diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/de.po')
-rw-r--r-- | debian/po/de.po | 129 |
1 files changed, 129 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..b8e97cc --- /dev/null +++ b/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,129 @@ +# German translation of wide-dhcpv6 templates +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007. +# This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20070507-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-08 15:47+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:" +msgstr "Schnittstellen, auf denen der DHCPv6-Client Anfragen versendet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6c." +msgstr "" +"Netzschnittstellen, auf denen der DHCPv6-Client Anfragen sendet sollten hier " +"angegeben werden. Mehrere Schnittstellen werden durch Leerzeichen getrennt. " +"Eine leere Zeile deaktiviert dhcp6c temporär." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:" +msgstr "Schnittstellen, auf denen der DHCPv6-Relay arbeitet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6relay." +msgstr "" +"Netzschnittstellen, auf denen der DHCPv6-Relay Anfragen bearbeitet sollten " +"hier angegeben werden. Mehrere Schnittstellen werden durch Leerzeichen " +"getrennt. Eine leere Zeile deaktiviert dhcp6relay temporär." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "WIDE DHCPv6 server configuration" +msgstr "WIDE DHCPv6 Server-Konfiguration" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation." +msgstr "" +"Der DHCPv6-Server benötigt nach der Installation eine manuelle Konfiguration." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by " +"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is " +"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." +msgstr "" +"Nachdem der DHCPv6-Server installiert wurde muss er manuell durch Bearbeiten " +"der Datei /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf konfiguriert werden. Ein Beispiel für " +"die dhcp6s.conf ist unter /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples " +"verfügbar." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes." +msgstr "" +"Bitte konfigurieren Sie den DHCPv6-Server sobald die Installation " +"abgeschlossen ist." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:" +msgstr "Schnittstellen, auf denen der DHCPv6-Server auf Anfragen wartet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6s." +msgstr "" +"Netzschnittstellen, auf denen der DHCPv6-Server auf Anfragen wartet sollten " +"hier angegeben werden. Mehrere Schnittstellen werden durch Leerzeichen " +"getrennt. Eine leere Zeile deaktiviert dhcp6s temporär." + +#~ msgid "WIDE DHCPv6 client configuration" +#~ msgstr "WIDE DHCPv6 Client-Konfiguration" + +#~ msgid "The DHCPv6 client requires manual configuration after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Der DHCPv6-Client benötigt nach der Installation eine manuelle " +#~ "Konfiguration." + +#~ msgid "" +#~ "After the DHCPv6 client is installed it has to be manually configured by " +#~ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. A sample dhcp6c.conf is " +#~ "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples." +#~ msgstr "" +#~ "Nachdem der DHCPv6-Client installiert wurde muss er manuell durch " +#~ "Bearbeiten der Datei /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf konfiguriert werden. " +#~ "Ein Beispiel für die dhcp6c.conf ist unter /usr/share/doc/wide-dhcpv6-" +#~ "client/examples verfügbar." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure the DHCPv6 client as soon as the installation finishes." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte konfigurieren Sie den DHCPv6-Client sobald die Installation " +#~ "abgeschlossen ist." |