAGE COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 package. +# Felipe Duarte <mr.fd1979@rocketmail.com>, 2011. +# Eder L. Marques <eder@edermarques.net>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wide-dhcpv6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-13 06:43-0300\n" +"Last-Translator: Eder L. Marques <eder@edermarques.net>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>" +"\n" +"org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:" +msgstr "Interfaces em que o cliente DHCPv6 envia requisições:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6c." +msgstr "" +"As interfaces de rede em que o cliente DHCPv6 envia requisições devem ser " +"especificadas aqui. Múltiplas interfaces são separadas com espaços. Uma " +"linha em branco desabilita temporariamente o dhcp6c." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:" +msgstr "Interfaces em que o DHCPv6 relay opera:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6relay." +msgstr "" +"As interfaces de rede em que o DHCPv6 relay manipula requisições devem ser " +"especificadas aqui. Múltiplas interfaces são separadas com espaços. Uma " +"linha em branco desabilita temporariamente o dhcp6relay." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "WIDE DHCPv6 server configuration" +msgstr "Configuração do servidor WIDE DHCPv6" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation." +msgstr "O servidor DHCPv6 requer configuração manual após a instalação." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by " +"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is " +"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." +msgstr "" +"Depois que o servidor DHCPv6 estiver instalado ele deverá ser configurado " +"manualmente editando o arquivo /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Um exemplo " +"de dhcp6s.conf está disponível em /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes." +msgstr "Por favor, configure o servidor DHCPv6 tão logo a instalação acabe." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:" +msgstr "Interfaces em que o servidor DHCPv6 escuta requisições:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6s." +msgstr "" +"As interfaces de rede em que o servidor DHCPv6 escuta as requisições devem " +"ser especificadas aqui. Múltiplas interfaces são separadas com espaços. Uma " +"linha em branco desabilita temporariamente o dhcp6s." diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..362931d --- /dev/null +++ b/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,105 @@ +# translation of wide-dhcpv6_20080615-6_ru.po to Russian +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20080615-6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-06 10:35+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:" +msgstr "Интерфейсы, на которые клиент DHCPv6 должен отправлять запросы:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6c." +msgstr "" +"Здесь нужно указать сетевые интерфейсы, на которые клиент DHCPv6 должен " +"отправлять запросы. Несколько интерфейсов указываются через пробел. Если " +"ничего не вводить, то dhcp6c будет временно выключен." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:" +msgstr "Интерфейсы, с которых сервер DHCPv6 должен пересылать запросы:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6relay." +msgstr "" +"Здесь нужно указать сетевые интерфейсы, с которых сервер DHCPv6 должен " +"выполнять пересылку запросов. Несколько интерфейсов указываются через " +"пробел. Если ничего не вводить, то dhcp6relay будет временно выключен." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "WIDE DHCPv6 server configuration" +msgstr "Настройка сервера WIDE DHCPv6" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation." +msgstr "После установки сервер DHCPv6 требуется донастроить вручную." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by " +"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is " +"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." +msgstr "" +"После установки сервер DHCPv6 требует ручной правки файла /etc/wide-dhcpv6/" +"dhcp6s.conf. Пример файла dhcp6s.conf можно найти в каталоге /usr/share/doc/" +"wide-dhcpv6-server/examples." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes." +msgstr "Донастройте сервер DHCPv6 сразу после завершения установки." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:" +msgstr "Интерфейсы, с которых сервер DHCPv6 должен принимать запросы:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6s." +msgstr "" +"Здесь нужно указать сетевые интерфейсы, с которых сервер DHCPv6 должен " +"принимать запросы. Несколько интерфейсов указываются через пробел. Если " +"ничего не вводить, то dhcp6s будет временно выключен." diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..cc3cbad --- /dev/null +++ b/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,134 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20060114-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-22 19:36+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:" +msgstr "Nätgränssnitt(en) som DHCPv6-klienten ska skicka förfrågningar på:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6c." +msgstr "" +"Här ska du ange vilka nätgränssnitt som DHCPv6-klienten ska skicka " +"förfrågningar på. Flera gränssnitt avgränsas med blanksteg. En tom rad " +"inaktiverar dhcp6c temporärt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:" +msgstr "Gränssnittet som DHCPv6-reläet opererar på:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6relay." +msgstr "" +"Här ska du ange vilka nätgränssnitt som DHCPv6-reläet ska hantera " +"förfrågningar på. Flera gränssnitt avgränsas med blanksteg. En tom rad " +"inaktiverar dhcp6relay temporärt." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "WIDE DHCPv6 server configuration" +msgstr "Serverkonfiguration för WIDE DHCPv6" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation." +msgstr "DHCPv6-servern kräver manuell konfiguration efter installation." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by " +"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is " +"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." +msgstr "" +"Efter att DHCPv6-servern har installerats, behöver du manuellt konfigurera " +"den genom att redigera filen /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. En exempelfil för " +"dhcp6s.conf finns tillgänglig i /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes." +msgstr "" +"Vänligen konfigurera DHCPv6-servern så snart som installationen är färdig." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:" +msgstr "" +"Nätgränssnitt(en) som DHCPv6-servern ska lyssna på efter förfrågningar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6s." +msgstr "" +"Här ska du ange vilka nätgränssnitt som DHCPv6-servern ska lyssna på efter " +"förfrågningar. Flera gränssnitt avgränsas med blanksteg. En tom rad " +"inaktiverar dhcp6s temporärt." + +#~ msgid "WIDE DHCPv6 client configuration" +#~ msgstr "Klientkonfiguration för WIDE DHCPv6" + +#~ msgid "The DHCPv6 client requires manual configuration after installation." +#~ msgstr "DHCPv6-klienten kräver manuell konfiguration efter installation." + +#~ msgid "" +#~ "After the DHCPv6 client is installed it has to be manually configured by " +#~ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. A sample dhcp6c.conf is " +#~ "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples." +#~ msgstr "" +#~ "Efter att DHCPv6-klienten har installerats, behöver du manuellt " +#~ "konfigurera den genom att redigera filen /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. En " +#~ "exempelfil för dhcp6c.conf finns tillgänglig i /usr/share/doc/wide-dhcpv6-" +#~ "client/examples." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure the DHCPv6 client as soon as the installation finishes." +#~ msgstr "" +#~ "Vänligen konfigurera DHCPv6-klienten så snart som installationen är " +#~ "färdig." diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot new file mode 100644 index 0000000..3742909 --- /dev/null +++ b/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6c." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6relay." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "WIDE DHCPv6 server configuration" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by " +"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is " +"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6s." +msgstr "" |