summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:43:03 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:43:03 +0000
commitf504d0d8a469f3f913a853e97020112fcf262c1b (patch)
tree25a4b573f8fc510c99d931a382598bee699a215c /debian/po
parentAdding upstream version 20080615. (diff)
downloadwide-dhcpv6-f504d0d8a469f3f913a853e97020112fcf262c1b.tar.xz
wide-dhcpv6-f504d0d8a469f3f913a853e97020112fcf262c1b.zip
Adding debian version 20080615-23.debian/20080615-23debian
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r--debian/po/POTFILES.in3
-rw-r--r--debian/po/cs.po130
-rw-r--r--debian/po/da.po103
-rw-r--r--debian/po/de.po129
-rw-r--r--debian/po/es.po149
-rw-r--r--debian/po/fr.po136
-rw-r--r--debian/po/it.po105
-rw-r--r--debian/po/ja.po100
-rw-r--r--debian/po/nl.po104
-rw-r--r--debian/po/pl.po105
-rw-r--r--debian/po/pt.po124
-rw-r--r--debian/po/pt_BR.po106
-rw-r--r--debian/po/ru.po105
-rw-r--r--debian/po/sv.po134
-rw-r--r--debian/po/templates.pot90
15 files changed, 1623 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/POTFILES.in b/debian/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..e6ad8c6
--- /dev/null
+++ b/debian/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,3 @@
+[type: gettext/rfc822deb] wide-dhcpv6-client.templates
+[type: gettext/rfc822deb] wide-dhcpv6-relay.templates
+[type: gettext/rfc822deb] wide-dhcpv6-server.templates
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..d8df198
--- /dev/null
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wide-dhcpv6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-31 22:02+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
+msgstr "Rozhraní, na která má klient DHCPv6 posílat dotazy:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6c."
+msgstr ""
+"Zde byste měli zadat síťová rozhraní, na která má klient DHCPv6 posílat své "
+"dotazy. Více rozhraní můžete oddělit mezerami. Prázdný řádek dočasně dhcp6c "
+"zakáže."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
+msgstr "Rozhraní, na kterých má pracovat DHCPv6 relay:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6relay."
+msgstr ""
+"Zde byste měli zadat síťová rozhraní, na kterých bude DHCPv6 relay "
+"zpracovávat dotazy. Více rozhraní můžete oddělit mezerami. Prázdný řádek "
+"dočasně dhcp6relay zakáže."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
+msgstr "Konfigurace DHCPv6 serveru WIDE"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
+msgstr "Server DHCPv6 se musí po instalaci ještě ručně nastavit."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
+"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
+"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+msgstr ""
+"Po instalaci serveru DHCPv6 jej musíte ručně nastavit úpravou souboru /etc/"
+"wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Ukázkový soubor dhcp6s.conf je k dispozici v /usr/"
+"share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
+msgstr "Doporučujeme nastavit server DHCPv6 okamžitě po skončení instalace."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
+msgstr "Rozhraní, na kterých má server DHCPv6 naslouchat:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6s."
+msgstr ""
+"Zde byste měli zadat síťová rozhraní, na kterých má server DHCPv6 naslouchat "
+"klientským dotazům. Více rozhraní můžete oddělit mezerami. Prázdný řádek "
+"dočasně dhcp6s zakáže."
+
+#~ msgid "WIDE DHCPv6 client configuration"
+#~ msgstr "Konfigurace DHCPv6 klienta WIDE"
+
+#~ msgid "The DHCPv6 client requires manual configuration after installation."
+#~ msgstr "Klient DHCPv6 se musí po instalaci ještě ručně nastavit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After the DHCPv6 client is installed it has to be manually configured by "
+#~ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. A sample dhcp6c.conf is "
+#~ "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po instalaci klienta DHCPv6 jej musíte ručně nastavit úpravou souboru /"
+#~ "etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. Ukázkový soubor dhcp6c.conf je k dispozici "
+#~ "v /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure the DHCPv6 client as soon as the installation finishes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Doporučujeme nastavit klienta DHCPv6 okamžitě po skončení instalace."
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..a25be37
--- /dev/null
+++ b/debian/po/da.po
@@ -0,0 +1,103 @@
+# Danish translation wide-dhcpv6.
+# Copyright (C) 2011 wide-dhcpv6 & nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 package.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wide-dhcpv6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 17:30+01:00\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
+msgstr "Grænseflader hvorpå DHCPv6-klienten sender forespørgsler:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6c."
+msgstr ""
+"Netværksgrænseflader hvorpå DHCPv6-klienten sender forespørgsler skal "
+"angives her. Flere grænseflader adskilles med mellemrum. En tom linje "
+"deaktiverer midlertidigt dhcp6c."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
+msgstr "Grænseflader hvorpå DHCPv6-relæet fungerer:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6relay."
+msgstr ""
+"Netværksgrænseflader hvorpå DHCPv6-relæet håndterer forespørgsler skal "
+"angives her. Flere grænseflader adskilles med mellemrum. En tom linje "
+"deaktiverer midlertidigt dhcp6relay."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
+msgstr "WIDE DHCPv6-serverkonfiguration"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
+msgstr "DHCPv6-serveren kræver manuel konfiguration efter installation."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
+"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
+"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+msgstr ""
+"Efter at DHCPv6-serveren er installeret, skal den manuelt konfigureres ved "
+"at redigere filen /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Et eksempel dhcp6s.conf er "
+"tilgængelig under /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
+msgstr ""
+"Konfigurer venligst DHCPv6-serveren så snart at installationen er færdig."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
+msgstr "Grænseflader hvorpå DHCPv6-serveren lytter efter forespørgsler:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6s."
+msgstr ""
+"Netværksgrænseflader hvorpå DHCPv6-serveren lytter efter forespørgsler skal "
+"angives her. Flere grænseflader adskilles med mellemrum. En tom linje "
+"deaktiverer midlertidigt dhcp6s."
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..b8e97cc
--- /dev/null
+++ b/debian/po/de.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# German translation of wide-dhcpv6 templates
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007.
+# This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20070507-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-08 15:47+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
+msgstr "Schnittstellen, auf denen der DHCPv6-Client Anfragen versendet:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6c."
+msgstr ""
+"Netzschnittstellen, auf denen der DHCPv6-Client Anfragen sendet sollten hier "
+"angegeben werden. Mehrere Schnittstellen werden durch Leerzeichen getrennt. "
+"Eine leere Zeile deaktiviert dhcp6c temporär."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
+msgstr "Schnittstellen, auf denen der DHCPv6-Relay arbeitet:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6relay."
+msgstr ""
+"Netzschnittstellen, auf denen der DHCPv6-Relay Anfragen bearbeitet sollten "
+"hier angegeben werden. Mehrere Schnittstellen werden durch Leerzeichen "
+"getrennt. Eine leere Zeile deaktiviert dhcp6relay temporär."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
+msgstr "WIDE DHCPv6 Server-Konfiguration"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
+msgstr ""
+"Der DHCPv6-Server benötigt nach der Installation eine manuelle Konfiguration."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
+"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
+"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+msgstr ""
+"Nachdem der DHCPv6-Server installiert wurde muss er manuell durch Bearbeiten "
+"der Datei /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf konfiguriert werden. Ein Beispiel für "
+"die dhcp6s.conf ist unter /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples "
+"verfügbar."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
+msgstr ""
+"Bitte konfigurieren Sie den DHCPv6-Server sobald die Installation "
+"abgeschlossen ist."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
+msgstr "Schnittstellen, auf denen der DHCPv6-Server auf Anfragen wartet:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6s."
+msgstr ""
+"Netzschnittstellen, auf denen der DHCPv6-Server auf Anfragen wartet sollten "
+"hier angegeben werden. Mehrere Schnittstellen werden durch Leerzeichen "
+"getrennt. Eine leere Zeile deaktiviert dhcp6s temporär."
+
+#~ msgid "WIDE DHCPv6 client configuration"
+#~ msgstr "WIDE DHCPv6 Client-Konfiguration"
+
+#~ msgid "The DHCPv6 client requires manual configuration after installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der DHCPv6-Client benötigt nach der Installation eine manuelle "
+#~ "Konfiguration."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After the DHCPv6 client is installed it has to be manually configured by "
+#~ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. A sample dhcp6c.conf is "
+#~ "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nachdem der DHCPv6-Client installiert wurde muss er manuell durch "
+#~ "Bearbeiten der Datei /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf konfiguriert werden. "
+#~ "Ein Beispiel für die dhcp6c.conf ist unter /usr/share/doc/wide-dhcpv6-"
+#~ "client/examples verfügbar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure the DHCPv6 client as soon as the installation finishes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte konfigurieren Sie den DHCPv6-Client sobald die Installation "
+#~ "abgeschlossen ist."
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..2ca1187
--- /dev/null
+++ b/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,149 @@
+# wide-dhcpv6 po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2007, 2009 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# Enrique Matias Sanchez <cronopios@gmail.com>, 2007
+#
+# - Updates
+# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
+#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/
+# especialmente las notas y normas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20080615-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-12 22:15+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
+msgstr "Interfaces por las que el cliente DHCPv6 envía peticiones:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6c."
+msgstr ""
+"Aquí debe indicar las interfaces por las que el cliente DHCPv6 envía sus "
+"peticiones. Puede indicar varias interfaces separándolas con espacios. Una "
+"línea en blanco deshabilita temporalmente dhcp6c."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
+msgstr "Interfaces sobre las que opera el repetidor DHCPv6:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6relay."
+msgstr ""
+"Aquí debe indicar las interfaces de red sobre las que el repetidor DHCPv6 "
+"manejará las peticiones. Puede indicar varias interfaces separándolas con "
+"espacios. Una línea en blanco deshabilita temporalmente dhcp6relay."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
+msgstr "Configuración del servidor WIDE DHCPv6"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
+msgstr ""
+"El servidor DHCPv6 necesita configurarse manualmente tras la instalación."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
+"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
+"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+msgstr ""
+"Tras la instalación del servidor DHCPv6, tiene que configurarlo manualmente "
+"editando el archivo «/etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf». Existe un archivo "
+"«dhcp6s.conf» de ejemplo en «/usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples»."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
+msgstr "Configure el servidor DHCPv6 en cuanto termine la instalación."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
+msgstr "Interfaces por las que el servidor DHCPv6 escucha las peticiones:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6s."
+msgstr ""
+"Aquí debe indicar las interfaces de red por las que el servidor DHCPv6 "
+"escuchará las peticiones. Puede indicar varias interfaces separándolas con "
+"espacios. Una línea en blanco deshabilita temporalmente dhcp6s."
+
+#~ msgid "WIDE DHCPv6 client configuration"
+#~ msgstr "Configuración del cliente WIDE DHCPv6"
+
+#~ msgid "The DHCPv6 client requires manual configuration after installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "El cliente DHCPv6 necesita configurarse manualmente tras la instalación."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After the DHCPv6 client is installed it has to be manually configured by "
+#~ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. A sample dhcp6c.conf is "
+#~ "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tras la instalación del cliente DHCPv6, tiene que configurarlo "
+#~ "manualmente editando el archivo «/etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf». Existe un "
+#~ "archivo «dhcp6c.conf» de ejemplo en «/usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/"
+#~ "examples»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure the DHCPv6 client as soon as the installation finishes."
+#~ msgstr "Configure el cliente DHCPv6 en cuanto termine la instalación."
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..af68b2c
--- /dev/null
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -0,0 +1,136 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20060114\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-22 19:35+0100\n"
+"Last-Translator: Jérémie Corbier <jeremie.corbier@resel.enst-bretagne.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
+msgstr "Interfaces sur lesquelles le client DHCPv6 envoie ses requêtes :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6c."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer les interfaces réseau sur lesquelles le client DHCPv6 "
+"enverra les requêtes. Lorsque plusieurs interfaces sont indiquées, elles "
+"doivent être séparées par des espaces. Une ligne vide désactive "
+"temporairement dhcp6c."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
+msgstr "Interfaces sur lesquelles le relais DHCPv6 est actif :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6relay."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer les interfaces réseau sur lesquelles le relais DHCPv6 "
+"traitera les requêtes. Lorsque plusieurs interfaces sont indiquées, elles "
+"doivent être séparées par des espaces. Une ligne vide désactive "
+"temporairement dhcp6relay."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
+msgstr "Configuration du serveur DHCPv6 WIDE"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
+msgstr ""
+"Le serveur DHCPv6 nécessite une configuration manuelle après installation."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
+"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
+"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+msgstr ""
+"Après l'installation du serveur DHCPv6, vous devrez le configurer vous-même "
+"en modifiant /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Un fichier d'exemple est "
+"disponible dans le répertoire /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
+msgstr ""
+"Veuillez configurer le serveur DHCPv6 dès que l'installation est terminée."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
+msgstr "Interfaces sur lesquelles le serveur DHCPv6 écoute les requêtes :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6s."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer les interfaces réseau sur lesquelles le serveur DHCPv6 "
+"écoutera les requêtes. Lorsque plusieurs interfaces sont indiquées, elles "
+"doivent être séparées par des espaces. Une ligne vide désactive "
+"temporairement dhcp6s."
+
+#~ msgid "WIDE DHCPv6 client configuration"
+#~ msgstr "Configuration du client DHCPv6 WIDE"
+
+#~ msgid "The DHCPv6 client requires manual configuration after installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le client DHCPv6 nécessite une configuration manuelle après installation."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After the DHCPv6 client is installed it has to be manually configured by "
+#~ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. A sample dhcp6c.conf is "
+#~ "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Après l'installation du client DHCPv6, vous devrez le configurer vous-"
+#~ "même en modifiant /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. Un fichier d'exemple est "
+#~ "disponible dans le répertoire /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure the DHCPv6 client as soon as the installation finishes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez configurer le client DHCPv6 dès que l'installation est terminée."
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..590f778
--- /dev/null
+++ b/debian/po/it.po
@@ -0,0 +1,105 @@
+# Italian translation of wide-dhcpv6 debconf messages.
+# Copyright (C) 2006, Jeremie Corbier <jeremie.corbier@resel.enst-bretagne.fr>.
+# This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 packag
+# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 18:15+0200\n"
+"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
+"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
+msgstr "Interfacce su cui il client DHCPv6 invia richieste:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6c."
+msgstr ""
+"Le interfacce di rete su cui il client DHCPv6 invia richieste dovrebbero "
+"essere specificate qui. In caso di più interfacce, queste devono essere "
+"separate da spazi. Una riga vuota disabilita temporaneamente dhcp6c."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
+msgstr "Interfacce su cui opera il relay DHCPv6:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6relay."
+msgstr ""
+"Le interfacce di rete su cui il relay DHCPv6 gestisce le richieste "
+"dovrebbero essere specificate qui. In caso di più interfacce, queste devono "
+"essere separate da spazi. Una riga vuota disabilita temporaneamente "
+"dhcp6relay."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
+msgstr "Configurazione del server WIDE DHCPv6"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
+msgstr ""
+"Il server DHCPv6 richiede una configurazione manuale dopo l'installazione."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
+"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
+"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+msgstr ""
+"Dopo che il server DHCPv6 è stato installato, deve essere configurato "
+"manualmente modificando il file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Un esempio di "
+"file dhcp6s.conf è disponibile in /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
+msgstr "Configurare il server DHCPv6 non appena è terminata l'installazione."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
+msgstr "Interfacce su cui il server DHCPv6 resta in ascolto per richieste:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6s."
+msgstr ""
+"Le interfacce di rete su cui il server DHCPv6 resta in ascolto per richieste "
+"dovrebbero essere specificate qui. In caso di più interfacce, queste devono "
+"essere separate da spazi. Una riga vuota disabilita temporaneamente dhcp6s."
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..6cc4bdd
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ja.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+# Copyright (C) 2009 Jeremie Corbier <jeremie.corbier@resel.enst-bretagne.fr>
+# This file is distributed under the same license as wide-dhcpv6 package.
+# Hideki Yamane <henrich@debian.or.jp>, 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20080615-6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-25 06:52+0900\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
+msgstr "DHCPv6 クライアントがリクエストを送信するインターフェイス:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6c."
+msgstr ""
+"ここで DHCPv6 クライアントがリクエストを送信するネットワークインターフェイス"
+"を指定する必要があります。複数のインターフェイスは空白で区切ってください。空"
+"行は一時的に dhcp6c を無効にします。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
+msgstr "DHCPv6 リレーを制御するインターフェイス:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6relay."
+msgstr ""
+"ここで DHCPv6 リレーがリクエストを取り扱うネットワークインターフェイスを指定"
+"する必要があります。複数のインターフェイスは空白で区切ってください。空行は一"
+"時的に dhcp6relay を無効にします。"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
+msgstr "WIDE DHCPv6 サーバの設定"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
+msgstr "DHCPv6 サーバはインストール後に手動での設定が必要です。"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
+"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
+"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+msgstr ""
+"DHCPv6 サーバのインストール後、/etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf ファイルを手動で"
+"編集する必要があります。サンプルの dhcp6s.conf は /usr/share/doc/wide-dhcpv6-"
+"server/examples で参照可能です。"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
+msgstr "インストール完了後、直ちに DHCPv6 サーバを設定してください。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
+msgstr "DHCPv6 サーバがリクエストを受け付けるインターフェイス:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6s."
+msgstr ""
+"ここで DHCPv6 サーバがリクエストを listen するネットワークインターフェイスを"
+"指定する必要があります。複数のインターフェイスを利用する場合は空白で区切って"
+"ください。空行の場合は一時的に dhcp6s を無効にします。"
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..dcaabd3
--- /dev/null
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -0,0 +1,104 @@
+# Dutch translation of wide-dhcpv6 debconf templates.
+# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20080615-11\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-16 11:43+0200\n"
+"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
+msgstr "Interfaces waarop de DHCPv6-client verzoeken stuurt:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6c."
+msgstr ""
+"Geef hier de netwerkinterfaces op waarop de DHCPv6-client verzoeken stuurt. "
+"Meerdere interfaces worden gescheiden door spaties. Met een lege regel kunt "
+"u dhcpv6c tijdelijk uitschakelen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
+msgstr "Interfaces waarop het DHCPv6-relais actief is:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6relay."
+msgstr ""
+"Geef hier de netwerkinterfaces op waarop het DHCPv6-relais verzoeken "
+"afhandelt. Meerdere interfaces worden gescheiden door spaties. Met een lege "
+"regel kunt u dhcpv6relay tijdelijk uitschakelen."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
+msgstr "WIDE DHCPv6-serverconfiguratie"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
+msgstr "De DHCPv6-server vereist handmatige configuratie na de installatie."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
+"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
+"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+msgstr ""
+"Nadat de DHCPv6-server is geïnstalleerd moet het handmatig worden "
+"geconfigureerd door het bestand /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf aan te passen. "
+"Een voorbeeld van dhcp6.conf is beschikbaar in /usr/share/doc/wide-dhcpv6-"
+"server/examples."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
+msgstr ""
+"Configureer alstublieft de DHCPv6-server zodra de installatie klaar is."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
+msgstr "Interfaces waarop de DHCPv6-server naar verzoeken luistert:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6s."
+msgstr ""
+"Geef hier de netwerkinterfaces op waarop het DHCPv6-server naar verzoeken "
+"luistert. Meerdere interfaces worden gescheiden door spaties. Met een lege "
+"regel kunt u dhcpv6s tijdelijk uitschakelen."
diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..2612f08
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pl.po
@@ -0,0 +1,105 @@
+# Translation of wide-dhcpv6 debconf templates to Polish.
+# Copyright (C) 2009
+# This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 package.
+#
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:59+0100\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
+msgstr "Interfejsy za pomocą których klient DHCPv6 wysyła żądania:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6c."
+msgstr ""
+"Należy podać interfejsy sieciowe, na których klient DHCPv6 wysyła żądania. "
+"Jeśli jest ich kilka, należy je oddzielić spacjami. Pusty wiersz tymczasowo "
+"wyłączy dhcp6c."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
+msgstr "Interfejsy na których działa przekaźnik DHCPv6:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6relay."
+msgstr ""
+"Należy podać interfejsy sieciowe, na których przekaźnik DHCPv6 obsługuje "
+"żądania. Jeśli jest ich kilka, należy je oddzielić spacjami. Pusty wiersz "
+"tymczasowo wyłączy dhcp6relay."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
+msgstr "Konfiguracja serwera WIDE DHCPv6"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
+msgstr "Serwer DHCPv6 wymaga ręcznej konfiguracji po instalacji."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
+"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
+"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+msgstr ""
+"Po instalacji serwera DHCPv6 należy go ręcznie skonfigurować, edytując plik /"
+"etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Przykładowy dhcp6s.conf jest dostępny w /usr/"
+"share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
+msgstr "Proszę skonfigurować serwer DHCPv6 zaraz po zakończeniu instalacji."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
+msgstr "Interfejsy za pomocą których serwer DHCPv6 nasłuchuje żądań:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6s."
+msgstr ""
+"Należy podać interfejsy sieciowe, na których serwer DHCPv6 nasłuchuje żądań. "
+"Jeśli jest ich kilka, należy je oddzielić spacjami. Pusty wiersz tymczasowo "
+"wyłączy dhcp6s."
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..c51ad4a
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -0,0 +1,124 @@
+# translation of wide-dhcpv6 debconf to Portuguese
+# Copyright (C) 2007 Américo Monteiro
+# This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 package.
+#
+# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20070507-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-10 13:45+0100\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
+msgstr "Interfaces nas quais os clientes de DHCPv6 enviam pedidos:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6c."
+msgstr ""
+"As interfaces de rede nas quais os clientes de DHCPv6 enviam pedidos devem "
+"ser especificadas aqui. Múltiplas interfaces devem ser separadas por "
+"espaços. Uma linha vazia desactiva o dhcp6c temporariamente."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
+msgstr "Interfaces onde o DHCPv6 relay opera:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6relay."
+msgstr ""
+"As interfaces de rede onde o DHCPv6 relay trata de pedidos devem ser "
+"especificadas aqui. Múltiplas interfaces devem ser separadas por espaços. "
+"Uma linha vazia desactiva o dhcp6relay temporáriamente."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
+msgstr "Configuração do servidor WIDE DHCPv6"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
+msgstr "O servidor DHCPv6 requer configuração manual após instalação."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
+"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
+"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+msgstr ""
+"Após o servidor de DHCPv6 estar instalado tem que ser configurado "
+"manualmente editando o ficheiro /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Um exemplo de "
+"dhcp6s.conf está disponível em /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
+msgstr "Por favor configure o servidor DHCPv6 assim que a instalação terminar."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
+msgstr "Interfaces nas quais o servidor de DHCPv6 escuta pedidos:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6s."
+msgstr ""
+"As interfaces de rede nas quais o servidor de DHCPv6 escuta por pedidos "
+"devem ser especificadas aqui. Múltiplas interfaces devem ser separadas por "
+"espaços. Uma linha vazia desactiva o dhcp6s temporáriamente."
+
+#~ msgid "WIDE DHCPv6 client configuration"
+#~ msgstr "Configuração do cliente WIDE DHCPv6"
+
+#~ msgid "The DHCPv6 client requires manual configuration after installation."
+#~ msgstr "O cliente de DHCPv6 requer configuração manual após a instalação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After the DHCPv6 client is installed it has to be manually configured by "
+#~ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. A sample dhcp6c.conf is "
+#~ "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Após o cliente de DHCPv6 estar instalado tem que ser configurado "
+#~ "manualmente editando o ficheiro /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. Um exemplo "
+#~ "de dhcp6c.conf está disponível em /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/"
+#~ "examples."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure the DHCPv6 client as soon as the installation finishes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor configure o cliente de DHCPv6 assim que a instalação terminar."
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..a9657a0
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,106 @@
+# wide-dhcpv6 Brazilian Portuguese translation
+# Copyright (C) 2011 wide-dhcpv6's PACKAGE COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 package.
+# Felipe Duarte <mr.fd1979@rocketmail.com>, 2011.
+# Eder L. Marques <eder@edermarques.net>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wide-dhcpv6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-13 06:43-0300\n"
+"Last-Translator: Eder L. Marques <eder@edermarques.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>"
+"\n"
+"org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
+msgstr "Interfaces em que o cliente DHCPv6 envia requisições:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6c."
+msgstr ""
+"As interfaces de rede em que o cliente DHCPv6 envia requisições devem ser "
+"especificadas aqui. Múltiplas interfaces são separadas com espaços. Uma "
+"linha em branco desabilita temporariamente o dhcp6c."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
+msgstr "Interfaces em que o DHCPv6 relay opera:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6relay."
+msgstr ""
+"As interfaces de rede em que o DHCPv6 relay manipula requisições devem ser "
+"especificadas aqui. Múltiplas interfaces são separadas com espaços. Uma "
+"linha em branco desabilita temporariamente o dhcp6relay."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
+msgstr "Configuração do servidor WIDE DHCPv6"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
+msgstr "O servidor DHCPv6 requer configuração manual após a instalação."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
+"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
+"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+msgstr ""
+"Depois que o servidor DHCPv6 estiver instalado ele deverá ser configurado "
+"manualmente editando o arquivo /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Um exemplo "
+"de dhcp6s.conf está disponível em /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
+msgstr "Por favor, configure o servidor DHCPv6 tão logo a instalação acabe."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
+msgstr "Interfaces em que o servidor DHCPv6 escuta requisições:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6s."
+msgstr ""
+"As interfaces de rede em que o servidor DHCPv6 escuta as requisições devem "
+"ser especificadas aqui. Múltiplas interfaces são separadas com espaços. Uma "
+"linha em branco desabilita temporariamente o dhcp6s."
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..362931d
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -0,0 +1,105 @@
+# translation of wide-dhcpv6_20080615-6_ru.po to Russian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20080615-6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-06 10:35+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
+msgstr "Интерфейсы, на которые клиент DHCPv6 должен отправлять запросы:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6c."
+msgstr ""
+"Здесь нужно указать сетевые интерфейсы, на которые клиент DHCPv6 должен "
+"отправлять запросы. Несколько интерфейсов указываются через пробел. Если "
+"ничего не вводить, то dhcp6c будет временно выключен."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
+msgstr "Интерфейсы, с которых сервер DHCPv6 должен пересылать запросы:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6relay."
+msgstr ""
+"Здесь нужно указать сетевые интерфейсы, с которых сервер DHCPv6 должен "
+"выполнять пересылку запросов. Несколько интерфейсов указываются через "
+"пробел. Если ничего не вводить, то dhcp6relay будет временно выключен."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
+msgstr "Настройка сервера WIDE DHCPv6"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
+msgstr "После установки сервер DHCPv6 требуется донастроить вручную."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
+"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
+"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+msgstr ""
+"После установки сервер DHCPv6 требует ручной правки файла /etc/wide-dhcpv6/"
+"dhcp6s.conf. Пример файла dhcp6s.conf можно найти в каталоге /usr/share/doc/"
+"wide-dhcpv6-server/examples."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
+msgstr "Донастройте сервер DHCPv6 сразу после завершения установки."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
+msgstr "Интерфейсы, с которых сервер DHCPv6 должен принимать запросы:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6s."
+msgstr ""
+"Здесь нужно указать сетевые интерфейсы, с которых сервер DHCPv6 должен "
+"принимать запросы. Несколько интерфейсов указываются через пробел. Если "
+"ничего не вводить, то dhcp6s будет временно выключен."
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..cc3cbad
--- /dev/null
+++ b/debian/po/sv.po
@@ -0,0 +1,134 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20060114-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-22 19:36+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
+msgstr "Nätgränssnitt(en) som DHCPv6-klienten ska skicka förfrågningar på:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6c."
+msgstr ""
+"Här ska du ange vilka nätgränssnitt som DHCPv6-klienten ska skicka "
+"förfrågningar på. Flera gränssnitt avgränsas med blanksteg. En tom rad "
+"inaktiverar dhcp6c temporärt."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
+msgstr "Gränssnittet som DHCPv6-reläet opererar på:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6relay."
+msgstr ""
+"Här ska du ange vilka nätgränssnitt som DHCPv6-reläet ska hantera "
+"förfrågningar på. Flera gränssnitt avgränsas med blanksteg. En tom rad "
+"inaktiverar dhcp6relay temporärt."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
+msgstr "Serverkonfiguration för WIDE DHCPv6"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
+msgstr "DHCPv6-servern kräver manuell konfiguration efter installation."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
+"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
+"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+msgstr ""
+"Efter att DHCPv6-servern har installerats, behöver du manuellt konfigurera "
+"den genom att redigera filen /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. En exempelfil för "
+"dhcp6s.conf finns tillgänglig i /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
+msgstr ""
+"Vänligen konfigurera DHCPv6-servern så snart som installationen är färdig."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
+msgstr ""
+"Nätgränssnitt(en) som DHCPv6-servern ska lyssna på efter förfrågningar:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6s."
+msgstr ""
+"Här ska du ange vilka nätgränssnitt som DHCPv6-servern ska lyssna på efter "
+"förfrågningar. Flera gränssnitt avgränsas med blanksteg. En tom rad "
+"inaktiverar dhcp6s temporärt."
+
+#~ msgid "WIDE DHCPv6 client configuration"
+#~ msgstr "Klientkonfiguration för WIDE DHCPv6"
+
+#~ msgid "The DHCPv6 client requires manual configuration after installation."
+#~ msgstr "DHCPv6-klienten kräver manuell konfiguration efter installation."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After the DHCPv6 client is installed it has to be manually configured by "
+#~ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. A sample dhcp6c.conf is "
+#~ "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Efter att DHCPv6-klienten har installerats, behöver du manuellt "
+#~ "konfigurera den genom att redigera filen /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. En "
+#~ "exempelfil för dhcp6c.conf finns tillgänglig i /usr/share/doc/wide-dhcpv6-"
+#~ "client/examples."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure the DHCPv6 client as soon as the installation finishes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vänligen konfigurera DHCPv6-klienten så snart som installationen är "
+#~ "färdig."
diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot
new file mode 100644
index 0000000..3742909
--- /dev/null
+++ b/debian/po/templates.pot
@@ -0,0 +1,90 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6c."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6relay."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
+"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
+"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6s."
+msgstr ""