summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--debian/po/it.po105
1 files changed, 105 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..590f778
--- /dev/null
+++ b/debian/po/it.po
@@ -0,0 +1,105 @@
+# Italian translation of wide-dhcpv6 debconf messages.
+# Copyright (C) 2006, Jeremie Corbier <jeremie.corbier@resel.enst-bretagne.fr>.
+# This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 packag
+# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 18:15+0200\n"
+"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
+"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
+msgstr "Interfacce su cui il client DHCPv6 invia richieste:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6c."
+msgstr ""
+"Le interfacce di rete su cui il client DHCPv6 invia richieste dovrebbero "
+"essere specificate qui. In caso di più interfacce, queste devono essere "
+"separate da spazi. Una riga vuota disabilita temporaneamente dhcp6c."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
+msgstr "Interfacce su cui opera il relay DHCPv6:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6relay."
+msgstr ""
+"Le interfacce di rete su cui il relay DHCPv6 gestisce le richieste "
+"dovrebbero essere specificate qui. In caso di più interfacce, queste devono "
+"essere separate da spazi. Una riga vuota disabilita temporaneamente "
+"dhcp6relay."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
+msgstr "Configurazione del server WIDE DHCPv6"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
+msgstr ""
+"Il server DHCPv6 richiede una configurazione manuale dopo l'installazione."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
+"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
+"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+msgstr ""
+"Dopo che il server DHCPv6 è stato installato, deve essere configurato "
+"manualmente modificando il file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Un esempio di "
+"file dhcp6s.conf è disponibile in /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
+msgstr "Configurare il server DHCPv6 non appena è terminata l'installazione."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
+msgstr "Interfacce su cui il server DHCPv6 resta in ascolto per richieste:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6s."
+msgstr ""
+"Le interfacce di rete su cui il server DHCPv6 resta in ascolto per richieste "
+"dovrebbero essere specificate qui. In caso di più interfacce, queste devono "
+"essere separate da spazi. Una riga vuota disabilita temporaneamente dhcp6s."