# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wide-dhcpv6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-31 22:02+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:" msgstr "Rozhraní, na která má klient DHCPv6 posílat dotazy:" #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 msgid "" "Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be " "specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " "temporarily disables dhcp6c." msgstr "" "Zde byste měli zadat síťová rozhraní, na která má klient DHCPv6 posílat své " "dotazy. Více rozhraní můžete oddělit mezerami. Prázdný řádek dočasně dhcp6c " "zakáže." #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:" msgstr "Rozhraní, na kterých má pracovat DHCPv6 relay:" #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 msgid "" "Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be " "specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " "temporarily disables dhcp6relay." msgstr "" "Zde byste měli zadat síťová rozhraní, na kterých bude DHCPv6 relay " "zpracovávat dotazy. Více rozhraní můžete oddělit mezerami. Prázdný řádek " "dočasně dhcp6relay zakáže." #. Type: note #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 msgid "WIDE DHCPv6 server configuration" msgstr "Konfigurace DHCPv6 serveru WIDE" #. Type: note #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation." msgstr "Server DHCPv6 se musí po instalaci ještě ručně nastavit." #. Type: note #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 msgid "" "After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by " "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is " "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." msgstr "" "Po instalaci serveru DHCPv6 jej musíte ručně nastavit úpravou souboru /etc/" "wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Ukázkový soubor dhcp6s.conf je k dispozici v /usr/" "share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." #. Type: note #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 msgid "" "Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes." msgstr "Doporučujeme nastavit server DHCPv6 okamžitě po skončení instalace." #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:" msgstr "Rozhraní, na kterých má server DHCPv6 naslouchat:" #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 msgid "" "Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be " "specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " "temporarily disables dhcp6s." msgstr "" "Zde byste měli zadat síťová rozhraní, na kterých má server DHCPv6 naslouchat " "klientským dotazům. Více rozhraní můžete oddělit mezerami. Prázdný řádek " "dočasně dhcp6s zakáže." #~ msgid "WIDE DHCPv6 client configuration" #~ msgstr "Konfigurace DHCPv6 klienta WIDE" #~ msgid "The DHCPv6 client requires manual configuration after installation." #~ msgstr "Klient DHCPv6 se musí po instalaci ještě ručně nastavit." #~ msgid "" #~ "After the DHCPv6 client is installed it has to be manually configured by " #~ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. A sample dhcp6c.conf is " #~ "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples." #~ msgstr "" #~ "Po instalaci klienta DHCPv6 jej musíte ručně nastavit úpravou souboru /" #~ "etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. Ukázkový soubor dhcp6c.conf je k dispozici " #~ "v /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples." #~ msgid "" #~ "Please configure the DHCPv6 client as soon as the installation finishes." #~ msgstr "" #~ "Doporučujeme nastavit klienta DHCPv6 okamžitě po skončení instalace."