summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/sv.po')
-rw-r--r--debian/po/sv.po134
1 files changed, 134 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..cc3cbad
--- /dev/null
+++ b/debian/po/sv.po
@@ -0,0 +1,134 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20060114-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-22 19:36+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
+msgstr "Nätgränssnitt(en) som DHCPv6-klienten ska skicka förfrågningar på:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6c."
+msgstr ""
+"Här ska du ange vilka nätgränssnitt som DHCPv6-klienten ska skicka "
+"förfrågningar på. Flera gränssnitt avgränsas med blanksteg. En tom rad "
+"inaktiverar dhcp6c temporärt."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
+msgstr "Gränssnittet som DHCPv6-reläet opererar på:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6relay."
+msgstr ""
+"Här ska du ange vilka nätgränssnitt som DHCPv6-reläet ska hantera "
+"förfrågningar på. Flera gränssnitt avgränsas med blanksteg. En tom rad "
+"inaktiverar dhcp6relay temporärt."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
+msgstr "Serverkonfiguration för WIDE DHCPv6"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
+msgstr "DHCPv6-servern kräver manuell konfiguration efter installation."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
+"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
+"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+msgstr ""
+"Efter att DHCPv6-servern har installerats, behöver du manuellt konfigurera "
+"den genom att redigera filen /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. En exempelfil för "
+"dhcp6s.conf finns tillgänglig i /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
+msgstr ""
+"Vänligen konfigurera DHCPv6-servern så snart som installationen är färdig."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
+msgstr ""
+"Nätgränssnitt(en) som DHCPv6-servern ska lyssna på efter förfrågningar:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6s."
+msgstr ""
+"Här ska du ange vilka nätgränssnitt som DHCPv6-servern ska lyssna på efter "
+"förfrågningar. Flera gränssnitt avgränsas med blanksteg. En tom rad "
+"inaktiverar dhcp6s temporärt."
+
+#~ msgid "WIDE DHCPv6 client configuration"
+#~ msgstr "Klientkonfiguration för WIDE DHCPv6"
+
+#~ msgid "The DHCPv6 client requires manual configuration after installation."
+#~ msgstr "DHCPv6-klienten kräver manuell konfiguration efter installation."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After the DHCPv6 client is installed it has to be manually configured by "
+#~ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. A sample dhcp6c.conf is "
+#~ "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Efter att DHCPv6-klienten har installerats, behöver du manuellt "
+#~ "konfigurera den genom att redigera filen /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. En "
+#~ "exempelfil för dhcp6c.conf finns tillgänglig i /usr/share/doc/wide-dhcpv6-"
+#~ "client/examples."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure the DHCPv6 client as soon as the installation finishes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vänligen konfigurera DHCPv6-klienten så snart som installationen är "
+#~ "färdig."